Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 211
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
И это было совершенно естественно, ведь перед глазами Накира предстало лицо, обезображенное ужасными ожогами.
Но это не было ни оптической иллюзией, ни галлюцинацией. Я просто попросила Рико использовать удивительную способность «мыши» менять форму, чтобы она распласталась по моему лицу и с точностью воспроизвела страшные шрамы от ожогов.
Руки Накира дрожали мелкой, неконтролируемой дрожью. Из-за этой дрожи он выронил край вуали, и она, плавно опустившись, снова скрыла моё лицо. Рико, видимо, тоже сильно нервничала, потому что я услышала её едва уловимый вздох облегчения, когда ткань вновь закрыла нас.
— Сэр Накир? Что с вами?
Заметив, как Накир уставился на свои дрожащие руки, словно парализованный, стоявшие рядом рыцари обеспокоенно подошли к нему. Накир, будто обезумев, внезапно схватил одного из них за грудки.
— Я… я не мог ошибиться, понимаешь? Ты тоже это видел? Скажи, ты ведь видел это?
— Кха… сэр… отпустите… вы меня задушите.
— Сэр Накир, возьмите себя в руки! Что вы там увидели?!
— Вы думаете, у меня галлюцинации? Почему… откуда там шрамы от ожогов?
Накир, тряся задыхающегося рыцаря, бессвязно бормотал, обращаясь то к нему, то к остальным, не в силах поверить в то, что только что увидел. Рыцарь в его хватке уже начал синеть, и остальным пришлось броситься ему на помощь, чтобы оттащить обезумевшего командира. Поднялась невообразимая суматоха.
Я не могла упустить такой идеальный момент. Едва шевеля губами, я прошептала Рико, которая всё ещё была распластана по моему лицу:
— Рико. Ты помнишь голос епископа Марик?
«А? Да. Когда я сидела в камере в облике сэра Габриэля, она приходила ко мне один раз».
— Тогда слушай внимательно. Я буду говорить очень тихо, а ты должна повторять мои слова её голосом. Справишься?
«Да… я постараюсь».
Поскольку мышь находилась прямо на моём лице, никто даже не заподозрит, что голос исходит не от меня. Это был идеальный живой модификатор голоса.
— Сэр Накир.
«Сэр Накир».
Я произносила слова едва слышно, почти не разжимая губ, а Рико повторяла их голосом епископа, в то время как я лишь беззвучно шевелила губами, будто это говорила я сама.
Отлично, так и будем продолжать. Проведя эту небольшую репетицию, я слегка приподняла край вуали, чтобы продемонстрировать «шрамы» не только Накиру, но и остальным рыцарям. Мне нужно было, чтобы все они безоговорочно поверили, что перед ними стоит сама «епископ Марик».
— …Е-епископ Марик.
Накир, увидев ожоги и услышав до боли знакомый голос, наконец осознал масштаб своей чудовищной ошибки. Его лицо побелело как мел, и он тут же отпустил бедного рыцаря.
— Простите… прошу простить меня. Моя глупость не знает границ, я совершил непростительную дерзость по отношению к вам, епископ…
Накир согнулся в глубоком поклоне, почти касаясь лбом земли. Его голос дрожал и срывался, выдавая охватившие его леденящий душу ужас и отчаяние.
Харут, наблюдая за кланяющимся Накиром, выглядел крайне озадаченным. Он-то думал, что поднятая вуаль раскроет мой обман, а вместо этого Накир рассыпался в извинениях. Неудивительно, что он ничего не понимал.
— Всё в порядке. Вы ведь просто беспокоились обо мне, сэр Накир, и поэтому проявили излишнее рвение, не так ли?
Рико безупречно повторила мои слова. После нескольких фраз наша синхронизация стала настолько идеальной, что всё выглядело абсолютно естественно. Я слегка улыбнулась, и Накир, решив, что эта улыбка предназначена ему, с благоговением сложил руки на груди, а его глаза засияли от счастья.
— Епископ…!
На его глазах даже навернулись слёзы. Этот Накир, похоже, был настоящим фанатиком, слепо боготворящим епископа Марик. Его поведение чем-то напомнило мне Мишель из ордена Фарарос.
— Время не ждёт, мне нужно спешить.
Рико справилась с ролью блестяще. Похоже, даже самый преданный поклонник епископа не почуял подвоха. Я так боялась разоблачения, но то, что он заглянул под вуаль, в итоге сыграло нам на руку: теперь он был абсолютно уверен, что перед ним епископ Марик.
Накир, забыв о недавних подозрениях, больше не преграждал нам путь и даже любезно распахнул перед нами двери колокольни. Сравнение его с покорным псом, готовым подставить живот перед своей хозяйкой, было отнюдь не преувеличением.
Накир ещё раз отвесил глубокий поклон, бормоча извинения, и поспешно удалился.
Видимо, он испугался, что я могу передумать и наказать его за дерзость, поэтому решил ретироваться, пока цел.
Дождавшись, пока звук его шагов окончательно затихнет вдали, я сказала, что теперь мы можем говорить спокойно. Харут с шумом выдохнул, и напряжение наконец отпустило его.
— У вас просто невероятный актёрский талант.
— Вы тоже отлично справились, священник.
— Не стоит меня перехваливать. Я только что осознал, что у меня нет ни малейшего таланта к актёрскому мастерству…
Оставив внезапно приунывшего Харута в покое, я осмотрелась. Внутри колокольни прямо перед нами возвышалась крутая винтовая лестница, уходящая далеко вверх. Очевидно, комната, где держали Джелли, находилась на самой вершине.
— Ну что, идём?
Перед тем как отправиться в путь наверх, я дала Рико указание вернуться в свой облик мышки. Рико, очевидно, была счастлива избавиться от необходимости имитировать голос, и в тот же миг превратилась в маленькую мышку.
Когда мышка спустилась с моего плеча, я усадила её на спину Пудингу. Ступени колокольни были слишком крутыми и высокими для такого крошечного создания.
Лестница, словно бесконечная спираль, обвивала стены башни, устремляясь ввысь. Перила присутствовали, но выглядели настолько ветхими, что казалось, одно прикосновение — и они с треском рассыплются. Одно неверное движение, и можно было полететь вниз.
Внутри башни царил полумрак, а вуаль дополнительно снижала видимость. Не мешкая, я сняла её с головы. Просто бросить её где попало было нельзя, ведь это вещь епископа, поэтому я вернула вуаль Харуту.
Увидев моё идеально гладкое лицо, без единого шрама, Харут удивлённо приподнял брови.
— Каким же колдовством вы пользовались, что сэр Накир, увидев ваше совершенно чистое лицо, поверил, будто оно покрыто ожогами?
— Кто знает. Быть может, это просто забавный трюк?
Даже если бы я поведала ему правду, вряд ли служитель церкви обрадовался бы такой истории. К тому же, я всё ещё не полностью доверяла Харуту, поэтому не собиралась раскрывать все свои карты. Харут, видимо, понял, что я не желаю вдаваться в детали, и не стал настаивать.
Лестница, уходящая в самое небо, казалась бесконечной. Если бы не моя неплохая физическая подготовка, я бы уже не раз останавливалась, чтобы перевести дух. Если бы Харут начал отставать, я бы просто оставила его, но он, к моему удивлению, упорно карабкался за мной, не снижая темпа.
Поднимаясь по ступеням, я вдруг вспомнила слова Харута о том, что святая вода хранится на колокольне. Это означало, что её приходилось таскать по этой самой жуткой лестнице.
Здесь даже без груза подниматься тяжело и опасно, а уж нести тяжёлые сосуды со святой водой… Кому вообще пришло в голову устроить хранилище на такой высоте, рискуя жизнями людей? Неужели это какая-то извращённая мера предосторожности от воров? Не выдержав, я спросила Харута:
— Почему святую воду хранят так высоко?
Разве её не должны хранить в подвалах? Ах, нет, там же обычно хранят вино.
Ответ Харута оказался до банальности прост:
— Потому что это место ближе всего к солнцу. В итоге страдают только те, кому приходится таскать её сюда.
Харут недовольно проворчал, что это всего лишь бессмысленная трата сил священников. Он продолжал ворчать, сетуя, что эта глупая идея хранить воду на колокольне рано или поздно приведёт к тому, что кто-нибудь сорвётся вниз, и что священник, который это придумал, наверняка сам ни разу не поднимался по этой лестнице.
Харут был весьма необычным человеком. Он, несомненно, был глубоко верующим, но, в отличие от большинства священников, казалось, больше заботился о людях, нежели о формальных догмах. Другими словами, он был человечен.
Но почему такой человек решил помочь мне? Судя по его резким высказываниям, он не испытывал ко мне особой симпатии.
— Священник Харут, вы ведь являетесь доверенным лицом епископа Марик, верно? Тогда почему вы мне помогаете?
В ответ на мой вопрос Харут надолго замолчал. Я не стала настаивать; возможно, у него были свои причины, а вмешиваться в чужую душу было бы невежливо. Когда я уже решила, что он не ответит, он всё же произнёс:
— Епископ Марик — моя благодетельница, однако…
Он сделал паузу, подбирая слова.
— …она добра далеко не ко всем.
— Вы имеете в виду еретиков?
— …Да.
Харут кивнул. Погрузившись в свои мысли, он сбавил шаг.
— Я сирота, и в детстве епископ Марик взяла меня под своё крыло. Порой она даже лично занималась моим образованием.
Похоже, епископ Марик действительно заботилась о нём. Поэтому он и назвал её своей благодетельницей.
— Однажды я увидел в комнате епископа ребёнка примерно моего возраста. Это был ребёнок еретиков, но вместо того, чтобы быть казнённым вместе с родителями, он, казалось, получил шанс на искупление и обучение. Епископ извинилась передо мной за то, что мне пришлось увидеть такого «нечистого» ребёнка. Поскольку тот был одет в грязные лохмотья, я тогда подумал, что она имела в виду именно его внешний вид.
Но, конечно же, епископ Марик подразумевала совсем другое. Для неё любой еретик был просто грязью, которую необходимо уничтожить.
Если Харут был тогда ребёнком, значит, это произошло около двадцати лет назад. Удивительно, как епископ Марик остаётся верна своим убеждениям на протяжении стольких лет. Впрочем, неудивительно, ведь масштабная резня еретиков в прошлом также произошла под её руководством.
— С тех пор я больше никогда не видел этого ребёнка. Епископ говорила, что он просто слишком занят учёбой, поэтому мы не пересекаемся. И только недавно я узнал правду.
Голос Харута звучал спокойно, но в нём слышалась глубокая, затаённая горечь.
— Для епископа ребёнок еретика — это такой же еретик. Тот ребёнок, без сомнения, был казнён за грехи своих родителей.
Возможно, всё это "обучение" было лишь ширмой, иллюзией, придуманной для того, чтобы успокоить Харута. Хотя он шёл позади, я не могла разглядеть его лица, но по голосу могла поклясться, что он плакал.
— В последнее время, когда я смотрю на епископа, мне всё чаще вспоминается тот ребёнок. Наверное, я подсознательно чувствую свою вину. Я постоянно думаю: если бы тогда знал правду, возможно, смог бы её остановить. Сколько ещё людей погибло таким образом?
Харут внезапно стряхнул с себя меланхолию и, вернув голосу прежнюю дерзость, твёрдо заявил:
— Поэтому я намереваюсь остановить епископа хотя бы сейчас.
Значит, Харут помогал не мне. Он был на моей стороне лишь потому, что желал остановить епископа Марик.
— Я вырос в безопасности, защищённый репутацией епископа, которую она построила на горе трупов невинных людей. Если я хочу хоть как-то искупить свою вину, это наименьшее, что я могу сделать.
Решиться предать храм и помочь той, кого считают демоном, ради собственных убеждений — он определённо не был из простых священников.
— Но если епископ Марик узнает об этом, вас обезглавят.
— Что ж, смерть — это не так уж и плохо. По крайней мере, меня перестанут мучить кошмары.
Я взглянула на Харута новыми глазами. Он уважал епископа Марик, но не разделял её фанатичных взглядов. Его вера в Бога была непоколебима, но в то же время он был способен на сострадание даже к детям еретиков.
Ах. Теперь я поняла, почему Харут казался мне таким непохожим на других священников. Этот человек ставил человеческие жизни превыше религиозных догм. Я с уважением посмотрела на его спину, утомлённую от непрерывного подъёма по лестнице.
И вдруг услышала его тихий шёпот:
— Я так устал от кошмаров, в которых вижу Сараку.
Кого он сказал?
— …Сараку?
Это имя показалось мне до боли знакомым.
Ведь именно это имя использовала епископ Марик, когда скрывалась под видом служанки.
Учитывая контекст, было очевидно, что Сарака — это имя того самого ребёнка еретиков, которого видел Харут. Меня охватила ярость. Насколько же нужно быть извращённой и бессердечной, чтобы использовать имя убитого тобой же ребёнка в качестве псевдонима?
Я мысленно осыпала епископа Марик проклятиями. И всё же какое-то смутное, неприятное чувство не давало мне покоя. Может, я недостаточно её прокляла? Прежде чем я успела осознать, что именно меня тревожит, Харут резко остановился.
Мы наконец достигли вершины.
— Мы пришли. Вот оно.