Осколки разбитой хрустальной туфельки Том 1 Глава 3

~6 мин. чтения · 1,482 слов
Ранее в Осколки разбитой хрустальной туфельки...
Сисыэ проснулась в своей новой комнате и столкнулась с непокорной служанкой Мари. Применив хитрость и силу, Сисыэ заставила Мари подчиняться, добившись правильной подготовки к завтраку. На завтраке она столкнулась с отчимом, матерью и Роэной. Сисыэ произвела на отчима хорошее впечатление, а с Роэной установила более дружеские отношения, назвав её по имени.

Глава 3

Долго тянулось томительное время, и зал то и дело наполнялся волнами умиления. Приёмный отец с явным изумлением взирал на меня — видимо, он был поражён тем, насколько безукоризненно я следую дворянскому столовому этикету.

В отличие от моей матери, которая порой испытывала затруднения с выбором нужных ножей и вилок к каждому блюду, я ела так уверенно, что никакие подсказки мне не требовались.

— Где же ты этому научилась?

Я, не выказывая ни тени смущения, солгала:

— По книгам. Скажите, я ведь не допустила никаких ошибок?

— Значит, ты умеешь читать?

— Да. Я очень люблю читать.

Мать, поражённая, задала вопрос:

— Сисыэ, с каких пор ты умеешь читать?

Я нарочно изобразила печальное лицо и опустила голову как можно ниже. Словно совершив тяжкий проступок, я пробормотала, стараясь вызвать у всех сочувствие:

— Простите, что не сообщила вам раньше, матушка. Я научилась, просто подглядывая через ваше плечо.

— Но почему ты мне не сказала?

— Мне не представлялось такой возможности. Я не хотела, чтобы из-за меня вам было тяжело или больно. Простите, что скрывала это от вас.

Приёмный отец, с любопытством потирая подбородок, спросил:

— Насколько хорошо ты читаешь?

— Почти любые книги. Разве что не редкие издания, содержащие древний язык.

В его глазах вспыхнуло потрясение: он смотрел на меня, как на настоящего «гения».

Что ж, это неудивительно — освоить грамоту и научиться читать без наставника действительно не рядовое достижение.

На самом же деле я не претендую даже на букву «г» в слове «гений». Но разве я могу сказать: «Я освоила это в прошлой жизни, ещё до моего возвращения»? Пусть лучше думают, что им заблагорассудится.

— Впечатляет. Но, полагаю, тебе следует учиться как следует. Что ты думаешь об этом?

Я, будто безмерно обрадованная, расцвела в улыбке.

— Да. Я бы этого очень хотела.

Тут вмешалась Роэна — звонко и радостно:

— Можно, я помогу тебе?

На мгновение мне показалось, что моё лицо исказилось. Сжав кулаки, я с величайшим трудом подавила волну нахлынувшей ярости.

* * *

Роэна пользовалась безупречной репутацией. Её мягкая манера речи и безоблачная, чистая улыбка располагали к себе любого. Порой ей даже говорили, что если ангел и явится на землю, то будет выглядеть именно как Роэна. И те, кто произносил эти слова, искренне верили в её доброту.

Прежде, до моего возвращения, я и сама иногда думала: она добра. Ведь в некоторых её поступках действительно было столько «бескорыстия», что его trudno было понять.

Проблема заключалась в том, что эта «доброта», стоило лишь сдуть её внешнюю оболочку, упиралась в пределы её собственного понимания мира.

Я до сих пор помню тот взгляд, который она бросила на нашем первом чаепитии: удивлённый, с ноткой недоумения — когда она смотрела на меня, не способную поступать так же, как она. Ей, вероятно, было меня жаль; но насколько такой взгляд может ранить — Роэна совершенно не понимала.

То, что для неё самой являлось добром, со стороны зачастую выглядело жалко и нелепо — и этого она действительно не осознавала.

О-о, эта безмозглая, белоснежная добродетель!

Её привычка измерять всё по своему собственному шаблону причиняла боль многим. А затем она обладала странной силой обвинять тех, кто не мог принять эту чистую благость. В итоге недалёкими оказывались не она, а те, кому её милость была в тягость. Я сама тоже стала жертвой такого добра.

Роэна не понимала, что я — новичок в этом обществе и не в состоянии действовать так же легко и непринуждённо, как она. Она не осознавала, что сама по себе является исключением.

И от этой почти доходящей до тупости беззлобной злобы всегда страдала именно я.

Гений, будучи искусным во всём, не способен понять посредственность — и выступает, подобно камню, нарушающему строй кладки. Как нечто неприятное, искажающее порядок для всех окружающих.

Именно поэтому я решила стать одновременно и молотком, и зубилом: обтёсывать её выдающиеся грани, дробить — делать такой же, как все. Правда, в конце концов я сама выдохлась и потерпела поражение.

Значит, больше я не стану заставлять её «понимать». Это лишь взаимные мучения. Пока она не выйдет за пределы собственных мерок, всё будет бесполезно.

Сейчас — тоже.

Едва сдержав подступившую тошноту, я постаралась вежливо отказать:

— Благодарю вас за доброту. Но я, пожалуй, воздержусь.

— Почему?

Я улыбнулась Роэне с сочувствием.

— Потому что нам обеим будет тяжело.

Если мы начнём заниматься вместе, прошлое непременно повторится. Та самая адская полоса прямых сравнений с ней. Я ещё совершенно не готова пережить это снова.

Роэна вспыхнула, возмущённо возразив:

— Этого нельзя знать заранее!

— Но ты не умеешь учить. Это непросто.

— Тогда и я научусь, помогая Сисыэ. Разве это запрещено?

— Роэна, хочешь, скажу прямо? Я говорю тебе «нет».

Роэна заметно растерялась. Неудивительно: всякий раз, когда она оказывала кому-либо благодеяние, её называли ангелом. Когда же ей приходилось слышать столь резкий отказ?

— Я правда хочу помочь Сисыэ. Ну, пожалуйста! Ты мне не доверяешь?

— Дело совсем не в этом. Я хочу заранее предотвратить то, что может случиться. Я не слишком сообразительна и непременно заставлю тебя испытывать тоску и раздражение. А может, и вовсе рассержу. И тогда люди начнут тыкать пальцами и говорить: неуклюжая сводная сестра пришла и испортила настроение юной леди. У меня нет сил терпеть такое отношение.

Не успела я договорить, как мать жалобно вскрикнула и всхлипнула. Видимо, представив эту картину — её лицо побледнело, она прижала ладони к щекам. Приёмный отец сурово и твёрдо произнёс:

— Кто посмел такое утверждать! Не терзай себя пустыми мечтами.

— Это не мечты, — прошептала я, но достаточно громко, чтобы все обернулись.

— На чём основана твоя уверенность? Неужели кто-то посмел тебя обидеть? Сиси, клянусь тебе как отец: никто в этом замке не посмеет тебя унизить.

— Достаточно взглянуть на манеры моей горничной.

Ощутив сухость во рту, я делаю глоток прохладной воды. Все взгляды устремлены на мои губы. Почувствовав нужную атмосферу, я спокойно продолжаю:

— Люди, которые даже не здороваются со мной, и холодная вода для утреннего умывания — всё это наводит на одну мысль: здесь мне не рады. Если умываться по утрам холодной водой — обычный обычай, то прошу простить моё невежество.

— Это правда?

— Да, клянусь Небесами.

Не успев договорить, я наблюдаю, как мой приёмный отец с грохотом ударяет по столу и вскакивает.

— Маго! Где главная горничная?!!

Он тяжело дышит, не в силах совладать с такой яростью из-за того, что с его приёмной дочерью такое могло случиться в его доме в первый же день. Ему стыдно и перед матерью: ведь он всегда клялся, что рядом с ним она будет счастлива.

Лицо матери было мертвенно бледным, казалось, она вот-вот упадёт в обморок. Прижимая ладонь к груди, она шепчет лишь одно: «Боже мой…»

— Сиси, ты в порядке? Как такое вообще могло произойти? Я не верю.

— Роэна, я не лгу. Ты мне не веришь?

— Нет, Сиси, я не это…

Я понимаю: Роэна хочет вступиться за Маго — главную горничную, которая была ей нянькой с самого детства. После смерти прежней графини она частично заменяла ей мать.

Но ласкова Маго была только с Роэной. Для моей матери и для меня эта старуха была сущим кошмаром. Хитрая лиса: боясь, что я отниму у Роэны что-то «её», она натравливала на нас преданных ей служанок. Прямо бросала вызов материнской власти, расшатывала внутренний распорядок, ловко срывала важные мероприятия имени графини. Сравнивала меня с Роэной и травила — само собой.

Из-за неё мы с матерью не могли вызывать у людей уважения.

Так что смотреть, как Роэна заступается за Маго у меня на глазах, я не собиралась. Демонстративно отвернувшись, я показываю, что разговаривать не намерена. Как будто меня возмутило её поведение.

Маго явилась в зал быстрее, чем я ожидала. Упрямая старуха, она, войдя, почтительно поклонилась лишь Роэне и приёмному отцу — нас с матерью словно и не заметила. В груди у меня вскипела ярость, но я сдержалась: это не главное.

Приёмный отец едва удостоил её поклона и сразу перешёл к делу:

— Главная горничная, ты назначила служанку в покои Сиси?

— Да. В чём дело, милорд?

— «В чём дело?» Ты у меня спрашиваешь? Одна из ваших горничных оскорбила мою дочь! Как такое могло произойти в моём доме!

— Оскорбила? Впервые слышу, милорд.

— Ей принесли утром воду для умывания — холодную, да ещё в грязном латунном тазу! Понимаете ли вы, какое это унижение для ребёнка? Как вы осмелились приставить к юной леди графского дома горничную, которая не знает даже элементарных правил! Это что же, не пренебрежение мной?!

От его громовых слов лицо Маго побелело; она мелко задрожала.

Наверняка ей и в голову не приходило, что её когда-нибудь припрут к стене из‑за такой мелочи. Что мне, бывшей простолюдинке, знать, какой должна быть вода для умывания у благородной барышни? Обыденная, не стоящая сплетен вещь…

Значит, она решила: если все промолчат, никто и не узнает.

Тут Роэна вскочила и вступилась за Маго:

— Отец, выслушайте её. Здесь какая-то ошибка! Она столько лет возглавляет горничных и ни разу не ошибалась. Правда ведь?

Я, как будто только этого и ждала, вступаю в разговор:

— С этим я согласна. Как старшая горничная могла приставить ко мне горничную, не знающую азов? Но один момент меня всё же удивляет.

— Какой именно? — спросил приёмный отец.

Я не ответила ему — вместо этого спросила Роэну:

— Могу ли я спросить, сколько лет Маго служит в этом доме?

— Она была старшей горничной, когда я появилась на свет.

— О, тогда это тем более странно.

— Что ты хочешь этим сказать?

Я отвела взгляд от Роэны, посмотрела на приёмного отца и заговорила.