Осколки разбитой хрустальной туфельки Том 1 Глава 2
Ранее в Осколки разбитой хрустальной туфельки...
Глава 2
1. Возвращение
Мои веки дрогнули, открываясь под напором ярких солнечных лучей. Воздушные ткани балдахина колыхались, мешая обзору.
Слегка смочив пересохшие губы, я сладко потянулась. Затем, приподнявшись и опираясь спиной на мягкие подушки, бесцельно уставилась перед собой. Шёлковая ночная рубашка приятно прилегала к телу, а податливая упругость подушек под лопатками окончательно убеждала: это реальность, а не сон.
Это утро, напротив, кардинально отличалось от тех, когда, в волнении от обретения личной комнаты, я не могла сомкнуть глаз.
Тук-тук — раздался стук в дверь. И, не дождавшись ответа, её тут же распахнули.
На пороге стояла «Мари» — моя назначенная служанка. Веснушки усыпали её щёки, взгляд был прямым, без малейшего намёка на подобострастие. Она лишь молнией метнулась к окну и резко отдернула шторы.
В прошлом Мари вела себя точно так же. Всегда надменная, холодная. За всё время, пока она была обязана мне служить, — ни единого доброго слова.
И не думайте, что при этом она исполняла свои обязанности идеально — отнюдь нет. Она вела себя так, будто меня не существует: выполняла приказы неохотно, демонстративно.
Признаться, одной из причин, почему меня так яростно сравнивали с Роэной, была именно её недобросовестная манера служения. Она почти пустила меня на самотёк, пока я не освоила официально, как должны вести себя благородные дамы. И это при том, что Мари была назначена помогать именно мне.
Но за невежеством следует и неумение распознавать несправедливость. Впервые оказавшись в аристократическом доме, я попросту не могла уловить разницу.
Я даже, как сейчас помню, думала: «Вот так живут знатные барышни», — и снисходительно терпела их высокомерие. Теперь же я насквозь вижу их истинную сущность.
Я тихо проговорила, подозвав Мари:
— Твоё имя — Мари, не так ли?
Она повернула ко мне голову.
— Да, барышня.
Голос — сухой, как хруст, губы поджаты, слова произносились сквозь зубы. В зрачках так открыто плескались недовольство и презрение, что меня пробрал смех. Удивительно, как прежняя я могла не замечать такой явной неприязни — настолько она была очевидной.
— Ты выглядишь неважно.
Мари недоуменно наклонила голову.
— Простите? Нет, я в полном порядке.
— Похоже, у тебя болит горло.
— Совсем нет. Нисколько.
— Правда?
Я мягко улыбнулась и знаком подозвала её ближе. Когда она, сбитая с толку, подошла, я схватила её за волосы, потянула вниз — и наклонилась почти вплотную.
— А я-то думала, ты из-за боли в горле не поздоровалась. Вблизи же вижу — ты совершенно здорова. Так, голову ещё ниже — именно так и положено кланяться.
— Б-барышня, это больно… Отпустите, прошу вас.
— Отпущу. Но взамен, с этой минуты, входя, ты будешь приветствовать меня должным образом. Поняла? А теперь — марш за водой для умывания.
Мари вскочила и почти бегом вылетела из комнаты. Вероятно, сегодня она намеревалась досадить мне как следует: принесённая в латунном тазу вода оказалась ледяной. Ни единого лепестка на поверхности — как и подобает умывальной воде для барышни — тоже не было.
Я перевернула таз вверх дном.
Всплеск.
Мари уставилась на меня, словно не веря своим глазам. Её взгляд выражал полный непониматель: «При чём тут я?».
— Барышня?
— Принеси ещё раз.
Бросив косой взгляд на лужу и изображая крайнюю озадаченность, Мари, подгоняемая моим молчаливым взглядом, снова удалилась. Вернувшись, она принесла воду такой же температуры, как и в первый раз. Я снова опрокинула таз на пол. И произнесла самым ласковым тоном:
— Придётся ещё раз.
— Барышня, если вы на меня сердитесь — скажите прямо. Зачем вы так поступаете?
— Но ведь ты и сама всё прекрасно осознаёшь, не так ли?
В прошлый раз Мари подсунула мне неподобающую для благородной дамы умывальную воду и платье, не соответствующее случаю, чтобы выставить меня на посмешище. И это — за нашим первым общим завтраком после моего прибытия в графский дом, в столь важный день.
До сих пор помню, как отчим, увидев меня у входа в столовую, на мгновение потерял дар речи. Будто увидел нечто постыдное — его лицо сморщилось в гримасе, и он откашлялся.
Напуганная, я застыла как вкопанная.
А мать — опустила голову, утирая стыд? И главное — невинный вопрос Роэны: «Неужели так сложно было одеться подобающе?»
Неудивительно, что все, кто встретился мне по пути к столовой, еле сдерживали усмешки.
Тогда я и не поняла, что надо мной издеваются — решила, что это такой местный обычай приветствовать новую барышню, и даже сияла в ответ. «Какие добрые люди», — глупо думала я, погрязнув в этом нелепом заблуждении.
С того дня всё и началось, верно? Домашние стали сравнивать меня с Роэной. Отрицать и презирать — как неразумную, неспособную даже прилично одеться.
Что уж там — им было удобно называть меня дочерью шлюхи, которая телом пробилась к графу. Разве не раздражало их, что невежда, не знающая никаких правил, претендует на роль старшей — лишь потому, что на год старше?
Но что, если сегодня я предстану в надлежащем виде?
— А, мы так и к завтраку опоздать можем. На кого мне, интересно, переложить вину? И что скажет отец, когда узнает причину? Так что готовь как следует. Это твой последний шанс. Поняла?
Побледневшая Мари кивнула и засуетилась. Угроза доложить отчиму подействовала безотказно.
Вскоре она вернулась с «правильной» подготовкой и, смерив меня взглядом исподлобья, вежливо произнесла:
— Барышня, подаю вам воду для умывания.
Наступило дивное утро — такое, какого прежняя Сисыэ никогда не знала.
* * *
С помощью Мари я была одета в прекрасный наряд и вышла. Чувствовала на себе взгляды горничных, улавливала их шёпот, когда проходила мимо.
Приподняв подбородок лишь на полтона, я двинулась вперёд, стараясь придать своей походке как можно больше надменности, чтобы не дать им ни малейшего повода для сплетен. Искусство придворных манер было мне знакомо ещё с прошлой жизни.
Пусть я и не обладаю безупречной грацией Роэны, но сегодня я не опозорюсь. Так что в моей походке они не найдут ни единой зацепки.
— Сюда, пожалуйста.
Дворецкий, которого послал мой отчим, чтобы проводить меня, говорил с подчёркнутым уважением. Было видно, что он близок к хозяину и привык к манерам графа — тем более что его благоговение перед моей матерью было хорошо известно.
Мы шли по просторному залу к столовой, как вдруг нам навстречу появился рыцарь. Его светлые волосы отливали серебром, глаза были глубокого зелёного цвета, как свежая листва: лицо — запоминающееся.
Я узнала его. Он меня — пока нет. Сердце моё забилось сильнее. Я прижала ладонь к груди, будто пытаясь успокоить непокорного зверька.
Глупая Сисыэ, ты всё ещё не справилась с собой?
Дворецкий остановился и с удивлением посмотрел на меня, задержавшую взгляд на рыцаре.
— Что-то не так?
Я покачала головой. Лёгким кивком поприветствовав рыцаря, я двинулась дальше, не выдавая своих чувств. Его холодные, бесстрастные глаза на мгновение блеснули любопытством — и тут же погасли.
Ему, вероятно, было странно увидеть в доме ещё одну девушку, кроме Роэны.
Но это чувство пройдёт так же быстро, как и появилось: он обо мне забудет. Потому что в конце его взгляда всегда — «Роэна».
Признаюсь честно. Я, в прошлой жизни, испытывала чувства к этому рыцарю.
Рюстэвин Халберд.
Рыцарь чистейшей пробы. Несмотря на ослепительную внешность — удивительно прямолинейный, до безрассудства преданный лишь одной женщине. А я — та, что измучила себя безнадёжной любовью, на которую не было суждено ответить.
Но теперь это лишь прошлое чувство. Я знаю: не стоит даже пытаться. Значит, цепляться не за что. Поэтому я и прошла мимо. Вернее, очень старалась пройти мимо.
У дверей столовой дворецкий громко объявил о моём прибытии. В тот же миг распахнулись створки дверей, украшенные изящной резьбой, открывая просторный зал, ослепительный от блеска позолоченной мебели и драгоценных камней.
Там уже находились мои отчим, мать и Роэна. Увидев маму, я улыбнулась и подбежала, легко подпрыгнув — и поцеловала её в нежную щёку.
— Доброе утро!
Мама ответила тем же и с улыбкой спросила:
— Как спала, мой милый жаворонок?
Я, словно смутившись, опустила глаза.
Отняв у мамы часть её тепла, я повернулась к отчиму. Его губы были сжаты твёрдо — то ли от напряжения, то ли от показной суровости; едва заметная дрожь выдавала в них некоторую неуверенность.
Он, видимо, решил держаться со мной, приёмной дочерью, подчёркнуто достойно: спина его была пряма, поза — внушительна, как и вся его массивная фигура.
Раньше я робела под одним лишь его видом и силой, исходящей от его телосложения — пряталась за матерью и не могла должным образом поклониться.
Дело было не в том, что он нахмурился из-за моего нелепого наряда — хуже: я даже не подозревала, что он сам нервничает из-за меня. Увидев лишь холод его губ и глаз, я поспешила заклеймить его: «страшный человек».
Поэтому, когда отчим, не в силах вынести неловкости, выдавил из себя улыбку — я, увы, пискнула, как последняя простушка. Глупее и представить сложно.
Теперь же я поклонилась с той грацией, на которую только была способна — и ослепительно улыбнулась:
— Доброе утро, отец.
На слове «отец» он едва заметно вздрогнул, но я, как ни в чём не бывало, подбежала и чмокнула его в щёку, шершавую от щетины.
Если Роэна, с её нежной речью и мягкостью, считалась ангелом — почему бы и мне не быть такой?
— Доброе. Ты хорошо спала? Тебе ничего не мешает?
— Ни капли. Было очень уютно.
Он, наконец, расслабился и тепло улыбнулся. Я вновь, придерживая подол платья, сделала реверанс и вернулась на своё место. Вид сделала такой, будто только что заметила Роэну, которая нетерпеливо ждала возможности поздороваться со мной.
Усевшись — с помощью слуги — я будто бы только теперь обратила внимание на слегка поникшую Роэну и ровно произнесла:
— Значит, ты…
— Я — Роэна, сестра.
— «Сестра» – звучит как-то излишне официально…
Я тихонько прищурилась и улыбнулась:
— Зови меня Сисыэ.
И я проглотила слова, подступившие к горлу:
Я ни за что не хочу быть твоей «старшей сестрой». Лучше уж зови по имени, как чужую.
— Сисыэ? Как я смею — звать вас по имени?
— Можешь. Я не хочу, чтобы между нами стояли эти строгие титулы «старшая» и «младшая». Они слишком сильно отдаляют нас. Да и разница в возрасте у нас всего год.
Щёки Роэны залились румянцем. С трепетом на лице — и с блеском слёз в глазах — она прошептала:
— Хорошо. Так и будет.
Эта тёплая сцена невольно вызвала у всех улыбку. Даже мама смотрела на нас с сиянием в глазах.
Я прижала ладони к щекам — будто еле сдерживая восторг от того, что обрела и отца, и почти подругу в лице младшей сестры.