Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 121
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
Сарака невозмутимо перекладывала карты, разложенные на столе, продолжая говорить тем же ровным, бесстрастным голосом. Святые рыцари вломились в комнату как раз во время магического гадания. О том, что именно хотели узнать, легко судить по трём картам, аккуратно отделённым от основной колоды.
Маг, который гадал для юных леди, уже валялся на полу без головы.
Разумеется, его следовало бы не убивать сразу, а отвести в храм и сжечь на костре, но этот маг с самого начала был всего лишь пешкой, подставленной Саракой. Странно было бы, если бы епископ явилась сразу после слежки за магом, верно? К тому же он мог проболтаться, поэтому голову ему просто отрубили.
Сарака не чувствовала ни капли угрызений совести. Всё это делалось во имя бога солнца и для того, чтобы она стала епископом Марик, так что вина тут была совсем не к месту.
По сути, Сарака только слегка подтолкнула этого отчаявшегося человека к магии. Не устояв перед соблазном, он сам выбрал свой путь. Через посредника она намекнула ему, что дом графа Регура полон богатств, и посоветовала сблизиться с дочерью графа.
Слухи о нём стремительно разлетелись по аристократическим кругам, и Арии Регур, увлечённой магическими предсказаниями, не понадобилось много времени, чтобы позвать его. Видимо, этот мужчина надеялся на щедрую плату за свои услуги.
Глупец и не ведал, что им манипулируют. Сарака, имея подле себя зловещего Азазеля, не запятнала душу, так что погибший маг должен был бы поучиться у неё.
Сарака перевернула одну из карт на столе. На ней изображён был скованный цепями демон, а маленькие дети, словно в почитании, несли трон с огромным быкоголовым демоном.
— Это, несомненно, разновидность магии.
Граф Регур тоже склонился, разглядывая карту. Изображение, полное мрачных и отталкивающих символов, сразу вызывало ощущение угрозы.
— Судьбу человека определяет лишь бог солнца, и попытка её предугадать — это табу и вызов божественной воле.
Сарака перевернула следующую карту. Там красовался трёхголовый демон — с головами человека, лягушки и кошки, — сжимающий факел.
— Матушка! Это было просто любопытство! Я даже не подозревала, что он настоящий маг!
— Госпожа епископ Марик! Моя дочь ни в чём не виновата!
Графиня Регур пылко поддержала дочь. Но неведение тоже грех. Сарака ждала иного ответа. Видя, что они не найдут нужных слов сами, она решила подсказать.
— Если юная леди Регур ничего не знала, то кто же пригласил мага?
Уловив намёк, дочь графа взглянула на двух других детей и внезапно закричала:
— Это молодой господин Лоэнгрин! Это он, этот коварный еретик, меня околдовал!
Другой мальчик, присутствовавший здесь, торопливо подтвердил:
— Да! Молодой господин Лоэнгрин привёл мага!
— Я… я не виноват! Ария Регур, это ты его привела!
— Замолчи, мерзкий еретик! Госпожа епископ… я правда ничего не знала…!
Сарака едва удержалась от смеха, глядя на эту сцену, но вспомнила о своей роли епископа Марик и сдержалась. Она пристально следила за этим магом и точно знала, кто был настоящим зачинщиком. Именно дочь графа Регура, теперь так жалобно отпирающаяся, сама привела мага.
— Госпожа епископ! Наша дочь — просто жертва обстоятельств! Если вы смилуетесь, мы щедро отблагодарим бога…
Сарака расплылась в широкой улыбке. Графиня Регур — младшая сестра министра финансов. Другой ребёнок — сын зажиточного купца. Лоэнгрин, на которого сваливали вину, казался самым бесполезным. Хотя, раз он замешан в магии, и его нельзя считать совсем невинным.
Сарака перевернула последнюю карту.
На ней виднелись отсечённое человеческое лицо, человек, сгорающий на костре, с копьём в руках.
Смерть, идеально подходящая для еретика.
— Унесите тело молодого господина Лоэнгрина и труп мага в храм. И сожгите их полностью, чтоб не осталось ни глаза, ни кости.
— Слушаюсь, госпожа епископ.
По жесту Сараки святые рыцари подхватили голову и тело убитого мага, а затем схватили молодого господина Лоэнгрина.
— Госпожа епископ! Госпожа епископ! Я не виноват, госпожа епископ!
Смерть Лоэнгрина принесёт Сараке немалую пользу, ведь теперь в долгу у неё окажутся сестра министра финансов и богатый купец. Жизнь еретика ничего не стоит, так что выгоднее извлечь из неё пользу. К тому же так Лоэнгрин хоть немного искупит вину, а для него это честь.
Лоэнгрин, охваченный безумным страхом, отчаянно рвался из хватки святых рыцарей, но избалованный аристократ не мог тягаться с ними в мощи. Рыцари вскоре легко его скрутили и потащили волоком по земле.
Униженный облик Лоэнгрина, который то умолял о mercy, то сыпал на Арию бранью, никоим образом не напоминал о его знатном происхождении. К тому же святые рыцари вели себя с ним так грубо, словно он был не дворянином, а простым оборванцем.
Граф Регур, глядя на эту сцену, внезапно осознал, что, возможно, видит несчастного юного Лоэнгрина в последний раз, и эта мысль повергла его в смятение. Быть может, в нём проснулось чувство вины за то, что ради спасения дочери он обрёк невинного мальчика на гибель…
Или же его поразила та власть, которой обладала епископ Марик, способная одним словом приговорить к смерти даже человека из знатного рода, и он увидел это собственными глазами.
— Отец, позовите моего отца…! Отец докажет мою невиновность! Госпожа епископ!
Лоэнгрин, по-видимому, свято верил, что появление отца всё уладит. Но точно так же, как граф Регур не смог воспрепятствовать вторжению епископа Марик в свои земли и вынужден был сносить позор, видя дочь на коленях перед ней, отец Лоэнгрина тоже окажется бессилен спасти сына.
— Слова еретика умеют соблазнять людей. Разве позволим мы ему продолжать своим лукавым языком вводить в заблуждение правоверных?
По распоряжению епископа Марик один из святых рыцарей сильно зажал рот Лоэнгрину. Хватка вышла такой мощной, что он заткнул не только рот, но и нос, и юноша вскоре отключился.
Обмякшее тело стало куда проще тащить.
Лоэнгрина сейчас же увезут в храм и там казнят. Его семье просто сообщат о случившемся, а тело не отдадут.
С молчаливого попустительства императора власть храма давно перешагнула все разумные границы. Под предлогом борьбы с еретиками храм обрёл почти неограниченную силу. Со стороны это выглядело как бешеная бойня, но за ней якобы стояла воля богов.
Если бы кто-то посмел обличить жестокость епископа Марик, его мгновенно заклеймили бы еретиком. Кто способен был остановить епископа Марик, если даже император и герцоги не осмеливались противостоять ей?
У епископа Марик всегда имелись неопровержимые улики, так что внешне всё казалось верхом справедливости.
В глазах общества епископ Марик воплощала истинного посланца бога солнца.
Распускали слухи, что огонь демона, завидуя её преданности, пытался испепелить её живьём, но не смог погасить жизнь той, кого охраняет сам бог. Казнь еретиков почиталась как благородное самопожертвование: она, пачкая руки в крови, искупала их грехи ценой собственной жизни.
Поскольку солнце её защищает, у ног епископа Марик не могло быть ни тени.
Бог солнца наделил епископа Марик даром прозревать истину, и те, на кого она указывала пальцем, неизбежно объявлялись богопротивниками.
Граф Регур теперь на себе прочувствовал, почему отец с ужасом вспоминал эпоху прошлой резни инакомыслящих.
Прежде чем сжалиться над бесчисленными жертвами, каждый неизбежно осознаёт страшную правду: в любой миг ты сам можешь стать одной из них. Теперь подобная судьба грозила и графу Регуру.
— Освободите остальных прихожан от оков.
Рыцари, услышав команду, сняли кандалы с Арии. Очутившись на свободе, девушка быстро отшатнулась и укрылась за спиной графини Регур, стараясь держаться подальше от епископа Марик.
Если бы она не соврала и не свалила всю вину на Лоэнгрина как на главного зачинщика, уводили бы сейчас её саму.
— Я виновата, мама…
— Ария…
Графиня Регур взглянула на свою глупую дочь, решившуюся позвать мага для гадания. Всё происшедшее в итоге было их собственной ошибкой. Они чересчур её потакали. Хорошо, что девчонка проявила смекалку и вывернулась, иначе её стёрли бы как еретичку.
— Очень приятно видеть вас обеих.
Но то, что её не казнили, не значило, будто она вырвалась из лап епископа Марик.
Прикрыв дочь собой, графиня Регур низко поклонилась епископу.
— Простите мою недавнюю грубость, госпожа епископ.
— Мама!
Ария в испуге взвизгнула, увидев, как мать кланяется перед епископом. Девушка, осмелившаяся из праздного любопытства вызвать мага посреди охоты на инакомыслящих, не понимала, зачем мать так унижается перед священнослужительницей.
Для неё это было просто забавой от скуки.
Конечно, епископ Марик, на её взгляд, переборщила, но главный преступник уже пойман. Лоэнгрин — еретик, Ария же — случайная жертва, так что серьёзной вины на ней нет.
В таких обстоятельствах мать обязана была гневаться, а не просить прощения. Напротив, епископ Марик, объявившая Арию еретичкой и применившая силу, должна была извиняться перед ней и матерью. Разве не так?
Графиня Регур, игнорируя наивность своей дочери, не прекращала свою речь.
— Если бы госпожа епископ не удостоила нас своим личным визитом, я так и осталась бы в неведении о том, что моя дочь в саду забавляется с магом. Я осмелилась усомниться в ваших целях, и за эту вину мне нет прощения. Пусть даже бог накажет меня за дерзость, я приму кару. Однако, с учётом моей верности храму, умоляю вас о снисхождении.
Наконец епископ Марик отреагировала, слушая льстивые речи графини Регур, что напоминали священный гимн.
– Извинения передо мной излишни.
Сарака с явным удовольствием созерцала, как графиня Регур, только что яростно упрекавшая их в злоупотреблении властью под видом божьей воли, теперь низко склонила голову в полной покорности.
Сарака была невелика ростом, примерно как епископ Марик. Но в её собственном мире она взирала на всех свысока. Ведь все перед ней преклоняли колени. Неужто это не тот самый взгляд, что у солнца на весь мир?
В былые времена, о которых епископ Марик отзывалась с трепетом, люди так же склонялись перед ней. А ныне Сарака, приняв имя епископа Марик, закономерно удостаивалась подобного уважения.
Сарака мягко опустила ладонь на плечо графини Регур и чуть надавила, заставив склониться ещё глубже. Жест вышел таким деликатным, что постороннему могло показаться, будто графиня, тронутая добротой епископа Марик, сама нагнулась ниже в знак признательности.
— Я, Марик, заверяю, что графиня Регур — образцовая последовательница веры.
Хоть глупая Ария Регур и поддалась чарам магии, сама графиня Регур представляла немалую ценность. Факт её родства с министром финансов уже говорил о потенциале как о надёжной союзнице.
— Пока я, Марик, покровительствую вам своим авторитетом, в храме никто не осмелится оклеветать графа Регура и его дочь.
Смысл этих слов был ясен: стоит лишь потерять расположение Сараки — и их существование прервётся мгновенно. Графиня Регур безошибочно разгадала угрозу.
Мысли о рабском подчинении единственной епископессе, как верный пёс, не могли её утешить. Отчаяние ясно отразилось на чертах лица графини Регур.
Повезло ей, что с опущенной головой это осталось скрытым от глаз.
Сдерживая вспыхнувшую ярость, графиня Регур произнесла:
— Благодарю вас, госпожа епископ, за вашу милость.