О моём перерождении в аристократа с производственной магией Том 1 Глава 326

~3 мин. чтения · 771 слов
Ранее в О моём перерождении в аристократа с производственной магией...
Ван испытал второй построенный корабль, который, благодаря советам Трана, оказался гораздо более остойчивым и быстрым, чем первый. Все присутствующие, включая Россо и Панамеру, были в восторге от скорости и устойчивости судна. Тран отметил, что такая технология даст подавляющее преимущество в бою. Вернувшись в Трибьют, Ван попытался узнать у Трана о секретной металлической обшивке кораблей, но тот поначалу избегал ответа. Во время ужина Тран сообщил, что не может раскрыть информацию об обшивке по законам своей страны, но готов представить предложение о союзе Королевству Фиеста.
Слова Трана звучали искренне, наполненные энтузиазмом, которому можно было доверять. Россо сообщил, что со своей стороны он подготовит почву, дабы его величество король королевства Скудерия положительно рассмотрел вопрос о союзе с королевством Фиеста. Что ж, зная задорный нрав его величества Дино эн Цола Беллинейта, он, вероятнее всего, даст разрешение, лишь только увидев большой корабль. Последующие два дня Тран был занят подготовкой к отплытию, поэтому толком поговорить не удалось. Не успел я опомниться, как настал день отплытия Трана, и мы все отправились в порт его провожать. К слову, за эти два дня побережье города Трибьют заметно изменилось. Причал для больших кораблей, который я построил изначально, по-прежнему мог принять два судна, но по пути к нему была возведена пристань для малых и средних кораблей, где уже пришвартовались два средних корабля особой конструкции Вана, созданные в качестве прототипов. Я попытался по-своему усовершенствовать технологию кораблестроения, которой меня научил Тран, однако вышло неважно. Да, видимо, не так-то просто догнать технологии страны, которая столетиями изучала корабли. — Хотелось бы, чтобы вы научили меня большему о кораблях, — сказал я на прощание, на что Тран с кривой усмешкой ответил: — Всё в порядке. Обещаю, я быстро вернусь в королевство и привезу с собой хороший ответ. — Правда? Вы вернётесь примерно через месяц, если поспешите? — спросил я с надеждой. — Тогда и нам надо торопиться. Но Тран лишь смущённо улыбнулся. — Н-нет, туда и обратно за месяц, боюсь, будет сложновато… Какая досада. — Лорд Ван, не просите невозможного. — Нам и самим потребуется больше месяца, чтобы добраться до его величества и получить аудиенцию. Меня укорили Россо и Панамера, и мне ничего не оставалось, как молча кивнуть. Так обидно, когда вокруг столько всего интересного, сулящего невероятные возможности. Такое чувство я испытывал в детстве, когда с нетерпением ждал продолжения любимой игры, а потом расстроился, узнав, что выход отложили на год. И хотя ничего не поделаешь, хочется, чтобы разработчики постарались на пределе своих сил. Я бы и вдвое больше заплатил. — Итак, отплываем! Поднять паруса! — Есть! Вернувшись на палубу, Тран отдал приказ матросам, и по всему кораблю разнеслись их бодрые голоса. Военный корабль, гордость Королевства Фиеста, — «Флитвуд». Этот сверкающий серебром корабль выглядел совершенно особенным. Невероятно крутой. — Кстати, он, конечно, здорово выглядит, сверкая серебром, но сегодня такой ясный день, что, наверное, глазам будет больно. Солнечный свет, должно быть, отражается от него беспощадно. — А? Что вы сказали? — переспросила меня Тиль, но я лишь улыбнулся в ответ и, помахав рукой удаляющемуся «Флитвуду», сделал вид, что ничего не говорил. — Да так, ничего. — …Поразительный корабль. Я и подумать не могла, что за морем существуют другие страны, — сказала Арте с задумчивым видом, провожая взглядом удаляющийся «Флитвуд». Панамера, услышав её слова, улыбнулась и, скрестив руки на груди, заговорила: — Занятно. Но однажды и этот корабль будет служить нашему королевству Скудерия… не так ли, юноша? На её слова я лишь криво усмехнулся и пожал плечами. — Хотелось бы сказать «да», но… пока я не знаю, что это за металлические пластины, ничего не поделаешь. Хотя внешне скопировать я могу. Услышав мой ответ, стоявший рядом Россо рассмеялся, и его плечи затряслись. — Ха-ха-ха! Возможности скопировать и построить такой большой корабль уже более чем достаточно. Его величество будет поражён. — Действительно… Я и не думал, что можно построить корабль за один день. Даже Тарга согласился со словами Россо. — Ну что вы, я же постоянно строю крепости, дома и всё такое, — сказал я Тарге, на что он сухо рассмеялся. — Ха, ха-ха… Подобно тому, как замковый плотник не может построить корабль, я думал, что даже вам, господин Ван, без знаний и опыта будет трудно его построить. А вы смогли создать прототип, всего лишь взглянув на образец… В ответ на его слова я лишь с досадой глубоко вздохнул. — В конце концов, это всего лишь копия формы. Но, может, для плавания в прибрежных водах он сгодится… Пробормотав это, я вдруг кое-что придумал. Точно. Поплывём в столицу на корабле. — Точно, поплывём в столицу на корабле! — выпалил я то, что пришло в голову. Россо и Панамера тут же обернулись. — На корабле? Боюсь, этого я позволить не могу. — Это уже чистое безрассудство, юноша. Оба с серьёзными лицами высказались против. Я надул губы, всем своим видом показывая недовольство. — Ну вот. А я думаю, его величество очень удивится, если мы приплывём в столицу на корабле… — Ты просто хочешь его удивить, и всё, — сказала Панамера с раздражённым выражением лица. — Твоих навыков управления кораблём недостаточно. Это не будет полноценным плаванием. В худшем случае ты можешь и вовсе потопить судно, — добавил Россо, и мне ничего не оставалось, как замолчать.Похоже, придется как можно скорее ждать возвращения Трана. Кстати, принимая во внимание вероятность того, что в следующий раз из королевства Фиеста могут прислать другого посланника, было принято решение разобрать большой корабль, построенный по образу «Флитвуда», обратно на деревянные блоки. Двойное разочарование.