О моём перерождении в аристократа с производственной магией Том 1 Глава 327
Ранее в О моём перерождении в аристократа с производственной магией...
Все приготовления к отбытию из города Трибьют были завершены, и мы приняли решение незамедлительно отправиться в столицу. Путешествие на карете вдоль побережья должно было занять около трёх недель.
— Господин Ван, пожалуйста, берегите себя…
— Всё в порядке. И вы тоже берегите себя, господин Тарга.
— Есть! Благодарю!
Из Трибьюта в столицу направлялись Панамера с её рыцарским орденом. Вместе со мной также следовали Ди и десять человек из рыцарского ордена Сеат. И, разумеется, Арте, Тиль и Камсин отправились в столицу вместе со мной.
Таргу, Эспаду и остальных членов рыцарского ордена деревни Сеат я попросил остаться, чтобы они могли восполнить долгое отсутствие лорда.
К слову, Орто и его отряд всё ещё не вернулись с охоты на демонических зверей.
— Что ж, нам скоро в путь. Ваше превосходительство маркиз Россо, большое спасибо за всё.
Когда я попрощался, Россо с сожалением кивнул.
— Если бы была возможность, я бы с большим удовольствием отправился в столицу вместе с вами… Что ж, я буду готовиться к выезду через неделю, — произнёс Россо с кривой усмешкой. Поскольку он оставался в Трибьюте, чтобы проводить Трана, ему самому требовалось вернуться в свой город-крепость. Вероятно, у него накопилось немало дел. В итоге, он сможет отправиться в столицу с опозданием как минимум на одну-две недели.
Изначально, так как события произошли на землях Россо, он сам должен был доложить обо всём его величеству. Однако в этот раз шла речь о контакте с капитаном флота доселе неизвестного королевства Фиеста и о возможном союзе, поэтому дело было срочным, и эту миссию в особом порядке доверили Панамере.
Я сопровождал их, дабы объяснить пользу корабля, но если бы Россо не настоял, я бы остался в Трибьюте и продолжил строить корабли.
Пришлось с неохотой готовиться к поездке в столицу. В качестве утешения я приобрёл большое количество вяленой рыбы, которая могла долго храниться. Кстати, я также купил аквариум, чтобы исследовать и строить различные миниатюрные корабли в пути.
Мы отправились раньше Тарги и Эспады, и весь город, включая Россо, провожал нас.
Ну что ж, вперёд, в столицу, и как можно скорее.
Едва я так подумал, как на дороге послышались знакомые голоса:
— Г-господин Ван!
— Постойте!
Услышав голоса Орто и Ксары, я остановил повозку и выглянул из окна. Сзади к нам на полной скорости бежали Орто и его спутники. Я полагал, у них была повозка. Что же случилось?
— Господин Орто, а как же охота на демонических зверей? — спросил я у запыхавшихся Орто и его товарищей. Он ответил, помахав рукой из стороны в сторону:
— Да нет, мы неплохо поохотились. Но повозка была забита тушами доверху, и мы три дня не могли вернуться, так что избавиться от запаха не успели, вот и продали её вместе со всем содержимым Гильдии искателей приключений.
— Мы неплохо на этом заработали!
Похоже, охота на демонических зверей прошла более чем успешно. В отличие от сияющих лиц этой парочки, Пуриэль выглядела явно недовольной.
— Я же говорила, что нужно держаться на расстоянии одного дня пути, а эти идиоты… Господин Ван, простите за опоздание.
— А-ха-ха. Ну, главное, что вы, похоже, хорошо заработали… — ответил я, на что Пуриэль глубоко вздохнула и покачала головой.
— Мы ещё не выполнили наше задание по вашей охране и сопровождению, нужно было вернуться в город гораздо раньше…
— Да ладно, не переживайте так, — ответил я Пуриэль и указал вперёд: — Я рад, что вы все вернулись. Сообщите, пожалуйста, госпоже Панамере, которая едет впереди.
— П-поняла. Ну же, Орто!
— П-понял! Уже бегу!
Орто, будучи лидером группы, по зову Пуриэль побежал к Панамере. Госпожа Панамера страшна в гневе. Удачи тебе, Орто.
Орто и его команда, в некотором смысле, работали по-авантюристски небрежно, но благодаря их опыту в путешествиях, они, ведя нас за собой, помогли нам продвигаться быстрее графика. Как ни крути, а своё дело он знает.
В пути я развлекался, строя корабли и спуская их на воду, так что дорога до столицы пролетела незаметно.
Правда, мы прибыли уже под вечер, так что аудиенцию у короля пришлось отложить на следующий день. Делать было нечего, и я решил отправиться на побережье недалеко от столицы. Столица была большой и густонаселённой. Однако чем ближе к побережью, тем скромнее становились постройки, а у самого берега домов было совсем мало. Виднелось несколько маленьких лодок, которые, казалось, не могли отойти далеко от берега, и всё. Другими словами, здесь были только дома рыбаков, которые жили скромным промыслом.
Если сюда начнут приходить большие корабли, этот пейзаж сильно изменится. Это тоже нужно учитывать при разработке и эксплуатации больших судов.
— Хотя, об этом пусть думает его величество, — пробормотал я.
Глядя на побережье у столицы, я повернулся к Орто и его команде.
— Ах, да. Орто, у меня к вам тоже будет просьба. Не могли бы вы собрать побольше древесины?
— А? Древесины?
— А, может быть…
Когда я собрался дать Орто и его команде новое задание, все вдруг встрепенулись. Я кивнул в ответ.
— Я тут подумал, не спустить ли нам завтра утром на воду корабль…