Начало после конца Том 12 Глава 526 Беспрецедентные Времена
Ранее в Начало после конца...
Глава 526
КАЭРА ДЕНУАР
Я уставилась во все глаза на это загадочное строение, которое уже окрестили Шпилем Реликтобов. Когда Артур приказал нам удирать, жалкие остатки нашей армии умчались на каменных и ледяных платформах, и мы только издали видели, как Шпиль вздымается из самых глубин гор. Однако его подлинные, реальные размеры вовсе не укладывались в голове.
По спине скользнул морозец, пока я, в тени исполинского колосса, размышляла о том, кем теперь стал Артур. Сомневаюсь, что даже асуры могли сотворить нечто подобное. Самые безумные сказания о мощи Агроны тускнели рядом с этим.
Я провела рукой по волосам, теперь спускающимся до плеч, и устремила взгляд вверх по Шпилю — туда, где на вершине сходились три туманных голубых конструкции. Эфеот. Перенесенный в наш мир и перестроенный, в точности как Реликтобы. Один кишел монстрами, другой — божествами.
Снова меня пробрала дрожь. Пронизывающий ветер бродил по странным равнинам, что теперь заняли почти все пространство гор Клыка Василиска, превратившихся в кольцевую защиту вокруг Шпиля.
Кто-то резко толкнул меня в плечо, заставив покачнуться.
— Шевелись, королева Денуар! Замершее созерцание еще никого из нас не доводило до добра.
Я с трудом удержалась, чтобы не поставить ей подножку, но годы этикета взяли верх, когда я оглядела её свиту гвардейцев и толпу на дороге. Одни спешили к Шпилю, другие всё ещё тонкой цепочкой покидали его.
— Ты здесь представляешь Алакрию на самой судьбоносной встрече в нашей жизни, Мэйлис. Прошу, веди себя прилично.
Моя подруга Мэйлис, глава дома Трамбле, только ухмыльнулась и изогнула ухоженные брови. В её рубиново-красных глазах плясали проказливые огоньки.
— Ты сама на этом настаивала. Сотня других аристократов готовы были перегрызть глотки, чтобы занять наше место.
Я фыркнула и продолжила путь ко входу в Шпиль.
— Именно поэтому их тут нет.
— Верно, зато мы можем ждать остроумной политики от Кайдена Афелиона и Амели Бельроуз, — она умолкла, облизнув зубы. — Заметила, как быстро к этому привыкаешь? Зубы Вритры, как же славно не выдавливать всю эту ерунду про «высокородных из дома такого-то».
Я рассмеялась, несмотря на внутреннее напряжение — думаю, именно для этого она и дурачилась как последняя вогарт.
— Теперь осталось лишь отучить тебя поминать Вритру при каждом случае.
Лицо Мэйлис омрачилось, она сплюнула наземь и заторопилась следом. Гвардейцы шли по пятам.
— Да. К этому труднее привыкнуть. Может, обсудим на большом совете: как теперь правильно ругаться, когда наш бог-король мертв? — Она мотнула головой. — Ладно, неважно. Скоро все станут взывать к твоему золотоглазому красавчику. «Клянусь золотыми локонами Артура Лейвина, пощадите меня, королева Денуар!» — она расхохоталась, вызвав недоумённые взгляды прохожих.
Я закатила глаза, но иначе проигнорировала её проделку, продолжая осматриваться. Мы уже были среди зданий (некоторые узнавала), формирующих подобие города у подножия Шпиля. Я сразу опознала огромную арку, усыпанную рунами — когда-то она была главными вратами на второй уровень.
Губы сами собой растянулись в улыбке. Милая деталь, Артур.
Неудивительно, что на улицах не было ни торговцев, ни лавок. Хотя я видела постоялые дворы и рестораны, ни один не работал. Пусть я не занималась этим лично — в первые дни после падения Агроны меня поглотило иное, — но знала: усилия по учёту и размещению всех беженцев, застрявших внутри Реликтобов во время... перехода... были грандиозными. Намного больше, чем мой проект по возвращению жителей Каргидана.
Многое из старой инфраструктуры сохранилось, включая раздачи бесплатной еды с небольшими очередями, но частной торговли не велось. Думаю, пройдёт время, прежде чем здесь войдёт в колею повседневная жизнь.
Чем бы ни стало это место впредь, пока оно являло собой исполинский символ тех кошмарных перемен, что накрыли континент.
У входа я увидела несколько солдат восстания Серис. Имен не знала, но они меня узнали и расступились, кроме женщины средних лет в тусклых чёрных доспехах. На пластинах виднелись следы — видимо, соскребли алую краску. Она назвалась, проверила нас с Мэйлис по списку и провела под широкую арку.
Для нас ждала самоходная повозка, а гвардейцев Трамбле увели, пообещав еду и отдых для восстановления после долгого перехода.
Провожая их взглядом, Мэйлис, устроившись в повозке с кучером на возвышенном сиденье, заметила:
— Надеюсь, неисправность «темпус-варпов» окажется недолговечной. Как гильдия восходителей намеревается изучать эти земли, если всем придется добираться сюда на своих двоих? — Она вперила в меня пронизывающий взгляд, будто заподозрив, что я утаиваю куда больше, чем говорю.
— Серис не ведает, почему порталы вышли из строя. А если и ведает, то маскирует это с поразительным мастерством.
Брови моей подруги взмыли вверх, а глаза выразительно округлились.
— Твой златоглазый парень наверняка...
— Как я уже говорила, с тех пор я ничего не слышала об Артуре, — перебила я её, обводя рукой окрестности Реликтов. — И, прошу, хватит его так называть. Мы не... вдвоём.
Она откинулась назад, закинув руки за голову.
— Похоже на отсутствие инициативы с твоей стороны. Правда ли, что он помолвлен с какой-то заурядной эльфийкой из Дикатена? — Она раздражённо цыкнула языком. — Тебе надо бросить ей вызов за его руку. Я не шучу. Ради Алакрии, если не ради себя самой. Кто знает, когда всё опять покатится в пропасть. Неужели мы желаем, чтобы создатель всего этого, — она повторила мой жест, — оказался женатым на члене «противоположной стороны»?
Я недоверчиво фыркнула.
— Он и без брака принадлежит к другой команде, женат или нет. К тому же Артур не из тех... он не примкнёт ни к чьей стороне. И нам лучше сосредоточиться на том, чтобы такого выбора не потребовалось вовсе, а не на подготовке к войне.
Странно было созерцать знакомые Реликты в таком непривычном облике. Здания, которые я помнила, соседствовали с совершенно незнакомыми, а вся планировка почти повсюду разнилась от той, что царила за вратами восхождения. По пути нам попадались только солдаты и чиновники Ассоциации восходителей — видимо, они устраивали опись. Их тоже было немного из-за того самого сборища, куда я спешила.
Кучер мягко подвёл повозку к цели. Здание суда почти не переменилось: те же арочные окна с витражами, те же устрашающие горгульи, впивающиеся взглядом в каждого входящего, даже те же зловещие металлические шпицы.
Мы подкатили к дверям аккурат в миг, когда отъезжала другая повозка. Я краем глаза заметила Кайдена Афелиона, ковыляющего вверх по ступеням — его там встретили и препроводили внутрь.
— Готова предстать перед этими богами? — криво ухмыльнулась Мэйлис, выскакивая из повозки с грацией — и беззаботностью — истинного восходителя.
— Если не считать их богами, то, может, и они не станут смотреть на тебя свысока как на «недостойную», — отрезала я.
— Логично.
Нас поприветствовали по именам и указали путь. Кайден впереди притормозил, уловив наши шаги. Мы шагнули в главный зал, который почти не изменился. Мраморные полы, лестницы из чёрного железа... но фрески не было, отметила я. Раньше весь потолок занимал образ Агроны — фальшивый портрет, где он якобы дарует силу народу Алакрии. Я невольно задумалась: не возникло ли у Артура желания повесить там своё подобие? Раньше я бы ответила «нет», но если власть развращает...
— Кайден, — окликнула я, поравнявшись с ним. Я сжала его предплечье в приветствии, и он ответил нам обеим почтительным кивком.
— Из-за вас я здесь торчу? — проворчал он притворно. По крайней мере, так казалось — его мысли всегда были загадкой. — Неужели я так тебя достал за то короткое время в Центральной академии, что ты решила отомстить подобным образом?
Мэйлис с другой стороны протянула ему руку, и он с облегчением опёрся на неё.
— Она и меня затащила, так что это точно её затея, — подхватила она.
— Без неуважения к твоему положению или способностям, Кайден... но нет, я не устраивала твой приезд сюда, — ответила я как можно учтивее.
Всё же мятежник лишь расхохотался и ринулся в поток жалоб, который длился, пока мы не отыскали зал для нашего собрания — слишком скромное слово для такого скопления влиятельных фигур. У дверей дожидался распорядитель.
Внутри раскинулся углублённый судебный зал в форме овального амфитеатра. Сцена располагалась в нижней центральной части, а ряды удобных кресел поднимались вверх от неё.
Представители Дикатена уже явились и расположились на противоположной стороне зала. Я сразу опознала дворян-гномов — Карнелиана Эртборна и Дургара Силвершейла. Рядом с ними сидела седая гномиха со скрещенными руками и нахмуренными румяными щеками. Конечно, я узнала эльфов: Вириона и Тессию Эралит. Ещё один мужчина, лицо которого я помнила, но имя ускользало, сидел с ними и тихо переговаривался с человеческой женщиной. Она выглядела здесь посторонней без дворянских нарядов, в коих щеголяли остальные. Они держались в стороне от человеческих аристократов — Кертиса и Катлин Глайдеров.
Чуть повыше и поодаль от этих вельмож стояли Мика Эртборн и Варей Орей. Рядом с ними маячила молодая женщина с алыми глазами.
— Я уж подумал, что буду отстаивать Алакрию в полном одиночестве, — пророкотал хриплый голос у входа, заставив меня резко обернуться.
Я ухмыльнулась Аларику, облаченному в роскошный костюм, будто он был преуспевающим торговцем.
— Похоже, Даррин заставил тебя обновить свой гардероб.
Он хмыкнул и поправил свою темную тунику.
— На самом деле, это твоя наставница. Она настояла, чтобы я выглядел прилично, поскольку мне предстоит общаться с влиятельными шишками.
— О, тот самый Аларик Мэйр, — произнес Кайден с ухмылкой, протягивая руку, которую Аларик крепко пожал. — Рад снова вас видеть.
Аларик вскинул бровь:
— Мы знакомы?
Кайден пожал плечами и неловко спустился по рядам кресел.
— Ой, да кого всех упомнишь.
— Кстати, о Серис, — начала я с ноткой любопытства, следуя за Кайденом. Мэйлис крепко держала его за руку, поддерживая из-за больной ноги.
— Она здесь, — отозвался Аларик, оглядываясь вокруг, словно Серис скрывалась в толпе. — Полагаю, ждет важных гостей. — Он бросил на меня многозначительный взгляд. — А что насчет нашего друга Грея? Есть новости?
Я отрицательно покачала головой:
— Ничегошеньки.
Он кивнул и уселся рядом с Кайденом и Мэйлис. Я же в одиночку прошла через зал к нашим коллегам из Дикатена.
Вирион встал и вышел мне навстречу на полпути. Пожилой эльф устало улыбался, но тепло приветствовал меня, взяв мою руку в свои и нежно сжав.
— Вирион. Надеюсь, дорога не утомила вас сверх меры?
Он рассмеялся и взъерошил волосы, которые по-прежнему выглядели взъерошенными от ветра, несмотря на чьи-то старания их причесать.
— Долгий полет на фениксе, но случалось и похуже.
Я широко улыбнулась:
— Не захотели пройти через Реликтобы? Говорят, наш Шпиль связан с вашим.
Он проворчал что-то, приподняв бровь и осматривая пространство первого уровня за стенами суда.
— Думаю, это занятие для молодых и полных сил.
— А где фениксы?
— О, они где-то неподалеку, — махнул он рукой. — Мордейн рвался осмотреть Шпиль перед началом собрания. Похоже, он тоже волнуется перед другими асур, хотя мне не дано судить о эмоциях высшего создания.
Я заметила, как он машинально потирает бедро, будто оно болит. Указав на кресла, я предложила:
— Не присядем?
Он бросил на меня взгляд, полный вины, но благодарности, и мы уселись поговорить, дожидаясь остальных. Он указывал на тех, кого я еще не знала, объясняя их роли и статус. Хотя я избегала прямых вопросов об Артуре, Вирион уловил мою робкую заинтересованность, но лишь покачал головой, признавая, что осведомлен не больше меня.
Краем глаза я увидела, как Тессия Эралит оторвалась от разговора и направилась к нам. Молодая эльфийка выглядела ослепительно в величественном изумрудном платье с серебряной вышивкой, гармонирующем с ее волосами. Однако за этой пышностью мне почудилась глубокая измотанность.
— Значит, вы наблюдали за всем этим вживую, — сказала я после обмена любезностями, когда она села подле деда. — Следить за его развитием издали — одно дело. Трудно представить, каково было в эпицентре событий.
Глаза Тессии затуманились, она замолчала на миг.
— Я бы попыталась описать, но реальность куда загадочнее любых слов.
Я ждала, что она продолжит, но когда пауза затянулась, спросила:
— Надеюсь, Артур благополучно восстанавливается? Такое достижение наверняка вымотало его до предела.
Тессия побледнела при моих словах, и хотя я говорила лишь об усталости, во мне шевельнулся зловещий страх. Разговор угас. Мы молча следили за прибывающими гостями.
Вскоре после нас вошли Августин Рамсейер и матриарх Амели Бельроуз, за ними — Харлоу Эдевейн, бывший верховный маг Зала восходителей Нирмалы. К моему изумлению, явилась и верховный судья Серафина Десмаре — рыжеволосая глава судебной власти Реликтобов. Ее не значилось в моем списке, но я знала ее по слухам, включая то, как она заступилась за Артура, когда Гранбелы пытались подкупить суд. Я была уверена: ее мнение окажется весомым.
Когда в зал шагнул Уриэль Фрост, у меня екнуло в груди.
— Извините, — бросила я Вириону и Тессии и поспешила к нему. — Уриэль. Я не была уверена в вашем приезде. Но рада, что вы здесь, потому что... — Я сглотнула. — Мне ужасно жаль Энолу. Она была замечательной девушкой и талантливым магом.
— Больно думать, что ее больше нет.
Уриэль долго смотрел на меня, как показалось.
— Да. Что ж. Думаю, сегодня мы можем доказать, что ее жертва не прошла зря. — С этими словами он прошел мимо и спустился к остальным алакрийцам.
Я глядела ему вслед, ощущая, как вина терзает меня изнутри. Энола примчалась на помощь мне в бою; без этого она могла бы выжить. А я — нет, но такие мысли ни к чему хорошему не ведут.
Вскоре вернулся Мордейн Асклепий; на плече у него сидела рогатая зеленая сова. Меня удивило, что он пришел в одиночку, без родни. По крайней мере, я надеялась увидеть Чула — хотелось выспросить полуфеникса об Артуре. Мордейн учтиво, но сдержанно приветствовал всех и отошел в сторону.
Вирион оказался прав, подумала я. Феникс казался взволнованным.
Я с любопытством заметила, что через пару минут Тессия покинула Вириона и перешла к Мордейну. Они тихо переговаривались, и их разговор не долетал до меня — я находилась у двери на самом верхнем уровне зала.
Шум голосов затих, поскольку все мы одновременно почувствовали приближение манных сигнатур огромной силы.
Распорядитель отошел от двери, а остальные замерли на местах, поэтому я вышла в коридор. И немедленно замерла перед невероятной картиной.
Несколько асур двигались торжественной процессией. Одетые в роскошные одежды всех оттенков радуги из легких тканей, названия которых мне были неизвестны, они впечатляли в первую очередь своей внешностью. Особенно меня заворожила иномирная женщина — невысокая, с бледно-голубой кожей; она парила по коридору вверх ногами, с живым интересом изучая каменную кладку потолка.
Серис вела процессию, своим присутствием помогая моему сознанию принять эту реальность. Она слегка кивнула, когда они приблизились.
— А вот и еще один представитель Алакрии. Каэра Денуар, поприветствуй верховных лордов и их наследников.
Она не стала знакомить их лично, а быстро прошла в зал впереди всех, начиная громко провозглашать имена каждого, кто проходил мимо меня. Некоторые почтительно кивали, другие просто улыбались в знак уважения, а пара асур уверенно вошла внутрь, едва взглянув на меня.
Верховные лорды — по одному от каждой расы асур, кроме драконов — заняли верхний ряд в ранее пустовавшей секции. Наследники, которых я узнала по более юному облику, уселись в рядах перед своими лордами.
Только после того, как все вошли, я пошла за ними и вернулась в алакрийскую секцию, усевшись рядом с Мэйлис.
Она склонилась и шепнула мне на ухо:
— Не знаю, чего я ждала, но... — Она умолкла, изумленно приподняв брови.
Серис сошла на небольшую центральную платформу. В зале повисла мертвая тишина. Она обвела всех взглядом, на миг задержавшись на алакрийцах.
— Приветствую вас, представители Дикатена, Алакрии и Эфеота. Мы впервые собрались вместе, и времена для этого действительно беспрецедентные.
Я увидела, как некоторые асуры поглядывают на Мордейна, который сидел с Тессией на самой нижней скамье вдвоем.
— Коллеги избрали нас, чтобы защищать интересы наших домов и народов, — продолжила Серис. — Чтобы договориться об облике нашего нового общего мира. Чтобы убедиться, что пламя войны погашено и не разгорится снова. Мы здесь как представители своих народов и как равные друг другу. Не как диктаторы, пришедшие требовать, а как соседи, пришедшие договариваться.
Я внимательно следила за асурами и четко видела, как некоторые обмениваются неуверенными — и, что тревожнее, мрачными — взглядами. Не все они рвались признать равными тех, кого недавно звали «низшими».
— Почему здесь изгнанник? — вопросила парящая асура Нефела Эринд певучим, озадаченным тоном.
Не успела Серис ответить, как Тессия Эралит вскочила. Она поднялась на ярус выше, чтобы оказаться на одном уровне с асурами, и уставилась на них не моргая.
— Мордейн из клана Асклепиев отважно защищал Дикатен в последние дни. Он искренне и открыто предложил нам дружбу, ничего не требуя взамен. На протяжении веков его народ мирно делил с нами континент, и сегодня он должен считаться представителем Дикатена наравне с остальными.
Смуглый асура с дымчато-оранжевыми волосами, Новис Авигнис, наклонился к соседу, которого Серис назвала Раем Котаном. У меня мурашки побежали по затылку от того, как不安но заколыхалась их мана.
Новис поднялся. Он смотрел на Мордейна со смесью страха, злости и надежды.
— Мы принимаем присутствие клана Асклепиев и готовы выслушать наших потерянных братьев. Возможно, в более подходящей обстановке, когда текущие дела будут улажены. — Его голос смягчился. — Мордейн, старый друг. Я... рад тебя видеть. Пожалуйста, навести нас в Гнезде Перьехода в ближайшие дни.
Напряжение спало с Мордейна, и он словно засиял изнутри. Тессия ободряюще сжала его руку. Я чуть нахмурилась. Такая близость показалась мне любопытной и, честно говоря, настораживающей. Несмотря на мои слова Мэйлис, нашей обязанностью было понимать нужды и слабости друг друга — и крепкая связь, что зарождалась между мятежным кланом фениксов и эльфами, меняла баланс сил в зале.
— Ну, может, пора уже начинать это представление? — подала голос гномка — Стоя, как сказал мне Вирион. — Обсудить нужно слишком много, а путь домой без телепортационных врат чертовски долог.
— Пожалуй, стоит начать с кое-каких заверений, — вмешалась Амели Бельроуз. Несмотря на годы, её голос звучал мощно. — Всё, что натворил Агрона, лежит на его совести. Это... вторжение, которое втянуло Эфеот в наш мир — или что там учудили кровавые боги — явилось актом войны не только против вас, асур, но и против Алакрии. Я лично хочу услышать прямо от вас, что нам не грозит расплата за грехи клана Вритра. Они ведь все вымерли, верно? — Она твёрдо кивнула, словно выдвинула неопровержимый довод.
Рай Котан поднялся, его красные глаза полыхали. Страшно было смотреть на василиска, не из Вритра. Всю жизнь Суверенны олицетворяли для меня клинок, острый с обеих сторон — ужас и власть. Инстинктивно — и, быть может, несправедливо — я ощутила отвращение к этому верховному лорду.
— Солдат не спрячется за долгом, — заговорил он с тяжёлой горечью. — И коварная кровь Вритра течёт в венах любого алакрийца. Преступления, что случились здесь...
— Отец, — прервал его юный василиск Ривен, потянув за локоть. — Мы это обсуждали. Эти люди — ...
Я резко вскочила, сама от себя не ожидав этого.
— Вы правы, лорд Котан. — Голос мой чуть сорвался, но я оправилась, вспомнив годы учений. — Каждый алакриец родился в военной машине. Нас считали лишь пушечным мясом или оружием — вот и всё, что думали о нас лидеры-василиски.
Уриэль Фрост нахмурился, Харлоу Эдевейн грустно опустил взгляд на ладони.
— Но кто же из нас пострадал от рук Агроны сильнее, чем его собственный народ? — Я обвела зал уверенным взглядом. — Как мы могли не драться, если отказ значил гибель всего близкого? — Я повернулась к Тессии. — Была девушка Цирцея. Получив первую руну, её сделали Часовым, отобрали у семьи и засунули в военную школу. Дома остался младший брат — слабый, больной мальчик. Единственный путь помочь ему — отличиться на войне. Она яростно вела отряд через лес Эльшир, прорываясь в Эленор. Целью было не убивать эльфов, а спасти брата. — Я склонила голову. — Её прорыв переломил всю войну, погубив миллионы эльфов. Но где-то сейчас живёт мальчик, которого она спасла.
В зале повисла мёртвая тишина. Я не отвела глаз, когда Тессия Эралит взглянула на меня.
— Никто не упрекнёт дикатенца за ненависть к ней. Но выбора у неё не было, и решение, что она взяла, — любое из нас поступило бы так же. Это не оправдывает злодеяний войны, — я посмотрела на лорда Котана, — но винить нужно тех, кто их творил.
— Мою кузину Алею убил слуга Агроны, — произнесла в тишине эльфийка Сария Трискан. — Но не слуга и не какая-то алакрийская девчонка стёрли с лица земли нашу родину и извели миллионы наших. Нет, это дело рук асура.
— И это его погубило! — прогремел голос, от которого задрожали люстры. Высокий многоглазый асура вскочил, извергнув волну маны. Адемир Тиест, глава пантеонов, казалось, пронзал всех шестерыми глазами разом. — Как и та девушка, о которой вы говорите, он был солдатом — служил лорду дольше, чем существует ваша раса! И тоже исполнял приказы мертвеца.
— Руки у всех нас в крови.
Все уставились на Вириона. Он поднялся и направился к центральной платформе, где застыла безмолвная Серис.
— Каждая сторона в этом зале ранила другие. Эльфы бились с людьми и гномами в затяжных, жестоких войнах. Каждое Доминион здесь воевало с соседями когда-то. А среди асур — разве не бушевала недавно война между драконами и фениксами, по вашим понятиям?
Он шагал по платформе, обходя недвижимую Серис. Рядом Серафина Десмаре шепнула Августину Рамсейеру, спрашивая, кто такой Вирион.
— Если цепляться за месть за грехи мёртвых, сражениям не конец. Вместо расцвета цивилизаций потомки будут ютиться в развалинах, знамо одно — смерть да битвы. — Наконец он поднял глаза. Ласково взглянул на Сарию Трискан, давая понять, что не в обиде на её слова, и обратился к асур. — Мы достойны большего. И те, кто на нас надеется, тоже. Артур Лейвин спас наши земли не затем, чтоб мы вцепились друг другу в глотки после его триумфа.
Упоминание Артура успокоило зал, словно бальзам.
Молодая драконица с розовыми локонами — Вирея из клана Интира — встала и бросила Адемиру примирительный взгляд.
— От имени Эфеота и асур совершилось многое, о чём мы не ведали и тем более не одобряли. Для большинства «старый мир» — древняя сага. Не оправдание, разумеется, но нас умышленно держали в неведении о вашем мире.
Зелина, наследница левиафанов с жёстким взглядом, поднялась следом; её волосы вились, словно в бурном потоке.
— Кезесс Индрат скрывал немало тайн даже от прочих верховных лордов Великой Восьмерки. Его злодеяния против вас поистине чудовищны, и если клан Экклея способен помочь в вашем возрождении, мы окажем поддержку. Однако мы не намерены взваливать на себя вину за все военные преступления погибшего дракона.
— Как просто алакрийцам и эфеотцам утверждать о своем незнании и невиновности! — воскликнул Дургар Силвершейл, стукнув кулаком по подлокотнику кресла. — Разве все ваши былые грехи следует стереть лишь потому, что прежние вожди мертвы? Вожди, за которыми вы следовали? Не так давно король и королева гномов предали Дарв, и немало из нас сражались против их предательства! Каждый мужчина и каждая женщина отвечают за свои поступки, будь то приказы или нет!
Среди дикатенцев раздались одобрительные возгласы, а алакрийцы неподалеку от меня умолкли. Мне лично доводам обеих сторон казались справедливыми по-своему, но такие стычки ни на шаг не приближали к цели собрания. Лишь время и взаимная доброжелательность позволят создать доверие.
Высокая, словно вековой дуб, Морвенна Мапеллия прервала словесную битву:
— Кезесс Индрат вовсе не был тем чудовищем, каким его стараются изобразить. Он оберегал оба наших мира задолго до появления вашего народа. Ужасно даже представить, что ждет нас теперь, когда вся сила Эфеота перенесена в этот мир.
— Судя по всем свидетельствам, он слыл безумцем с манией величия, возомнившим себя богом! — резко отозвалась Стоя, не дрогнув взглядом перед асуром.
— Хватит!
Слово обрушилось, словно удар топора палача, рассекая воздух и погружая зал в гробовую тишь. Титан Радикс Грандус ринулся вверх, в миг удвоившись в размерах. Мана сгустилась вкруг него, стискивая помещение железной хваткой.
Но лишь он вдохнул, дабы продолжить свой громогласный выпад, как воздух в зале переменился. Это ощущалось еле заметно, но выдох вырвался из груди Радикса сам собой, и все предназначенные слова растаяли. Титан огляделся, возвращаясь к обычным габаритам. То же проделали и остальные.
Тессия заметила его первой. Я проследила за ее взглядом к темной нише у противоположной стены. Даже на расстоянии в полумраке я уловила слабый золотистый блеск его волос и глаз.
Артур вышел на свет с легкой грацией, в простом наряде: свободных штанах и обычной рубахе.
Старшие асуры почтительно склонили головы, а юные наследники одарили его теплыми, хоть и обеспокоенными улыбками.
Реакция среди нас, «низших», оказалась куда более пестрой. Алакрийцы рядом засуетились. Аларик расплылся в улыбке, беззвучно пробормотав: «Позер», но остальные явно растерялись от его появления.
Напротив, к моему легкому изумлению, и у дикатенцев я увидела схожую настороженность. Кертис и Катлин Глайдер переглянулись с явным беспокойством, гномы же затихли и посуровели. Соратники Артура из Копья держались почтительно; их лица не сияли приветствиями юных асур, но и напряжение, сковавшее прочих, их не коснулось.
Красноглазая дикатенка усмехнулась Артуру и чуть качнула головой, будто деля с ним тайную шутку, понятную лишь им.
Но выражение Тессии оказалось самым выразительным: ее строгие черты внезапно смягчились от влажной радости, которая мигом перешла в теплое облегчение.
— Я опоздал? — спросил Артур. Голос его был тихим, но отчетливо разнесся в мертвой тишине. Золотые глаза пробежались по шеренге молодых асур. — Последних, кто прятался в карманном измерении Майре, только что вернули, включая мою мать и сестру.
Среди асур прокатилась волна облегчения в взглядах, но все хранили молчание.
— Перестаньте смотреть на меня так, словно я знаю все ответы, — сказал он чуть погодя, теперь обращаясь ко всему собранию. — Я дал вам шанс, но теперь только вам решать, сумеете ли вы им воспользоваться.
Адемир Тиест первым разорвал оковы тишины, сковавшие зал:
— Верховный Лорд Артур из расы архонтов. К добру или нет, но ты сотворил этот новый мир. Я не ведаю, как тебе это удалось, и уже поэтому поддержал бы твое лидерство. Неужели ты не заполнишь пустоту после Кезесса, дабы твое видение воплотилось?
«Да взгляни же на него, глупец», — подумала я, злясь за Артура. Он вымотан. Истощен. Слово «сокрушен» вновь всплыло в мыслях, и я вдруг осознала ее тогдашнюю реакцию.
Но, несмотря на явную усталость, Артур не показал ни тени раздражения по отношению к лорду асур.
— Меня поражает, Адемир. Я думал, что ты-то как раз станешь яростнее всех протестовать против этого, и ты, наверное, сам понимаешь, по какой причине. Нынешний мир стал слишком обширным для королей. Власть Кезесса длилась вечно и оставалась неколебимой. Сейчас миру требуется разнообразие мыслей и мнений, отражающих изменившийся облик его жителей. Ни один индивид не в силах охватить всю полноту и размах потребностей столь различных народов. Вот почему вы все собрались здесь нынче. Вам надлежит сообща наметить дорогу для своих народов. Отыскать пути к совместной работе, поддержанию мира и возведению своих государств плечом к плечу, а не ценой чужих потерь.
После речи Артура в зале вновь воцарилась гнетущая тишина.
Заметив момент, я поднялась на ноги.
— Продолжая мысли Артура, я желаю затронуть тему новой формы правления. — Я обвела взглядом присутствующих, дожидаясь, пока их глаза перестанут смотреть на него и обратятся ко мне. — Систему, в которой каждый голос прозвучит равноценно, в которой всякий город и деревня в каждом Доминионе смогут полагаться на то, что их заботы учтены, а требования выполнены.
Краешком глаза я поймала улыбку и одобряющий кивок Артура. Вдохновленная напряженным интересом собравшихся делегатов, я пустилась в подробное объяснение системы, которую мы с Мэйлис обговаривала по пути к Реликтобам.
В следующий раз, когда я посмотрела туда, Артура уже не наблюдалось.