Осколки разбитой хрустальной туфельки Том 1 Глава 4
Ранее в Осколки разбитой хрустальной туфельки...
Глава 4
— Вы столько лет на службе в этом доме, повидали множество горничных. Вам достаточно взглянуть на чьи-то манеры, чтобы определить, подходит ли человек этому дому. Впрочем, распознавать это — прямая обязанность старшей горничной. Потому мне и трудно поверить, что вы не заметили непригодности Мари. То ли это её неумение, то ли чья-то умышленная выходка, а может, вы и вправду хвораете и ваш ум стал сдавать?
Приёмный отец кивнул. Похоже, он находил в моих словах резон: его взгляд стал ещё холоднее.
— Старшая горничная очень занята, — возразила Роэна. — Как ей всех проверить досконально? Вдобавок могли перепутать бумаги… Никто пока не знает, где правда. Не так ли, Сисыэ?
Её доводы казались правдоподобными, если вспомнить безупречную репутацию Маго за годы службы. К тому же за неё заступалась «Роэна», и чаша весов уже клонилась в одну сторону. Крайне несправедливо.
Приёмный отец взглянул на меня растерянно, будто не желая никого ранить.
Я нарочно прикусила губу так, чтобы все видели, и тихо промолвила:
— Конечно, здесь присутствующие знают старшую горничную лучше меня — знают, на что она способна. Да и раз уж Роэна говорит так, моё мнение, полагаю, не так уж важно.
— Сисыэ?
— Ясно одно: она ни разу как следует не проверила служанку, приставленную ко мне. Иначе сразу бы всё заметила. О, не смотрите на меня такими глазами. Со мной всё в порядке. Правда.
Едва я закончила, как мать обняла меня и разрыдалась. Я погладила её по спине и прошептала:
— Всё хорошо, матушка.
— Вся вина на мне, — глухо проговорил приёмный отец. — Никогда не думал, что так раню тебя и Сисыэ. Это моя оплошность — плохо управляю домом. Прошу, простите меня. Клянусь, такого больше не повторится. Только не проливай слёзы на таком прекрасном лице — у меня сердце разрывается.
Он обнял нас обеих и искренне просил прощения.
— Похоже, мне не стоило поднимать этот разговор, — сказала я. — Как же мы, начав с того, что Роэна хотела мне помочь, докатились до такого? Надо было промолчать.
— Нет, ты правильно сделала, что сказала. Я прослежу, чтобы такого не было, а если и случится — не скрывай и говори мне. Клянусь, в доме Вишвальцев никто не посмеет тебя унизить. Даже если это будет моя дочь Роэна. Ясно?
От его заявления лицо Маго окаменело; то же самое — у прочих горничных вокруг.
Я посмотрела на них и мягко улыбнулась. Ставшая крепче, чем до моего возвращения, благосклонность приёмного отца и настораживала всех, и ясно показывала, куда склоняется его любовь. Иными словами, всё шло ровно так, как опасалась Маго. И это было очень приятно.
— Сисыэ, я только и прошу, чтобы ты оттаяла. И чтобы недоразумение насчёт Маго разрешилось.
— Роэна, я уважаю твоё мнение. И буду уважать впредь. Так что, пожалуйста, не говори так.
Она сияюще улыбнулась, будто не придавая значения серьёзности отцовских слов, и только высматривала, как на всё реагирую я. Забавно, что окружающие, видя это, думали: «Ах, барышня Роэна и вправду переживает», — хотя ничего подобного не было. Мой опыт подсказывал: всё это лишь попытка придать оправдание её заступничеству за Маго — слабое проявление крохотной совести. Сними оболочку — и на этом лице не останется ни следа вины передо мной.
Но упускать предоставленную ею брешь я не собиралась. Я положила ладонь Роэне на плечо и сказала:
— Да, Роэна, а что если вместо уроков ты поможешь мне иначе?
— Как именно? Я сделаю всё, что тебе угодно, Сисыэ.
Я мило улыбнулась.
— Отдай мне одну из своих горничных — ту, что сумеет обо мне позаботиться.
— Что?
— Так ты снимешь часть нагрузки со старшей горничной. Чтобы подобных ошибок больше не было. Одна из тех, кто сейчас прислуживает тебе, вполне подошла бы. Как считаешь?
Я до сих пор помню её служанок, что вместе с Маго тыкали пальцами в мою мать, вознося Роэну до небес. И помню, как «весело» мы с ними жили после смерти приёмного отца.
— Мои горничные? — переспросила Роэна, не веря своим ушам.
Я посмотрела на неё как полководец-победитель.
* * *
Роэна была болезненно привязана к «своему» — без разницы, к людям или к вещам. И названные мною служанки тоже входили в этот круг неприкосновенного. Потому она остро реагировала на всё, что носило ярлык «её», даже если особой нежности к этому не питала.
Потому мои слова вызвали в ней острое чувство утраты: она съёжилась, как ребёнок, у которого отбирают плюшевого медвежонка. Это было видно по боли, мелькнувшей в её глазах. Но ненадолго: как всегда, она избрала одно испытанное средство — слёзы.
Роэна и вправду плохо владела собой: стоило начать — и ангельское лицо промокало до самых щёк. Больно ей, обидно ли, досадно — слёзы градом, глубокие всхлипы. То же — когда хотелось оправдать себя. И сколько бы нелепостей ни натворила, сколь бы грубо ни вела себя — люди всё равно её прощали. Более того — извинялись перед Роэной и кляли того, кто довёл до слёз. Потому что слёзы, струившиеся сквозь дрожащие ресницы, сияли, как драгоценности; потому что она была чиста и прекрасна, как лилия, отяжелевшая от росы. Плачущая, она была сама — ангел.
И теперь — всё то же самое: её ясные глаза моментально налились, и из покрасневших уголков одна за другой покатились крупные слёзы. Тонкие плечи её мелко дрожали, подчёркивая рыдания. Из-под опущенных волос мелькали белоснежные изгибы шеи — ослепительно беззащитные. Всё напоминало картину: слишком очаровательно, чтобы не обнять, слишком жалостливо, чтобы не утешить. В столовой мгновенно воцарилась тишина. Единственным звуком было сдавленное всхлипывание Роэны — она, казалось, пыталась его сдержать, но тонкие звуки всё равно прорывались сквозь прижатые губы. Её главное оружие, способное перевернуть души всех вокруг, вступило в действие. Едва она заплакала — и все взгляды устремились на меня. Приёмный отец выглядел смущённым, мать — недоумевающей, а горничные, помимо Маго, смотрели с злобой в глазах. Я закусила губу, чтобы удержаться от пустого смешка. Как я, опьянённая этой ничтожной победой, могла забыть её истинную сущность? Но сначала мне пришлось проглотить горечь, подступившую к горлу, и натянуть улыбку поверх губ, дрожащих от злости. Приняв ровный тон, я поинтересовалась: — Разве я потребовала что-то чрезмерное? Роэна тут же прекратила плакать и, едва шевеля влажными, покрасневшими губами, прошептала: «Прости, прости…» Подавив дикое желание разорвать ей эти губы, я нежно промокнула её щёки платком и, лениво моргнув, словно не понимая, в чём заключается моя ошибка, произнесла: — Нет, это мне жаль. Я, правда, не понимаю, отчего ты плачешь — и как тебя следует утешать. — Дело не в этом. Просто я сама себе противна. — Роэна, так я ничего не пойму. Расскажи подробнее, чтобы я не совершила подобную ошибку снова. Переспрашивая, я вновь проглотила подступивший коварный смешок — и напряглась: сейчас вступит в действие её второе оружие. Самобичевание, превращающее оппонента в глупца. — Это не была чрезмерная просьба, — всхлипнула она. — Никто не будет заботиться о тебе так, как мои девочки: они такие ласковые, такие добрые. И сама не понимаю, отчего плачу; ведь мы же не расстаёмся, а мне так горько и грустно… Прости, прости. Я ненавижу себя за это. Прости, Сисыэ, правда прости. Но это не означает, что я не отдам их тебе. Просто, просто… Она снова прижала ладонь ко рту и разрыдалась, не в силах совладать с нахлынувшим. Я спрятала под юбку стиснутый кулак, посиневший от напряжения, и задрожала — поражённая тем, как ей удаётся скрывать детское «это моё, я не отдам» под подобной маской. Но люди не видели её насквозь. В её манере было что-то столь тонкое, что собеседник сам начинал считать себя «злодеем». Когда такая чистая и прекрасная девушка рыдает, обвиняя себя в твоих словах, кто не почувствует вину? Её поведение умело превращало законную просьбу в бестактное требование, мягкий тон — в вербальное насилие, а мимолётное касание — в домогательство. Поэтому посторонние, не зная сути дела, всегда осуждали «виновника»; а даже зная — смущённо чесали в затылке: «Ну, может, вы всё-таки уступите?» И в итоге тот, кто не уступал, превращался в хладнокровного монстра и грубияна без капли сочувствия. Поразительно. Вот и сейчас: все, кроме моей матери, смотрели на меня как на несравненную воровку — дерзнувшую позариться на её драгоценное. Я лишь мягко улыбнулась и, словно всё ещё не понимая, что здесь столь печального, пожала плечами. — Раз тебе так горько, ничего не поделаешь. Хорошо, Роэна, можешь не выполнять мою просьбу. — Сисыэ? — Всё в порядке. Со мной и правда всё хорошо. Только перестань плакать — испортишь своё красивое личико. Роэна заметно растерялась и перестала плакать: очевидно, с такой реакцией на свои слёзы она столкнулась впервые и не успела подготовиться. — Я не говорю, что не отдам их тебе. Я просто… — Я повторяю: со мной всё в порядке — и в ситуации с горничной, и сейчас. Ты ведь важнее, так? И, опустив взгляд, я тихо добавила: — Похоже, все так и считают. Роэна торопливо замахала руками. — Сисыэ, не думай так. Я не это имела в виду — не то чтобы не послать. — Роэна, не утруждайся. Со мной правда всё хорошо. Я поняла: у тебя всегда приоритет. Хватит. Впредь и я буду прежде всего учитывать тебя. Я спокойно смотрела на Роэну — растерянную, суетящуюся — и взглядом спрашивала: видишь? Я не рыдаю по-детски. Но скажу ровно, с лёгкой печалью, словно обвиняя лишь свои недостатки и не упрекая тебя — чтобы ты почувствовала вину. — Поэтому очень хочу, чтобы остальные не делали неверных выводов.