Монолог в аптечной лавке (WN) Том 8 Глава 23 Сумо и изящный мужчина

~3 мин. чтения · 754 слов
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Маомао сошла с корабля в Анане и вместе с Ли Баем направилась во дворец под руководством весёлой Цюэ. Они обсудили обязанности дегустаторов ядов на дипломатическом приёме для Жэнь Ши и тайвэя Ханя. В каюте Жэнь Ши беременная Фуюн поблагодарила его за помощь в возвращении на родину. На балконе Маомао прижала Жэнь Ши к стене и строго посоветовала быть решительнее как правителю.

Вопрос: сколько продовольствия требуется тридцати тысячам людей на целый год?

Ответ: это зависит от вида продукта.

Услышав такую шутку в ответ, Лик Сон, сменив гнев на изумление, глубоко вздохнул.

Он стремился получить точный расчёт и обратился к нескольким чиновникам. Все они специализировались на торговле, так что он надеялся на полезный ответ.

— Точно определить невозможно. Растения вокруг Западной столицы отличаются от тех, что в провинции Хуаян. Здесь рис стоит дороже, чем в центральных районах.

Причину Лик Сон понимал отлично. Понимал, однако продолжал расспрашивать снова и снова.

Если не рис, то пшеница, если не пшеница — гречиха; он желал узнать объёмы для каждого заменителя.

Чиновники Западной столицы не горели желанием утруждаться ради Лик Сона. То его отмахивались как от постороннего, то начальство запрещало, то времени не хватало.

— Лунный господин, верно, всегда такой.

Пробормотал он, вздыхая.

Этот благородный юноша, которому не раз досаждал Ло Хань, прилагал усилия вопреки своей молодости. Однако одних усилий оказывалось мало. Принцы императорской крови обязаны были затмевать всех остальных, иначе их не уважали.

Раздались шаги, за ними — стук в дверь.

— Письмо из провинции Хуаян.

Лик Сон взял ящик. По правде, это трудно было назвать настоящим письмом. Ящик стягивал шнур, завязанный в изысканный узел. В столице подобные послания приходили часто. Узел имел особый узор, и развязав его, обратно не свяжешь без навыка.

Развязать было непросто, но сил у Лик Сона не осталось. Он перерезал шнур ножом и раскрыл ящик.

Внутри лежала пачка бумаг, сверху надпись «Му И Чжуй». Это хитрая игра слов, скрывающая иероглиф «Ло», которую Ло Бань любил использовать в письмах.

Ло Бань, племянник Ло Ханя, всегда был рядом с ним. Лик Сон видел в нём скорее друга, чем соратника, но, подумав, осознал: их беседы касались лишь дел.

— Как и следовало ожидать.

Ло Бань, мастер в расчётах, дал Лик Сону именно те сведения, которых тот ждал.

С одного тана риса урожай составлял один ши — норму годового потребления на человека. Разумеется, доля риса варьировалась в зависимости от прочих продуктов. Подробно указывалось, сколько требовалось пшеницы, бобов или батата для замены. Плюс данные о хранности, удобстве транспортировки и рыночных ценах.

— Думал, он расхвалит батат, но нет.

Отец Ло Баня выращивал батат, однако тот уступал рису и пшенице в хранности и долговечности.

Разумеется, Ло Бань наверняка всё проверил досконально.

От обилия цифр у Лик Сона помутилось в голове. Для Ло Баня это было упорядочено идеально, но талант разбираться в числах — редкость. Лик Сон освоил его из нужды, а для простых смертных цифры служили лишь для лавки.

Он лениво листал эти «письма»-документы. Лишь на последней странице мелькнул текст без расчётов.

Он узнал, что Лунный господин с Ло Ханем направляются в Западную столицу. Если план не сорвётся, прибытие ожидалось через десять дней.

Для члена императорской семьи задействовали три парусника. А дальше их число должно вырасти.

По маршруту они останавливались в больших портах, и каждый раз флот увеличивался.

На пути к Западной столице по морю иногда рыскали пираты. Корабль принца не уступал боевому. Видимо, его использовали как щит от разбойников.

Конечно, пристыковаться просто так не позволили бы. Наверняка выдавали разрешения с условиями. Подозрительным торговцам — ни шанса.

Теперь ясно, зачем морской путь.

— Чья это задумка?

Улыбнулся Лик Сон, убирая письмо в ящик. Затем поднял обрезанный шнур.

— Хм-м.

Хоть и сам разрезал, пожалел об этом. Покопался в ящике, нашёл пеньковую верёвку и обвязал ею посылку.

Ящик он спрятал в сундук под полкой и размялся, потянувшись.

— Пожалуй, пройдусь.

Сам с собой он болтал всё чаще.

Выйдя из кабинета, он направился во внутренний двор. В беседке сегодня не было Юй Ина. Это радовало — не нужно вымучивать улыбку, — но снаружи гремел шум.

Он повернул на голоса и узрел дюжих мужчин, ревущих во весь голос.

Сначала показалось — драка. В центре толпы двое здоровяков схватились. Нет, это было сумо.

Гомонящие парни весело хохотали. Лик Сон знал: все они — вояки. На головах у них одинаковые синие платки.

Лик Сон шагнул ближе, но передумал. Победил тот, лицо которого он узнал сразу. Юй Ин.

Он хохотал и взмок вместе с подчинёнными, не похожий на властителя Западной столицы. Для народа Юй Ин, должно быть, казался простым и отзывчивым правителем.

Лик Сон сглотнул слюну.

Он не верил, что Юй Ин мутит сумо с солдатами ради популярности, да и сам, видно, кайфовал от этого.

— …Фу-ух.

Если Юй Ин его заметит, будет худо. Пригласи он к сумо — не потянуть.

Лик Сон повернул обратно в кабинет. Лучше нырнуть в работу, чем отвлекаться. Он прибыл в Западную столицу, чтобы подмогнуть Юй Ину в слабых местах.

На Лик Сона давила огромная ноша, но и Юй Ин не бездельничал. Такое веселье явно покоряло人心.

Он в очередной раз вдохнул поглубже.

— Этот человек необходим Западной столице.

Прошептал он…