Монолог в аптечной лавке (WN) Том 1 Глава 13 Запугивание
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Глава 13. Запугивание.Грохот раздался, словно тяжелый предмет с треском обрушился.Клубни, зерновая каша, чай и протертые фрукты валялись повсюду разбросанными.
«Как ты осмеливаешься предлагать Рифа-сама пищу для простолюдинов? Приготовь всё заново.»
Уголки глаз придворной дамы ехидно приподнялись. Эта молодая женщина с вызывающим, ярким макияжем входила в число личных служанок супруги Рифы.
(Ахх, как же больно.)С тяжелым вздохом она собирала рассыпанную еду и подбирала тарелки. Маомао находилась в Хрустальном дворце.В резиденции Супруги Рифы. Вокруг кишели взгляды. Насмешливые, презрительные, полные открытой враждебности. Для служанки Супруги Гёкюо это место походило на вражеский лагерь. Она чувствовала себя на иголках. Произошло это минувшей ночью, когда Император посетил дворец Супруги Гёкюо. Как всегда, она проверила блюда на яды и собралась уходить.
«По слухам, ты лекарь. Мне нужны твои услуги.»Он заговорил с ней впервые.
(О каких слухах идет речь?)Императору было около тридцати пяти. Величественный мужчина с пышной бородой. Обладатель абсолютной власти в государстве. Ничего странного, что Маомао воспринимали как придворную даму, и это уже не изменить. Ей лишь подумалось: «Хочу потрогать его длинную бороду.»
«Что нужно от меня?»Она почтительно поклонилась. Маомао стремилась уйти, пока не смирилась с ролью тихой служанки.
«Супруга Рифа плохо себя чувствует. Присмотри за ней ненадолго.»
Что? Воля Императора равна воле Небес. Маомао, ценящая свою голову на плечах, могла лишь ответить: «Как прикажете.» Фраза 'Присмотри за ней' означала то же, что 'Вылечи её'. Бывшая милость Императора к Супруге Рифе угасла. Это распоряжение проистекало либо из остатков чувств, либо из нежелания игнорировать здоровье дочери вельможи. Не вылечит – лишится головы. Теперь их судьбы переплелись. Почему он выбрал юную девушку? Лекари Внутреннего Дворца обычно никудышны, или ее смерть не создаст хлопот. В любом случае, для Императора это без риска.
(Во всяком случае, об этом не стоит болтать другой супруге.)
Маомао, взявшаяся за дело, медленно поела и размышляла об Императоре – какой он, если поддерживает хорошие отношения с Супругой Гёкюо.
Первым делом при виде Супруги Рифы следовало исправить ее пищевые привычки.По указу Джишина, ядовитая лицевая пудра в Внутреннем Дворце под запретом. Продавцов ожидает суровое наказание. Значит,首要 вывести остатки яда из тела – первоочередная задача. В меню Супруги Рифы была каша, но остальное – сплошная роскошь: жареная рыба в анкаке, тушеная свинина, красные и белые мандзю с акульим плавником и крабами. Вкусно, сытно, но тяжело для ослабленного желудка больной. [прим. пер. 'Анкаке' – густой соус из крахмала с овощным или мясным бульоном. 'Мандзю' – булочки с пастой из сладких бобов.] Она велела повару переделать кушанья, сдерживая слюни. Лишь благодаря приказу Императора скромная на вид служанка держала здесь авторитет. Теперь – клетчаточная каша, мочегонный чай, легкие фрукты. Но всё полетело на пол. Горничные не только оспаривали волю Императора, но и презирали неприглядную служанку Супруги Гёкюо. Маомао хотелось многое сказать, но она мужественно молчала и убирала. Личные горничные подали роскошные блюда Супруге Рифе, но почти всё вернулось нетронутым. Объедки достались низшим служанкам. При попытке осмотреть тело супруги личные горничные обступили балдахин, лишив обзора, и заставили ухаживать вслепую. Выбивая пудру из-под одеяла, она чихнула разок.
«Всё из-за этой деревенщины здесь, воздух в покоях теперь отравлен.»
И с этими словами её выгнали из комнаты.Шансы на выздоровление супруги были ничтожны малы. (Если всё продолжит развиваться так же, она точно зачахнет.)(p>
Это произойдёт потому, что тело не сумеет вовремя вывести накопленный яд, либо сил на восстановление просто не хватит.Лишение еды приведёт человека к смерти — энергии на жизнь не останется. Маомао оперлась спиной о стену у входа в комнату. Дни до потери головы она могла сосчитать на пальцах рук. Пока размышляла о положении, рядом раздался чарующий голос. В груди возникло крайне неприятное ощущение, она подняла взгляд с крайне серьёзным выражением лица и увидела невероятно красивое лицо, улыбающееся с невероятной бодростью. «Ты кажешься чем-то встревоженной?»
«Неужели я выгляжу именно так?»
Она ответила монотонно, опустив веки на глаза. «Да, именно так ты и выглядишь.»
На неё уставилась пара прекрасных глаз. Взгляд Маомао стал понемногу скользить в стороны. Его длинные ресницы приближались всё ближе, пытаясь перехватить её взгляд.Если глаза встретятся, сработает рефлекс, и она уставится на него, будто перед ней гора гниющих кухонных отбросов. «Что за девка такая?»
Она уловила злой шёпот за дверью. Это говорила та горничная, что отвергла её еду.Маомао захотелось удрать отсюда подальше. Атмосфера во дворце пугала её до ужаса.
Сладкий, как мёд, голос прозвучал совсем близко к уху. «Давай войдём на минутку.»Не успела она кивнуть, как он затворил за ними дверь комнаты.
Как только вошла, все в комнате уставились на неё ещё мрачнее прежнего.Но заметив следующего за ней, прекраснее небесной девы, их взгляды сменились на мягкие улыбки. Женщины и правда страшны. «Изгонять посланницу самого Императора — недостойно красивых и одарённых дам.»
На слова Джинши они прикусили губы и тихо отошли от постели больной.
«Иди теперь.»Толчок в спину заставил Маомао рвануться вперёд. С поклоном она приблизилась к кровати, взяла бледную руку с проступившими венами.Она знала не только лекарства, но и ухаживала за больными. Глаза Супруги Рифы были закрыты, она не сопротивлялась. Маомао не разобрала, в сознании ли она или спит. Часть души уже ушла в иной мир. Заглянув под веки, она провела пальцами по лицу супруги.Ощущая гладкость кожи под пальцами.Её кожа оставалась белоснежной, такой же, как раньше. (Тот же оттенок кожи, что и прежде?)
Лицо Маомао окаменело. Она повернулась к горничным.Подойдя к одной, спросила низким, угрожающим тоном. Это была та, что недавно вытряхивала постель. «Это ты нанесла макияж на лицо супруги?»
«А что с того? Это же долг любой личной горничной.»
Под сердитым взглядом Маомао горничная ответила с тревогой, блефуя изо всех сил. «Я желаю, чтобы Рифа-сама всегда была прекрасной.»
Подчёркивая свою правоту. «Понятно.»
Грянул громкий шлепок. Личная горничная рухнула, обессилев, не понимая, что случилось.Щёки и уши Маомао пылали жаром. «Что ты творишь!»
Из ошеломлённой группы служанок кто-то взвился на Маомао. «Ха? Просто дрессирую идиотку.»
Бросив презрительно, она схватила упавшую за волосы и потащила.Подойдя к туалетному столику, отпустила руки и взяла резную шкатулку.Раскрыв крышку, высыпала содержимое на горничную. Та разразилась чиханьем. Глаза её заслезились. «Разве не прелестно? Теперь ты станешь такой же красавицей, как Супруга.»
Дёрнув за волосы, она оскалилась, как хищник над жертвой.
«Через поры кожи, рот и нос яд просочится в всё тело. Руки станут как сухие сучья, глаза глубоко западут, кожа потеряет цвет — точно как у обожаемой тобой Рифа-сама.»
«Н-невозможно…»
«Почему? Ты разве не знала, что пудра под запретом? Тебе не сообщили, что в ней яд?!»
«Н-но так красивее. Мы думали, Рифа-сама обрадуется.»
«Кто обрадуется яду, что медленно убивает?»
Маомао цыкнула языком, будто разговаривала с глупыми малышами, и выпустила волосы девушки из хватки. На пальцах её осталось несколько прядей длинных волос.
«Поторопись, прополощи рот. И умой лицо.»После того, как проводила взглядом придворную даму, которая выскочила из комнаты в спешке, Маомао уставилась на остальных перепуганных служанок. «Ой, тогда вам придётся касаться больной. Быстрее убирайте всё здесь.»
Она показала на слой белой пудры, которую рассыпала, и на пудру, осыпавшую постель супруги. Личные служанки, дрожа от ужаса, мигом примчались с приспособлениями для уборки. Она сложила руки на груди и презрительно фыркнула.
«Женщины и правда страшные.»
С руками, укрытыми в длинных рукавах, Джишин еле слышно пробормотал эти слова про себя. Она напрочь забыла о том, что он рядом.
«Ах.»Маомао ощутила, как кровь схлынула с лица, и медленно осела на пол прямо там, где стояла.