План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 123 Я здесь, чтобы заняться бизнесом (4)

~7 мин. чтения · 1,764 слов

“Э-это… некоторое время назад мы получили в подарок кое-какую косметику...”

“Косметику?”

“Да, да. Это был крем для ухода за кожей... от некоего барона...”

Горничная заикалась, явно взволнованная необычным поведением Мариэль.

Теряя терпение, Мариэль повернулась к старшей горничной и спросила, что происходит.

“Несколько дней назад человек по имени барон Фенрис отправил подарки различным знатным семьям. Полагаю, он также отправил графу отдельный подарок и письмо.”

“Барон Фенрис? Я никогда о нем не слышала.”

“Кажется, он впервые приехал в столицу.”

“Итак, он раздавал подарки. Но один из них он отправил моему мужу, а не мне?”

Граф Эйлсбур, возможно, и обладал значительным влиянием, но это было ничто по сравнению с влиянием Мариэль.

Она была старшей дочерью одного из немногих семейств маркизов в королевстве и полностью контролировала светскую жизнь столицы.

“Он должен был пытаться завоевать мое расположение, а не моего мужа. Как трогательно. Даже если он ничего не смыслит в столичных делах, это просто...”

Вероятно, это было потому, что барон, только что приехавший из сельской местности, еще не понял, в чьих руках реальная власть. Но это не помешало ее гордости быть уязвленной.

Обмахивая раскрасневшееся лицо, чтобы остудить его, она снова спросила: “Он прислал моему мужу косметику получше?”

"Нет. Я слышала, он прислал графу один-единственный корень мандрагоры.”

Мариэль сухо усмехнулась.

“Всего лишь мандрагору? Он, должно быть, ужасно бедный дворянин. Но где он достал эту косметику? Похоже, у него было достаточно подарков для всех служанок.”

“Я слышала, что эта косметика была разработана непосредственно торговой гильдией барона Фенриса.”

“Разработана... лично?”

На лице Мариэль отразилась смесь восхищения и насмешки.

Гильдия торговцев, принадлежащая сельскому барону, занимается производством косметики? В обычной ситуации она бы с насмешкой отвергла такое предположение.

Но теперь, когда она увидела реальный эффект от косметики, ей было не так-то просто это сделать.

Поразмыслив немного, Мариэль быстро приняла решение и посмотрела на старшую горничную.

“Отмени сегодняшнее собрание. Скажи им, что я плохо себя чувствую. А ты пойдем со мной.”

Она выбрала горничную с самым красивым цветом лица и подробно расспросила, как та пользовалась косметикой.

Заплатив разумную сумму, Мариэль взяла купленную косметику и внимательно осмотрела ее.

“Хм, стоит ли мне пользоваться этим или нет?”

Если бы это не помогло, это было бы облегчением. Но если бы были какие-либо побочные эффекты, это создало бы бесконечные проблемы.

Она стала бы посмешищем для бесчисленного множества дам и молодых девиц, и ее с таким трудом заработанная репутация упала бы в тартарары.

Однако инстинкты продолжали побуждать ее.

Она не могла позволить себе упустить такую возможность.

Она должна была первой воспользоваться ею.

“Что ж, сообщений о побочных эффектах не поступало. У некоторых даже наблюдалось заметное улучшение. Ну, попробуем.”

Мариэль тщательно вымыла лицо и начала медленно наносить крем.

‘Ах, это… Может быть, это то же самое, что наносить утреннюю росу?’

Сначала крем показался ей слегка липким, но вскоре впитался в кожу. Она почувствовала, как влага поднимается по ее коже.

Это было оно.

Уверенная в своем решении, Мариэль равномерно нанесла крем на лицо и рано легла спать.

Невозможно было добиться заметных результатов всего за день или два. Но когда Мариэль проснулась, она заметила едва заметные изменения.

Это несомненно. Она работает. Внешне этого не видно, но ощущения другие. И до сих пор не было никаких побочных эффектов, так что эффект должен быть реальным.

Было бы глупо колебаться и ждать дольше. Мариэль не собиралась упускать прекрасную возможность.

Она немедленно подозвала старшую горничную и спросила: “Где остановились барон Фенрис и его торговая гильдия?”

“Они живут в заброшенном доме на окраине столицы.”

“Заброшенный дом на окраине... Ты же не имеешь в виду то место с привидениями, не так ли? Особняк Кроу?”

“Да, верно.”

“У них, должно быть, действительно нет денег. Что ж, это говорит в мою пользу. Хе-хе.”

Мариэль планировала монополизировать производство косметики.

Сколько мог стоить продукт, созданный знатным человеком, который только что приехал из сельской местности? Он все еще не был широко известен и, вероятно, не был очень дорогим.

Если бы она заключила эксклюзивный контракт сейчас, то смогла бы сама контролировать распространение продукта.

Это помогло бы не только сохранить ее красоту, но и добиться богатства и власти.

“Немедленно отправляемся к барону Фенрису.”

После недолгих раздумий Мариэль приказала готовиться к поездке.

* * *

Роскошная карета мчалась по центру столицы. Несколько рыцарей сопровождения ехали впереди, расчищая путь.

Люди, которых оттесняли в сторону, ворчали, но, заметив герб благородной семьи на карете, замолчали.

Клод, который ждал гостей в импровизированной консультационной будке у входа в особняк, разинул рот от изумления.

“Что за... Неужели сама королева собирается появиться? Если бы это было так, нас бы предупредили заранее.”

Хотя он и знал, что это не так, было трудно не испугаться великолепия кареты и сопровождения.

Экипаж остановился перед особняком, и из него вышла старшая горничная.

Она неодобрительно посмотрела на обшарпанный вход, хотя, казалось, приложили немало усилий, чтобы привести его в порядок, а затем заговорила.

“Графиня Мариэль Эйлсбур. Я слышала, что барон Фенрис проживает в этом особняке. Это верно?”

“Простите? Ах, да. Верно.”

Клод рассеянно кивнул, все еще пребывая в оцепенении.

Старшая горничная, слегка вздернув подбородок, была одета элегантно, как аристократка. Даже численность и вооружение рыцарей сопровождения были далеко не обычными.

Клод видел в Сейроне много знатных дам, но ни одна из них не держалась с таким достоинством.

‘Неужели графиня может произвести такое впечатление? Правду говорят о могуществе великой нации.’

Хотя даже в Ритании таких влиятельных дам, как Мариэль, можно было пересчитать по пальцам, Клод, все еще не знакомый со столичными делами, никак не мог этого знать.

Один из рыцарей сопровождения открыл дверцу кареты и помог Мариэль с легкостью выйти.

Наемники, охранявшие особняк, увидели Мариэль и невольно разинули рты.

‘Вау...’

Ее красота напоминала пышную розу.

Она выглядела вполне взрослой, но это только добавляло ей элегантности и достоинства.

Наемникам, которые жили деревенской жизнью в северной сельской местности, она казалась существом, к которому они не осмеливались приблизиться.

Они видели благородных дам и девушек-аристократок с Севера, но по сравнению с Мариэль они ничем не отличались от простолюдинок.

Мариэль небрежно встретила их взгляды и огляделась.

Старшая горничная снова шагнула вперед, собираясь изложить цель их визита, но Мариэль подняла руку, останавливая ее, и заговорила напрямую.

“Я Мариэль из семьи Эйлсбур. Я здесь, чтобы увидеть барона Фенриса.”

“…”

Клод и наемники стояли, разинув рты. Казалось, у них вот-вот потекут слюнки.

Велинда взмахнула ногой.

“А-а-а!”

Только после того, как Клод получил удар по голени, он пришел в себя.

“Что ты делаешь? У нас гость!”

Велинда, раздраженно прищелкнув языком, бросила это замечание и направилась обратно в особняк.

Клод, потирая ноющую голень, быстро начал соображать.

Могла быть только одна причина, по которой знатная дама приехала в особняк, где, по слухам, водятся привидения.

‘Должно быть, косметика сработала!’

Клод нетерпеливо потер руки и поклонился.

“Вы, случайно, не хотите купить косметику? Я могу вас проводить...”

“Я здесь, чтобы встретиться с бароном Фенрисом.”

“Что ж, если бы я мог сначала все объяснить...”

“Я здесь, чтобы встретиться с бароном Фенрисом.”

Мариэль повторила ту же фразу с изящной улыбкой.

Было ясно, что она не отступит, пока не встретится с лордом.

Клод вздохнул. Она была выше его сил.

“Пожалуйста, входите. Он должен быть в саду. Я отведу вас туда.”

Он хотел справиться со всем сам, опасаясь, что беспокойный лорд устроит сцену, но теперь у него не было другого выхода.

“Спасибо.”

Мариэль слегка улыбнулась и вошла в особняк в сопровождении нескольких служанок и рыцарей.

Как только она вошла в сад, то слегка нахмурила брови.

Сад, с его серым, безжизненным видом, и вороны, порхающие вокруг особняка, были довольно неприятными.

Какой бы бедной она ни была, она никогда не смогла бы жить в подобном месте.

‘Это, должно быть, означает, что у него действительно нет денег. Переговоры должны быть легкими.’

Почувствовав себя немного свободнее, она последовала указаниям персонала особняка и вышла в сад.

Гислен сидел на корточках в углу сада и кормил ворон.

“Милорд, здесь графиня Эйлсбур, она хочет вас видеть.”

“Хм, да?”

Гислен медленно поднялся. Одна из ворон как бы невзначай села ему на плечо.

“Приятно познакомиться. Я Гислен Фенрис.”

Кар!

Мариэль вздрогнула от крика вороны, слегка вздрогнув.

‘Этот человек - барон Фенрис? Он молод.’

Мариэль, оглядев Гислена с головы до ног, была немного озадачена. У него была высокая и привлекательная внешность, и он выглядел молодо.

Редко кто в столь юном возрасте получал титул барона.

Это было бы возможно, если бы он происходил из довольно влиятельной семьи, но…

Имя Фенрис показалось ей незнакомым, что, вероятно, означало, что это был мелкий дворянский род, не имевший большого влияния в центральных регионах.

‘Возможно, ему просто повезло, и в итоге он получил небольшой участок земли. Возможно, его отец разделил поместье для него.’

И все же, для сельского дворянина, она должна была похвалить его за то, что он сохранил самообладание даже после того, как увидел ее.

Мариэль скрыла свои сложные мысли и слегка склонила голову.

“Я Мариэль из семьи Эйлсбур. Перейду сразу к делу. Я пришла поговорить о косметике, производимой вашей торговой гильдией, барон.”

“О, неужели это так?”

Глаза Гислена загорелись.

Он опасался, что она может оказаться одной из тех благородных дам, которые любят ходить вокруг да около, но она оказалась более прямолинейной, чем он ожидал.

“Давай зайдем в дом и поговорим.”

Пока он неторопливо шел к особняку, на губах Гислена играла улыбка.

‘Крупная рыба клюнула на наживку.’

Услышав имя Эйлсбур, он вспомнил. Дама, стоявшая перед ним, была ключевой фигурой в столичном обществе.

Один только слух о том, что она пользуется определенным косметическим средством, мгновенно раскупал его по всей столице.

Учитывая, что такая гордая аристократка пришла к нему лично, казалось, что он может достичь своей первоначальной цели быстрее, чем ожидал.

* * *

Как только Мариэль вошла в гостиную и заняла свое место, она сразу перешла к делу.

“Вы только что разработали эту косметику и привезли ее в столицу, верно? Я здесь, потому что хочу заключить эксклюзивный контракт на ее производство.”

Похоже, она действительно была прямолинейным человеком.

“Под эксклюзивным контрактом вы подразумеваете?..”

“Именно так это и звучит. Я куплю все производство целиком. Вы занимаетесь разработкой, а я позабочусь о распространении.”

Она даже слегка пригрозила.

“Если вы хотите закрепиться в столице, вам понадобится поддержка. Другие дворяне и торговые гильдии попытаются сдержать вас в узде. Я могу предотвратить это своим влиянием. И наоборот, если вы откажетесь, вести бизнес в столице будет нелегко.”

Она не стала утруждать себя ненужными разговорами.

Гислен кивнул, показывая, что все понял.

“Ну, на самом деле я не возражаю, если смогу продавать много косметики... но цена немного завышена. Вас это устроит?”

Мариэль внутренне усмехнулась.

'Он вообще понимает, с кем разговаривает?’

Вот почему было трудно вести долгие переговоры с людьми, которые ничего не понимали.

“Семья Эйлсбур - одна из самых богатых в столице. Если я не смогу этого сделать, то никто другой не сможет. О какой сумме идет речь?”

“Сто золотых за единицу.”

“Простите?.. Сто золотых за сколько?”

Мариэль склонила голову набок, думая, что ослышалась.

Гислен четко повторил, чтобы не было недопонимания.

“Сто золотых за единицу.”

В этот момент элегантная улыбка на лице Мариэль исчезла.