Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 172

~7 мин. чтения · 1,672 слов
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
Рико, приняв облик Габриэля, пытается доказать, что её подделка неотличима от оригинала. Несмотря на попытки Рико скопировать раны Габриэля, рассказчица видит различия. Рико соглашается остаться в тюрьме вместо Габриэля, чтобы он мог уйти вместе с рассказчицей. Габриэль беспокоится о безопасности Рико, но она настаивает, что её состояние как носителя демона делает её более подходящей для этой роли. В итоге Габриэль неохотно соглашается, а Рико заковывают в цепи, чтобы замаскировать её подмену. Габриэль рассказывает о шрамах, которые на нём остались, как о метке, по которой можно отличить членов императорской семьи.

— Императорской семьи…!

Эти слова Габриэля вызвали в глубине камеры испуганный возглас. Рико, закованная в цепи, явно была потрясена, и её реакция показала: она одна до последнего не знала правды.

— Ты уже знал.

Заметив, что я восприняла его признание без удивления, Габриэль сделал очевидный вывод.

С таким поразительным сходством и одинаковым возрастом было бы странно не догадаться, кем он является. Скорее возникал вопрос, почему остальные не замечали этого. Возможно, мир устроен так, что самые очевидные вещи ускользают, пока кто-нибудь не укажет на них прямо.

Пока мы говорили, он пытался расстегнуть рубашку, чтобы показать метку. Однако его раненые руки плохо справлялись с мелкими движениями. Поняв, что это затянется, я спросила, где именно находится знак.

— Где метка?

Обычно подобные знаки скрывают под волосами или одеждой, чаще всего на шее. Мой вопрос прозвучал почти небрежно. Габриэль, опустив взгляд, ответил с заметной сдержанностью.

— В области сердца.

— …В области сердца.

Я повторила его слова, стараясь сохранить внешнее спокойствие. В голове на мгновение мелькнула неуместная мысль.

Мои пальцы замерли в воздухе. Он, словно помогая мне, направил их, коснувшись своей груди. Управлять всей рукой ему было проще, чем пытаться двигать пальцами.

Тепло его кожи показалось почти обжигающим. Возникло ощущение, будто это тепло исходит из самой глубины, словно я прикоснулась не просто к телу, а к его сердцу.

Я поспешно отдёрнула руку, но сразу поняла, что иного выхода нет. Чтобы расстегнуть пуговицы, мне придётся вновь коснуться его.

Причин для смущения было предостаточно. Но, напомнив себе, кто я такая, я заставила себя сохранить спокойствие.

— Тогда прошу вас.

Он слегка откинул голову назад, словно чтобы облегчить мне задачу. Но от этого стало только сложнее, потому что он оказался ещё ближе.

Стараясь свести прикосновения к минимуму, я начала расстёгивать пуговицы, медленно продвигаясь от воротника вниз. С каждым движением напряжение лишь усиливалось.

Когда четвёртая пуговица наконец поддалась, я отняла руки. Ощущение было такое, будто я выбралась из бесконечно затянувшегося испытания. Я невольно порадовалась, что метка находится не ниже.

Закончив, я подняла взгляд на Рико. Надежда была на то, что теперь она сможет скопировать знак и избавить меня от этой неловкости. Но она и не смотрела в нашу сторону. Пудинг закрыл ей глаза одной рукой. Сам же он смотрел на Габриэля с таким выражением, будто готов был вцепиться ему в горло.

Стоило мне встретиться с этим взглядом, как он тут же изменился. Пудинг вновь принял невинный, почти ангельский вид, словно ничего не произошло.

На груди Габриэля действительно была метка, точно такая, как он описывал. Теперь становилось понятно, почему он не считал её просто татуировкой.

— При рождении членам императорской семьи выжигают знак дракона, свернувшегося в кольцо. У меня он тоже был, но о его значении я узнал лишь недавно.

Изображение напоминало уробороса, замкнутый круг, символ вечности. Без его объяснения вряд ли можно было догадаться, что это именно дракон.

— Я этого не помню, но, вероятно, с самого рождения на меня не действовала святая вода. Когда мне ставили метку, император, должно быть, первым заметил во мне порок. С этого начались все мои несчастья. Узнав, что со мной что-то не так, он объявил, что я умер при родах, и тем самым стёр моё существование.

Даже рассказывая об этом, Габриэль не изменил ни обращения, ни интонации. В этой отстранённости ясно ощущалось, что он так и не принял ни своего происхождения, ни того места, которое по праву мог бы занимать.

Несмотря на родство, он однажды оказался отвергнут. Это стало той чертой, за которую он так и не смог переступить, чтобы по-настоящему открыть им своё сердце. Метку на собственном теле он воспринимал не как знак принадлежности, а как уродливое напоминание о пережитом.

— Разве это не выглядит уродливо? Я сам этого не видел, но слышал, что у обычных людей она не напоминает шрам, а скорее выглядит как участок кожи другого цвета.

Скорее всего, эти слова он услышал от Иеремии. С тех пор они крепко засели у него в памяти.

— Мне не хотелось показывать вам это.

Он произнёс это тихо, почти упрямо. Словно в этих словах скрывалось нечто слишком личное, чем он не был готов делиться.

— С тех пор как я встретил вас, святая вода и любовь бога утратили для меня прежний смысл. Мне неприятно осознавать, что на мне остались следы того, что с самого рождения я стремился к благословению, но в итоге оказался отвергнут.

Слушая его, я наконец-то осознала, почему он тайно передавал святую воду мадам Тотен. Ведь в этом мире, где существование бога не подвергалось сомнению, а храм обладал почти безграничной властью, неспособность воспринимать святую воду считалась не просто отклонением, а настоящим грехом.

К тому же он служил в месте, где ощущение божественной благодати было особенно сильным. Возможно, Райдер Тотен стал для него первым человеком, с кем он смог разделить своё одиночество.

А потом появилась я.

Может быть, он почувствовал во мне что-то похожее, узнал во мне того, кто также оказался за пределами принятого, и именно поэтому при нашей первой встрече он сказал, что хочет мне помочь.

Кем же я была для него — вернувшаяся из мёртвых и дарующая тем, на кого не действует святая вода, возможность продолжать жить.

Габриэль не поклонялся богу. В мире, где все склонялись перед высшей силой, оставалось только гадать, на что опирался он сам, будучи отвергнутым не только храмом, но и собственной семьёй.

Возможно, свою опору он искал не в божественном, а в людях.

Словно стремясь обрести покой, он ещё теснее прижался ко мне, осторожно опустив голову на моё плечо. Я почувствовала, как его горячее дыхание коснулось моей шеи.

— Мне не хотелось показывать вам те шрамы, что остались со мной ещё до нашей встречи.

Он произнёс это почти шёпотом, словно делая признание, от которого уже невозможно было отказаться.

Ему было стыдно даже за собственное лицо. И хотя на кожу не упало ни капли, мне показалось, что он плачет. Поэтому я осторожно накрыла его глаза своей ладонью.

Его длинные ресницы щекотали кожу при каждом моргании. А затем он сам прижался к моей руке, словно искал в ней прохладу, способную унять его жар.

Постепенно его веки опустились. По едва заметному изменению дыхания я поняла, что он уснул, словно лишился сил в тот момент, когда позволил себе больше не смотреть.

Его дыхание стало ровным и тихим, почти неощутимым. Трудно было поверить, что всего мгновение назад он ещё мог говорить и держаться.

— Капитан Габриэль?

Ответа не последовало. Стало ясно, что он окончательно погрузился в глубокий сон. Его тело, до этого державшееся лишь на упрямстве и силе воли в холодной темнице, наконец расслабилось. Казалось, он осознал, что опасность миновала, и больше не смог сопротивляться.

Я осторожно провела рукой по его спине, пытаясь хоть немного его успокоить. Я понимала, что было бы лучше сделать задуманное, пока он ещё не уснул, но теперь оставалось только ждать, когда он придёт в себя.

И лишь в этот момент я вспомнила, что мы здесь не одни.

К счастью, я не успела ничего натворить. Пудинг, скорее всего, уже должен был кипеть от возмущения, ведь со стороны всё выглядело так, будто кто-то без разрешения занял его место рядом со мной.

«А? Нет».

Вопреки ожиданиям, Пудинг вовсе не выглядел разъярённым.

— Какой наглый, прижимается и спит.

Он проворчал это так, как от него и следовало ожидать. Однако в его голосе уже не было прежней резкости, и сквозь это показное недовольство ощущалась неожиданная мягкость. Казалось, его отношение к Габриэлю незаметно смягчилось.

Это напоминало то, как он относился к Канне. От этой схожести невольно возникала мысль, что он всё же проникся к нему сочувствием.

Наш Пудинг, у которого, казалось, в переходный период эмпатия куда-то бесследно исчезла, вдруг начал проявлять внимание к другим. Хотя я так и не могла до конца понять, что именно происходит у него в голове, я решила не зацикливаться на этом.

И всё же одна мысль продолжала беспокоить меня.

Пудинг, не мог бы ты убрать руку с глаз Рико!

Я обратилась к нему мысленно. К счастью, он сразу понял, о чём речь, после чего без лишних возражений убрал ладонь.

Когда я спросила, зачем он вообще это сделал, он, заметно смутившись, ответил:

— Этот тип сказал, что не хочет показывать свои шрамы, вот я и…

Выходило, что, услышав, как Габриэль стыдится своих ран, он просто, почти не задумываясь, закрыл Рико глаза, чтобы она ничего не увидела.

Он и правда пытался проявить к нему внимание.

От этой мысли внутри что-то мягко сжалось. Я чуть было не расплакалась от внезапного умиления, потому что было сложно поверить, что наш своенравный кот успел вырасти до того, чтобы заботиться о ком-то ещё.

Рико, освободившись, без лишних слов воспроизвела метку Габриэля.

Пудинг оказался прав. И хорошо, что Габриэль сейчас спал, ведь куда больше, чем свежие раны, его тревожил именно этот старый шрам. Окажись он в сознании, ему пришлось бы снова столкнуться с тем, чего он так избегал.

— Тогда, Рико, я рассчитываю на тебя.

Если епископ Марик почувствует, что в темнице больше нет Габриэля, всё закончится плохо. Ведь демон внутри Рико не оставит ей ни малейшего шанса на лёгкую смерть.

— …Спасибо.

Я произнесла это после короткой паузы. Она посмотрела на меня так, будто не до конца понимала, за что именно её благодарят.

— Я всё равно была обречена, так что хорошо, если смогу быть хоть чем-то полезной.

Её слова пронзили меня, ведь именно такими же оправданиями я прикрывала своё решение бросить её и остаться здесь вместо него. А теперь, видя её похожей на израненного Габриэля, моя вина становилась ещё сильнее. Но дальнейшее пребывание здесь лишь отсрочило бы исцеление Габриэля и продолжало бы терзать меня сомнениями. Поэтому было необходимо уйти и вернуться в поместье герцога. — Леди Рохансон, постойте. Когда я уже собиралась уйти, Рико окликнула меня. Немного поколебавшись, она протянула что-то Пудингу. Сначала я не сразу поняла, что именно она держит, но, приглядевшись, невольно вздрогнула. Это был палец. — …Фу. Пудинг, поморщившись, принял его, словно какой-то безобидный предмет. Я же, всё ещё не до конца осознавая происходящее, наблюдала, как палец внезапно задвигался, затем начал расти, покрылся шерстью и в следующее мгновение превратился в мышь. Ту самую мышь, которую мы уже видели в доме герцога. В одно мгновение мне вспомнилось, как Пудинг извлекал змею из тела Азазеля, и я даже успела подумать, не является ли эта мышь истинным обликом демона. Но Рико тут же развеяла это предположение. — Возьмите. Если что-то случится, вы сможете связаться со мной через неё.