Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 175

~7 мин. чтения · 1,829 слов
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
Главная героиня укрощает строптивого лекаря Хисопа, который вынужден лечить капитана Габриэля. Пока Габриэль приходит в себя, героиня сталкивается с горюющей Мавкой, которая потеряла мать. Пудинг пытается стереть Мавке память, но героиня отказывается, и тогда Рико, приняв облик мыши, утешает дочь, объясняя ей, что мать находится на секретной операции. Позже выясняется, что у Агеры вернулась память, что дает Рико надежду на выживание. В финале глава заканчивается известием о том, что Габриэль пришел в сознание.

Я мысленно одобрила его выбор, показав Пудингу большой палец, потому что отпустить целителя без каких-либо мер предосторожности было бы крайне безрассудно, ведь на свободе он вполне мог направиться прямиком в храм.

Разумеется, я и не собиралась рисковать, позволяя ему уйти, по крайней мере, до тех пор, пока он не выполнит свою задачу, однако меня насторожило, насколько естественно и легко мне удалось сдержать его, словно это само собой разумеющееся, будто в духе герцога, и эта мысль вызвала внутренний дискомфорт, как будто проявлялись черты, которые я предпочла бы игнорировать.

Я крепче сжала плечо юного целителя, и он вздрогнул от одного лишь прикосновения, что ясно демонстрировало: страх уже пустил корни. Следовательно, дальнейшая демонстрация излишней мягкости была неуместна.

— Как тебя зовут?

Они уже называли свои имена, но в моей памяти осталась лишь Калмия. Пришлось спросить снова, и он, стиснув зубы, все же выдавил:

— ...Хисоп.

— Хорошо, Хисоп.

Я усилила хватку, заставляя его слегка присесть, но не настолько, чтобы он потерял равновесие. Затем я приковала его своим взором – тяжелым и холодным, словно намеренно пригвоздив к месту.

Он действительно замер, будто лишившись возможности двигаться, не в силах ни отвести взгляд, ни даже склонить голову. По его телу пробежала дрожь, которую он уже не мог контролировать.

— Ты ведь собирался отправиться в храм и заявить, что Габриэль, командир ордена Фарароса, находится в доме герцога Хосакина?

— ...Нет.

— Нет, хотя только что ты сам дал понять обратное.

— К-когда я говорил, что понесу донос...

— Только что, когда жаловался, что тебя и так считают еретиком за лечение без святой воды. Теперь тебе придется это подтвердить, особенно сейчас, во время охоты на еретиков, ведь ты не хочешь умирать. Забавно, ты боишься смерти от обвинений, но меня, похоже, совсем не страшишься.

Я спокойно повторила его же слова, вложив в них явную угрозу. Его лицо заметно побледнело, словно только сейчас он в полной мере осознал свое положение.

— О том, что капитан Габриэль болен, знаем только мы. Если никто из нас не заговорит, откуда храму станет об этом известно?

— У меня и мысли такой не было! Я не из тех, кто торгует чужими тайнами!

В его голосе звучало искреннее возмущение. По этой реакции было нетрудно догадаться, что среди целителей действительно есть те, кто зарабатывает подобным образом, и именно к ним он испытывает неподдельное презрение.

Я и сама понимала, что он не виноват: его рекомендовал герцог, а значит, он уже доказал свою надежность, по крайней мере, в вопросах, касающихся Агеры.

— Между нами нет доверия, так с чего мне тебе верить?

Но это ничего не меняло. Я не могла позволить уйти человеку, который теперь знал слишком много, по крайней мере, до тех пор, пока Габриэль не выздоровеет или пока обстоятельства не изменятся.

— Вы сами нас сюда привезли.

— Точнее, вас привез герцог. Перед тем как открыть дверь, я предупредила, и вы сами решили остаться.

После этих слов Хисоп замолчал, ведь возразить было нечего. Это было заметно по тому, как он сжал губы.

— Если хочешь уйти, тогда вылечи капитана Габриэля как можно скорее. Это единственный путь, который у тебя сейчас есть.

Он молча принял это, прекрасно понимая, что иного выхода у него нет.

— А если я наврежу командиру?

— Я не доверяю тебе как человеку, но я знаю, что ты целитель. Следовательно, у тебя есть гордость, и ты не станешь вредить своему пациенту.

Откровенно говоря, в этих словах скорее звучало доверие к выбору герцога, чем к самому Хисопу. Ведь тот ни за что не стал бы держать рядом человека, способного причинить вред его жене.

Хисоп недовольно поморщился, услышав это, однако в уголках его губ мелькнула странная, упрямая улыбка. В конце концов он все же кивнул, словно принимая предложенные условия.

— Если я вылечу командира, вы извинитесь...

— Вместо извинений я скажу спасибо.

— ...Тогда договорились.

До того момента, когда я могла бы произнести «прости», ему было еще очень далеко. Но, похоже, Хисопа устроил даже такой исход. Он отвел взгляд и без лишних слов приступил к делу, полностью сосредоточившись на осмотре Габриэля.

Калмия, передав ему инициативу, подошла ко мне. По ее спокойствию становилось ясно: в отличие от остальных, она меня совсем не боялась. Все это время она без тени тревоги наблюдала за нашей перепалкой.

— Хорошо, что вы приструнили Хисопа.

В ее голосе звучало одобрение, почти угодливое, но при этом искреннее.

— Он, хоть и не производит такого впечатления, самый талантливый из нас.

Это оказалось неожиданным, ведь по привычным представлениям я скорее ожидала, что наибольшим опытом будет обладать либо она сама, либо пожилой мужчина.

— Если бы это было не так, разве он в свои годы работал бы с нами на равных?

Поначалу я отнеслась к её словам с недоверием, однако, наблюдая за работой Калмии, вскоре убедилась, что она не преувеличивает. Хисоп действительно был одарённым, особенно в деле создания лекарственных препаратов на основе трав.

Теперь становилось очевидно, почему его преследовали в храме, называя еретиком. Его методы, противоречащие святой воде — единственному истинному источнику исцеления, — подрывали саму основу веры.

К утру совместными усилиями нам удалось сбить жар у Габриэля. Когда напряжение немного спало, передо мной встала новая, куда более сложная задача.

Мне предстояло наконец встретиться с тем, от чего я всё это время старалась отвлечься, прячась за заботой о Габриэле. Агера требовала встречи, а Мавка, как говорили, весь день рыдала, катаясь по полу.

Я хотела собраться с мыслями, но, едва выйдя из комнаты, сразу заметила Мавку, стоящую у двери моей спальни.

Рядом находилась Хейзел, виновато опустив голову. Всё стало ясно без лишних слов, ведь комнаты располагались совсем близко.

Взгляд Мавки был неожиданно жёстким, почти свирепым, направленным на дверь. Заметив меня, она резко сорвалась с места и бросилась ко мне.

— Мавка!

Хейзел, как и прежде, не смогла её удержать.

— Это вы увели маму!

Её маленькие кулачки с силой обрушились на меня. Удары были скорее отчаянными толчками, чем настоящей атакой.

Я, не пытаясь сопротивляться, подняла её на руки и вошла в комнату.

— …Где мама? Мама…!

Её отчаянный зов Рико сжимал сердце. Объяснить, что её мать осталась в темнице вместо Габриэля, я не могла.

— Верни маму… верни маму Мавки…

С каждым словом её голос слабел. Наконец она лишь вцепилась в край моего платья, прижалась ко мне и разрыдалась.

Пудинг, наблюдавший за сценой с явным раздражением, тихо произнёс:

— Стереть ей память? Если ей всё равно предстоит страдать, пусть лучше ничего не помнит.

…Забвение действительно могло стать спасением. На одно короткое мгновение я почти поддалась этому искушению, но затем медленно покачала головой. Я больше не хотела обманывать Мавку. Именно она стала причиной, по которой я осталась в этом доме, и я не имела права лишать её даже этой болезненной правды.

При всём этом именно она оказалась самой несчастной среди нас.

Я пыталась понять, возможно ли восполнить ей утрату матери, или существуют потери, которым нет замены, сколько бы ни старался.

В этот момент из-за пазухи Пудинга послышалось тихое, почти незаметное шуршание. Маленький комочек стремительно выскользнул наружу, направляясь прямо к Мавке.

Это была мышь, в которую превратился палец Рико.

Пудинг, действуя по инерции, попытался её перехватить, но я остановила его, чувствуя, что происходящее имеет свой смысл, который нельзя прерывать.

Мышь, слегка наклонив голову, осторожно коснулась ноги Мавки, словно проверяя, не оттолкнёт ли её девочка.

— Мышь?

У Мавки не было тёплых воспоминаний, связанных с этими существами. Она испуганно прижалась ко мне, но в следующее мгновение мышь заговорила.

– …Ма… вка…

Глаза девочки широко раскрылись, словно она не сразу поверила услышанному.

– …Мама!

Голос, доносившийся от мыши, безошибочно принадлежал Рико. Это означало, что странное создание служило средством связи, куда более совершенным, чем можно было ожидать. Судя по всему, будучи частью её тела, оно позволяло не только слышать, но и ощущать присутствие друг друга, будто расстояние между ними не существовало вовсе.

Увидев мышь, Мавка ни на мгновение не усомнилась, что перед ней её мать. Я не могла понять, было ли это проявлением детской веры или Рико использовала свои способности, подобные тем, что позволяли Агере видеть в мышах Амаранс.

Рико ловко забралась на плечо Мавки и, наклонившись, тихо зашептала ей на ухо:

– Мавка, нельзя доставлять неудобства леди, понимаешь, мама сейчас прячется, потому что участвует в очень важной секретной операции.

– В секретной операции?

– Да, в такой же, как тогда, когда ты помогала.

Похоже, она напомнила ей о случае, когда к Мавке подходили люди из храма, пытаясь выведать информацию о доме герцога. Девочка, не задумываясь, ухватилась за это объяснение, словно за единственную опору.

– Поэтому, если мамы нет рядом, нельзя плакать. Если Мавка будет плакать, мама начнёт волноваться и может провалить операцию.

Секретную операцию нельзя провалить…

Мавка уже перестала плакать. Всё ещё всхлипывая, она старалась говорить серьёзно, словно принимала на себя важную роль, от которой зависело нечто большее, чем просто её чувства.

– Тогда что мне нужно делать, чтобы мама не провалила операцию? Не плакать и слушаться леди?

– Правильно, умница, моя любимая дочка.

От этого тихого шёпота лицо Мавки вдруг озарилось такой искренней и тёплой улыбкой, что ни один взрослый не смог бы повторить её, даже если бы очень постарался, потому что в ней не было ни тени сомнения или притворства.

Мышь аккуратно вытирала её слёзы крошечной лапкой, и от этого её шерсть намокла, из-за чего она стала выглядеть особенно жалкой, словно сама разделяла с ней эту боль.

– А когда мама вернётся?

До этого момента слова Рико лились легко и без запинок, однако теперь она замешкалась, не находя ответа, и в этой короткой паузе чувствовалось всё её колебание, поэтому я вмешалась, не давая тишине затянуться:

— Через десять ночей.

Мавка тут же протянула ко мне обе руки, растопырив пальцы, словно пытаясь наглядно представить это число, и я кивнула, мягко подтверждая:

— Да, ровно столько, сколько пальцев на двух руках.

Я чувствовала, что Рико не понимает, зачем я говорю это, ведь с её точки зрения я отправила её на верную смерть, а теперь ещё и даю ребёнку ложную надежду, и, возможно, в её взгляде действительно мелькнуло осуждение.

Мышь, сидевшая на плече Мавки, осторожно спустилась вниз и направилась ко мне, но Пудинг, поморщившись, тут же перехватил её за шкирку, словно не желая подпускать ближе.

— Ты куда?

Когда мышь тихо пискнула, он устало вздохнул, посадил её на ладонь и поднёс к моему уху, позволяя ей прошептать:

– Не стоило ей врать.

Врать…

Я на мгновение отвела взгляд, наблюдая, как Мавка, сосредоточенно складывая пальцы, пытается удержать в памяти это число, словно от него зависело нечто важное, и, не желая продолжать эту тему, спокойно произнесла:

— К госпоже Агере вернулась память.

– …Госпоже Агере? Это правда?

— Да, я ещё не видела её сама, но дедушка сказал, значит, так и есть.

– Тогда…

В голосе Рико впервые прозвучала осторожная, едва различимая надежда.

— Если Агера помнит тебя, Рико, значит, мышь больше не сможет отнять у тебя контроль, и тебе не обязательно умирать.

Это решение было полностью моим, и я не обсуждала его с герцогом, однако сейчас это уже не имело значения.

Рико молчала, и в этом молчании ощущалось слишком многое, ведь сначала я хотела её убить, затем использовала, после чего отправила на верную гибель, а теперь говорила, чтобы она выжила.

— Я вернусь за тобой, Рико, так что держись.

В ответ мышь лишь едва заметно кивнула, и по её виду невозможно было понять, что она на самом деле чувствует и какие мысли скрывает.

В этот момент дверь резко распахнулась, и не успела Канна даже сделать замечание о том, что в такие моменты следовало бы стучать, как Хисоп, буквально сияя, воскликнул:

— Леди Рохансон, капитан Габриэль пришёл в сознание!