План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 125 Я попробую (1)

~8 мин. чтения · 1,895 слов

Охранник произнес это с безразличным выражением лица, следуя стандартной процедуре.

“Его превосходительство маркиз в настоящее время находится в королевском дворце...”

“Я уже проверил, дома ли он. Просто передайте сообщение.”

“Нет, просто...”

Охранник был взволнован.

Маркиз Брэнфорд был не из тех, с кем можно встретиться, просто появившись без предупреждения. Нужно было заранее отправить запрос, записаться на встречу и ждать несколько месяцев, прежде чем наконец представится возможность встретиться с ним.

Даже сейчас десятки дворян ожидали встречи с маркизом.

“Если вы оставите свое имя и адрес в журнале регистрации посетителей, кто-нибудь свяжется с вами, чтобы договориться о расписании...”

“Я здесь по действительно важному делу, так что, по крайней мере, передайте сообщение. Если он скажет мне уйти, я уйду.”

”Нет, это... угх."

Охранник вздохнул, пытаясь подавить раздражение, и спросил о цели визита.

“Скажите ему, что я здесь по поводу леди Розалины. Несколько дней назад она купила здесь кое-что из моей косметики, и я здесь, чтобы проверить результаты и посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь.”

Как только охранник услышал имя “Розалины”, выражение его лица застыло.

В какой-то момент семья маркиза отчаянно искала всевозможные косметические средства и лекарства, чтобы вылечить состояние кожи Розалины.

Люди, ослепленные жадностью, приходили в надежде на удачу, предлагали непроверенные средства и методы или даже откровенно продавали поддельные продукты.

Каждый раз Розалина принимала их все с проблеском надежды. Но ни одно из них не срабатывало.

Ухудшение ее состояния было обычным делом, и бывали случаи, когда она едва выживала после отравления.

Маркиз Брэнфорд не прощал тех, кто пытался обмануть его дочь.

Зная это, охранник видел в Гислене только человека, идущего прямо в смертельную ловушку.

Охранник заговорил осторожно:

“Я понимаю ваши намерения, но… просто сдайтесь. Если вы будете неосторожны, то потеряете голову.”

“Меня это устраивает, так что просто передай сообщение.”

“Меня это не устраивает. Если я неосторожно впущу кого-нибудь, я тоже умру. Даже передача сообщения может привести к моей смерти.”

Охранник умолял с отчаянным, почти слезливым выражением лица, умоляя о пощаде.

Увидев, что охранник стоит с плотно закрытыми глазами в упрямом отказе, Гислен энергично почесал в затылке.

“Тогда, по крайней мере, позовите дворецкого. Скажите ему, что заходил человек, который несколько дней назад продавал косметику. Даже если я не смогу встретиться с маркизом, я смогу встретиться с дворецким, верно?”

“Это просто...”

“Давай, поторопись!”

Гислен настойчиво подталкивал его.

Как только маркиз покинет свою резиденцию, его будет трудно поймать в течение нескольких дней. Теперь, когда он был дома, никто не мог сказать, когда представится другая возможность.

В конце концов, охранник, под давлением настойчивости Гислена, позвал дворецкого.

Дворецкий подошел к Гислену с тем же сухим, невыразительным видом, что и при их первой встрече.

“Что привело вас сюда?”

“Вы использовали косметику? Как вам?”

“От нее не было никакого толку.”

Гислен не удивился. Он просто кивнул.

“Правда? Я немного разобрался в этом, и, похоже, для лечения юной леди маркиза нам нужен другой метод, а не просто косметика.”

“Вы говорите, другой метод?”

“Ну... это не то, что можно обсуждать здесь. Я должен поговорить непосредственно с маркизом.”

Гислен, скрестив руки на груди и слегка наклонившись вперед, лукаво улыбнулся.

“Немедленно передайте сообщение маркизу. Скажите ему, что я хочу его видеть, что это последний шанс решить проблему его дочери. Если он по-прежнему откажется, что ж, я ничего не смогу сделать. Но, как вы думаете, кто больше потеряет?”

Дворецкий на мгновение заколебался, прежде чем сделать предупреждение.

“Если вы блефуете, это может стоить вам жизни. Маркиз не из тех, кто проявляет снисходительность только потому, что это аристократ.”

Гислен нахмурился, явно раздраженный.

“Разве это не беспроигрышный вариант для вас? Просто передайте сообщение. Не пожалеете.”

Хотя его поведение было довольно грубым для дворянина, в его поведении чувствовалась странная уверенность. Это поколебало решимость дворецкого.

Несмотря на то, что косметика не произвела особого впечатления на Розалину, она была сделана человеком, заслужившим высокую оценку других дворян.

Видя, что кто-то так уверен в своем решении, дворецкий подумал, что, возможно, стоит дать ему последний шанс.

“Возможно, для нас это и выгодно, но для барона может оказаться иначе. Тем не менее, если вы настаиваете, я поговорю с маркизом.”

«Да, да. Теперь мы кое-чего достигли.”

Дворецкий повернулся и отправился на поиски маркиза Брэнфорда.

Когда маркиз, который был погружен в гору бумаг в своем кабинете, услышал доклад дворецкого, он с любопытством склонил голову набок.

“Барон Фенрис? Кто это?”

“Это он изготовил косметику, которую мы купили несколько дней назад. Молодой дворянин, которого поддерживает графиня Мариэль Эйлсбур.”

“Ах, да. Теперь я вспомнил. Но он просто подошел и сказал, что хочет меня видеть?”

“Верно. Он утверждает, что может вылечить юную леди.”

Маркиз Брэнфорд прищурился.

“Какой наглец. Кем он себя возомнил, врываясь сюда без предупреждения и требуя встречи со мной?”

Маркиз, казалось, был больше расстроен дерзостью внезапного визита, чем перспективой помочь своей дочери.

Неужели он думал, что в это место легко попасть, даже не договорившись о встрече?

Это было равносильно вызову авторитету маркиза.

“Отошлите его. Дайте понять, чтобы он больше сюда не приходил.”

Несмотря на твердую позицию маркиза, дворецкий мягко продолжал уговаривать его.

“Похоже, он дворянин, который только недавно приехал из сельской местности, поэтому может не до конца понимать позицию маркиза. Но, учитывая, насколько он уверен в себе, возможно, не мешало бы дать ему шанс.”

Маркиз Брэнфорд на мгновение нахмурился, но не взорвался гневом.

Если дворецкий, который верой и правдой служил ему столько лет, высказывался так резко, на то должна была быть причина.

Заметив колебания маркиза, дворецкий надавил чуть более настойчиво.

“В последнее время состояние молодой леди ухудшилось. Здесь ходит много слухов об эффективности косметики барона Фенриса. Учитывая, что у дворянина, который лично изготавливал такие средства, может быть, уникальный подход, возможно, стоит его выслушать.”

Маркиз Брэнфорд с отсутствующим выражением лица спросил.

“Ну, разве это имеет значение?”

Не то чтобы маркиз с самого начала полностью сдался.

Он перепробовал все, даже использовал авторитет семьи маркизов, но состояние Розалины не улучшилось.

Как ее отец, он испытывал чувство жалости, но не слишком беспокоился.

В конце концов, его дочери было суждено жить как матроне в благородном доме.

Это, конечно, было бы неудобно, но он не думал, что невозможность видеть солнечный свет сильно повлияет на ее жизнь.

“Спокойное домашнее хозяйство позволило бы вам с большим комфортом сосредоточиться на внешних делах, не так ли, маркиз? Если это окажется блефом, вы можете наказать его.”

Когда дворецкий заговорил снова, маркиз слабо улыбнулся.

“Если я прикажу обезглавить его, Мариэль будет опечалена.”

“Графиня поймет. Если он потерпит неудачу, это будет означать, что он солгал вам, маркиз.”

Маркиз никогда не прощал тех, кто лгал ему или бросал вызов его авторитету.

Даже если бы это был кто-то, находящийся под покровительством Мариэль, исключений не было бы.

Несмотря на ее влияние, оно не распространялось настолько далеко, чтобы затронуть маркиза Брэнфорда.

“Приведи его сюда. Я встречусь с ним и решу, отправлять ли его обратно. Кроме того, принеси мне больше информации о бароне Фенрисе.”

“Да, понял.”

Вскоре двери особняка Бранфордов широко распахнулись.

Охранники, наблюдавшие за Гисленом, выглядели удивленными.

Маркиз редко принимал кого-то, кто появлялся так неожиданно.

Гислен кивнул, как будто такой исход был вполне естественным, и уверенно вошел.

* * *

Маркиз Брэнфорд сидел во главе стола, бесстрастно глядя на Гислена.

Он заговорил насмешливым тоном.

“Кто бы мог подумать, что человек, который находится в центре всех последних сплетен, явится сюда собственной персоной. Итак, вы хотите помочь моей дочери?”

Гислен, не из тех, кто утруждает себя формальностями, ответил прямо.

“Да, я считаю, что могу быть полезен молодой леди.”

“Ваша уверенность впечатляет, но как я могу доверить вам свою дочь?”

“Разве дворецкий ничего не говорил вам? Я уже лечил от "Вечной Кары". Я не похож на заурядных шарлатанов, которых вы видели до сих пор.”

Маркиз Брэнфорд медленно взял лежащий рядом с ним документ и прочитал его.

“Да, ходили слухи о священнике в Рейфолде, который делал подобные заявления. Но нет никаких доказательств, что это ваших рук дело.”

‘Как и ожидалось от семьи Брэнфорд. Они следили даже за отдаленными поместьями.’

Маркиз еще не закончил говорить.

“Головорез с севера, мастер фехтования взаперти, заядлый лжец, компаньон дурака, неуверенный в себе человек, сумасшедший… Вы бы доверились кому-то с такими прозвищами?”

Гислен тихо прищелкнул языком, опустив голову, чтобы никто не заметил выражения его лица.

‘Они очень тщательно все записали.’

Что бы ни говорили люди, Гислен все равно был прямым наследником лорда. Естественно, о нем должна была быть собрана информация, даже если она включала в себя негативную репутацию — это тоже своего рода информация.

Опасаясь, что может выдать себя, он быстро взял себя в руки и снова поднял голову, чтобы посмотреть маркизу в лицо.

“Я слышал, что даже священники не смогли вылечить болезнь юной леди. Ну, в конце концов, божественная сила не всесильна.”

“Вы говорите такие вещи небрежно, слова, которые заставили бы священников ахнуть.”

Маркиз Брэнфорд откинулся на спинку стула, на его лице появилось заинтригованное выражение.

”Вы даже никогда не видели мою дочь. Как вы можете утверждать, что знаете ее симптомы, и говорить, что можете ей помочь?”

“Разве вокруг и так уже не ходит достаточно слухов? Позвольте мне попробовать. Это не займет много времени.”

Маркиз Брэнфорд сухо рассмеялся и, подперев подбородок рукой, заговорил.

“Я не уверен, бесстрашны ли вы или просто забывчивы, потому что вы только что приехали в столицу. Ну, раз уж вы так говорите, я полагаю, вы готовы поставить на кон свою жизнь?”

“Должен ли я рисковать своей жизнью, чтобы помочь кому-то?”

“Что, вы уже не уверены в себе?”

Губы маркиза изогнулись в холодной улыбке.

“Я знаю, что графу Бердиуму приходится нелегко на границе. Ради вашего отца, я прощаю вас на этот раз. Но больше не переступайте границы дозволенного. Это не ваше поместье.”

Граф Бердиум, хотя и был крайне беден, был дворянином, преданным королевской семье и известным своей честью.

Среди дворян-роялистов даже ходили разговоры о растущей поддержке Бердиума.

Однако это было омрачено продолжающейся борьбой за власть с герцогством Дельфин.

‘Одного раза должно быть достаточно.’

На этот раз маркиз Брэнфорд решил не обращать внимания на грубость Гислена из уважения к графу Бердиуму.

Он решил, что сохранение жизни сыну Бердиума с лихвой компенсирует отсутствие дополнительной поддержки.

Однако Гислен проигнорировал этот акт милосердия и вместо этого возразил.

“Вы не собираетесь лечить свою дочь?”

Равнодушно ответил маркиз.

“Было бы неплохо, если бы ее можно было вылечить, но это не имеет значения, даже если она не выздоровеет. Не похоже, что ее жизнь в опасности.”

“Человек, о котором идет речь, вероятно, так не считает. Я позабочусь о том, чтобы с ней обращались должным образом.”

Поскольку Гислен настаивал, лица Велинды и Клода рядом с ним побледнели.

Маркиз взглянул на встревоженных подчиненных Гислена и издал тихий смешок.

Несмотря на то, что его спутники были явно встревожены, Гислен не собирался отказываться от своих слов.

Несмотря на все предупреждения, маркиз был по-прежнему настойчив, и маркизу пришлось отдать ему должное за его мужество.

“Хорошо, если вы так решительно настроены, тогда попробуйте. Если вы добьетесь успеха, я вознагражу вас соответствующим образом.”

“Дворецкий.”

“Да, маркиз.”

“Убедись, что барон Фенрис получит всю необходимую поддержку для лечения. Как только все будет сделано, я лично решу, как с ним обращаться.”

”Понял."

“Вы все свободны.”

Маркиз махнул рукой, выглядя явно незаинтересованным.

Он уже отбросил мысли о дочери и Гислене, его мысли были заняты тем, как поступить с герцогом Дельфин.

Когда он встал, обдумывая свой следующий шаг против герцога, Гислен уверенно заговорил.

“Мне не нужна награда.”

”Что?”

Маркиз, который уже собирался уходить, обернулся и посмотрел на Гислена.

“Вы не хотите награды? Это решать не вам. Это будет зависеть от результата, и я буду тем, кто его определит.”

Разочарованно прищелкнув языком, маркиз махнул рукой дворецкому, давая ему понять, чтобы тот вызвал охрану и при необходимости вышвырнул Гислена вон.

Но затем последовало смелое заявление.

“Я не хочу какую-нибудь награду - подарите мне то, чего желаю я.”