Монолог в аптечной лавке (WN) Том 9 Глава 7 Пшеничное поле. Часть первая

~6 мин. чтения · 1,510 слов
Ранее в Монолог в аптечной лавке (WN)...
Путешествие Маомао и спутников после нападения разбойников продолжилось спокойно, без нашествия насекомых. Они догнали передовой отряд брата Ло Баня и прибыли в укреплённую деревню с овцами и полями. Цюэ выявила предателя среди проводников, использовав засаду как проверку, а Маомао раскрыла её хитрый план. Цюэ взяла коз и соль, чтобы вести переговоры мирным путём.

Брат Ло Баня внимательно уставился на почву. Он протянул ладонь и осторожно её потрогал.

— Ну как?

Маомао выглянула из-за его плеча. Крестьяне, судя по всему, вставали с рассветом: солнце лишь-только начало восходить, а они уже вовсю活動. Маомао, измотанная усталостью и плохо спавшая, разбудилась от шума этих ранних тружеников.

Они находились на поле в той деревне, куда прибыли накануне. Разрешение от старосты получили ещё вчера, поэтому могли без помех осматривать землю.

Поле покрывала молодая пшеница. Опасались, что её потравят овцы с козами, но когда скот не выгуливали, его держали в загоне, так что, вероятно, всё обстояло благополучно.

— Почва здесь приличная. Отличный дренаж. Даже лучше, если она чуть беднее.— А что, чем меньше удобрений, тем выгоднее?

Внезапно объявилась Цюэ.

(Ведь вчера она легла допоздна).

В шатёр вернулась после полуночи. Возможно, переговоры затянулись, однако вид у неё был бодрый.

О сути тех переговоров Маомао, пожалуй, стоило не расспрашивать.

Цюэ велела вести себя как обычно, и она так и сделает.

Брат Ло Баня поднялся и обвёл взглядом всё поле. В этот сезон оно пустовало. Скоро, наверное, засеют пшеницей.

— Картофель, в отличие от прочих овощей, предпочитает бедные почвы. Когда в земле чересчур питательных веществ, у батата листва буйно растёт, а клубни мелкие. Картофель же легко болеет.— Понятно. Кстати, на завтрак хлеба одного маловато, так что сварю ещё кашу.— О, это было бы…

Цюэ притащила пару клубней батата и взялась их очищать.

— Ты что чистишь!

С молниеносной скоростью он вырвал у неё батат. «А-а-а-ах», — протянула Цюэ, вертясь на месте.

— Это по-са-до-чный картофель! Не ешь!— Но кругом только пшеница. Риса у нас в обрез, вот я и решила картошки добавить для сытости.— Картофельная каша, заманчиво звучит.

Маомао тоже слегка проголодалась. По утрам каша усваивается легче хлеба.

— Это для посадки! Нельзя есть!

Брат Ло Баня орал, словно отчитывая малыша. Овца в соседнем загоне недовольно заблеяла: «Ме-е-е».

— А-а, этот уже не посадишь…— Тогда съедим.— Ладно.— Маловато, ещё три штуки.— Нет!

Брат Ло Баня мгновенно пресёк Цюэ. Маомао сжала кулачки, поняв, что даже у этого простого парня бывает момент славы.

— Завтрак завтраком, но в итоге, здесь что-нибудь вырастет?

Хотелось подольше поглядеть на их стычку, но пора было продвигаться. На вопрос Маомао брат Ло Баня сложил руки на груди.

— Тут примерно как в Цзыбэй. Не столь северно, как там, но с учётом климата картофель годится лучше батата. Здесь холоднее, чем в Хуаян.— …Да, и правда холодно. В Западной столице, кажется, потеплее было.

Перепады температур случались, но не до плаща. Она приписывала это ветру.

(Уши слегка заложило).

Маомао зажала нос и продула уши.

— Говорят, высота над морем тут куда выше, чем в Западной столице.— Похоже.— Правда?

Цюэ вытащила карту из-за пазухи.

— Госпожа Цюэ ловко читает карты, но высоты там не отмечены. Не зря воздух такой редкий.— А я знал, отец много рассказывал.

Сказал простецкий парень, выпятив грудь.

— В Западной столице, из-за близости пустыни, днём знойно. А тут даже днём свежо.

Маомао лишь теперь осмыслила, как разит климат в одной провинции Инуси.

— Так вырастет или нет?— Кто ведает. Батат в основном требует тепла, как весна или раннее лето в Хуаян. Здесь, в пустыне ли, в горах ли, жара неподходящая. Можно опробовать для опыта, но вернее картофель сажать… но.

Лицо брата Ло Баня вдруг омрачилось. С кислой миной он шагнул на поле и принялся топтать пшеницу.

— Что творите? Вас же поругают.

Сказала Цюэ, но сама не двинулась с места.

— Это я должен возмущаться! На этом поле пшеницу вовсе не топтали!— Топтали пшеницу?

Маомао, наклонив голову, наблюдала, как брат Ло Баня крабьим шагом бредёт боком.

— Пшеницу так притаптывают, чтоб кустилась. Корни крепнут, и не валится. А тут, видать, пренебрегли!— Истинный крестьянин.— Кто крестьянин!

(А кто ещё?).

Брат Ло Баня упорно месил пшеницу своей комичной крабьей походкой. Как ни крути, крестьянин он до усрачки. Цюэ, углядев забаву, потопала за ним. Маомао тоже влилась, чтоб не затянулось.

Пока троица крабьим шагом вышагивала, крестьяне стали выползать и собираться. Издали глазели на диковины гостей.

— Вы что делаете…

Произнёс Ма Шань с искривлённой физиономией.


На лепёшке покоились бараньи шашлыки и баоцзы. У очага булькал котёл с бараниной и пшеничной лапшой. Напиток казался бледным для чая — вместо воды туда влили козье молоко, так что это был не тот чай, что ведала Маомао.

(Сплошь молочка с мясом, овощей в обрез).

Зерна тоже было бы поменьше, не будь это деревней.

Они ели в просторном шатре вместе с Маомао и Цюэ. Цюэ не успела сварить кашу, поэтому её оставили на ужин. Очищенный картофель порезали тонкими ломтиками и обжаривали на очаге.

Ма Шань расположился у очага, поэтому Цюэ, Маомао и брат Ло Баня тоже уселись в тёплой зоне. Прочие расселись вокруг.

Горячий суп вышел слегка пресным, и Цюэ подсолила его. Шашлычки оказались куда вкуснее тех, что предлагали на улицах столицы.

Твёрдую лепёшку, заменявшую тарелку, они отламывали кусками и обмакивали в суп. С расплавленным сыром это было особенно вкусно.

Овощей почти не было — лишь немного в супе да в баоцзы.

— Почему же они не умеют толком выращивать? Представьте, сколько урожая пропадает из-за такого вялого топтания пшеницы?— Верно подмечено. Если сыр вам не нужен, отдайте мне.— Эй! Не хватай без разрешения!

Цюэ молниеносно выдернула сыр из рук брата Ло Баня.

(Можно было и помягче).

У Ма Шаня, несмотря на его проворство, шансов было бы побольше из-за невнимательности, но Цюэ явно знала, как действовать.

Во время еды они болтали о том, чем занимались утром на поле.

— Я думал, мы приехали на инспекцию, верно, брат Ло Баня?

Прозвище «брат Ло Баня» прочно засело в голове Ма Шаня. Обычно он относился к именам серьёзнее, но здесь, видимо, сработали какие-то мистические силы.

— Нет, моё имя…— Вы же привезли посадочный картофель, значит, планировали немного посадить, да?

Маомао тут же включилась в разговор.

— Верно, если место подойдёт, то посадим. Ло Бань так сказал. Раз обещал, то выполню, даже если это просьба такого брата.

(Несмотря на таких жутких родичей, он на редкость честный).

Всё равно тянуло его поддеть.

— С пшеницей ясно, но ты выглядишь крайне недовольным. В чём загвоздка?— Ещё бы. Эти люди вообще собираются нормально работать с полем?— Я не эксперт, но разве из-за отсутствия топтания пшеницы стоит так возмущаться?

Маомао разделяла взгляд Ма Шаня. Топтание пшеницы, безусловно, улучшало её, но без этого она тоже росла. Если были другие заботы, можно было и обойтись.

— И не только. Ростки неровные, сеяли явно наобум, но следовало равномерно. Удобрения тоже вносили неравно — цвет почвы разный.— Какой вы придира! Картошки хотите?— Я не придира! Достала эта картошка!

Маомао взяла у Цюэ жареный батат и уплела. Батат и без того был сладким и аппетитным, но с каплей сливочного масла становился ещё сочнее. Цюэ, видимо, тоже загорелась и тайком нажарила ещё три клубня, порезав их кружками.

Маомао улавливала мысль брата Ло Баня, но имела свои контраргументы.

— Может, в разных краях сельское хозяйство ведётся по-своему? Если они в основном скотоводами были, то зерно им не так нужно. Нет нужды — нет прогресса в технологиях.— Да. Но я утверждаю, что здесь они халтурят. С таким подходом урожая не видать. Технологию знают, а делают спустя рукава.— Если есть иной заработок, то какая разница. Стоит ли переживать?

Заметил Ма Шань, отпивая молочный чай.

— Именно…— …то если есть другой доход, зачем вообще мучить себя земледелием?

Маомао, похоже, догадалась о сути слов брата Ло Баня.

— Т-так точно.

Брат Ло Баня заметно расслабился, осознав, что его наконец поняли.

— Не врубаюсь.— Объясните проще госпоже Цюэ.

Ма Шань и Цюэ потребовали разъяснений.

— Если скотоводством прокормиться можно, то зачем оседать? Кочевать проще. А если поля завести, скот разводить труднее. Значит, земледелие стало выгоднее скотоводства.— В пути можно и захворать.— Верно. Как с этим шатром, переход от кочевий к оседлости — не редкость. Стали земледельцами по нужде? Или потому что выгодно? Если второе, то почему не стремятся к большему урожаю?

Брат Ло Баня кивал словам Маомао, а остальные двое витали в облаках.

— Не могу толком выразить, что делать.— Что-то не так понимаю, но…— Не могу сформулировать.

Маомао, хмыкнув, жевала остывший батат. Сладостей здесь не водилось, так что сладость батата ощущалась ярче.

— …

Внезапно Маомао глянула наружу. Двое детей, мальчик с девочкой, любопытно заглядывали в шатёр. Им было по десять лет, и сходство выдавало брата и сестру.

— Хотите?

Дети, немного стесняясь, потянулись к незнакомому батату. Откусив, они вытаращили глаза.

— Ещё…— Можно, но спрошу кое-что?


Маомао взирала на поле.

— Это пшеничное поле…

Маомао замялась, подбирая вопрос. Что спросить?

— Родители нормально пашут поле? Не халтурят ли?

Подключилась сбоку Цюэ.

— Халтурят на поле?— Халтурят?

Брат с сестрой переглянулись.

— Госпожа Цюэ, это для них слишком сложно.— Вы так думаете, госпожа Маомао?

Цюэ угостила детей ещё жареным бататом.

— …Не знаю, мошенничают они или нет, но поговаривают, что за работу с полем платят деньги.— Платят деньги? За продажу пшеницы?

Старший мальчик покачал головой.

— Э-э, нет, говорят, платят даже без выращивания, так что это просто…— Эй! Не лезьте к гостям.

На них прикрикнул взрослый из деревни, и брат с сестрой вздрогнули.

— Ах, подождите.

Маомао попыталась их задержать, но они уже умчались куда-то.

(Платят деньги, даже без выращивания?).

Странная какая-то байка. Если верить, то и поле пшеницы ухаживать не пришлось бы.

— Извините, дети не напроказничали?— Нет, ничего такого.

Деревенский виновато поклонился им.

(Не выглядит, будто скрывает что-то).

Что же это такое? Маомао, нахмурившись, вернулась в шатер.