План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 139 Поживем - увидим (2)
Не успел он опомниться, как Розалина, стоявшая рядом с Гисленом, тихо рассмеялась.
“Хе-хе, барон довольно популярен, не так ли?”
Гислен устало покачал головой.
“При такой популярности я бы предпочел отказаться от нее. Судя по тому, как они на меня пялятся, я как будто вот-вот обожгусь.”
“Все сами убедились, что мне сейчас лучше, и они слышали объявление о том, что мой отец стал вашим покровителем, так что они не будут сидеть сложа руки. Им всем не терпится начать действовать, но пока они сдерживаются.”
“Вот почему я сказал, что прекрасно обойдусь без банкета. Теперь я стану еще более знаменитым.”
Розалина тихонько рассмеялась, услышав ворчание Гислена.
Такие возможности, как этот банкет, где можно было наладить связи независимо от фракций и иерархий, были редкостью.
И все же он был здесь, искренне радуясь этой драгоценной возможности. Чем больше она его видела, тем более очаровательным он казался.
“Тем не менее, вы должны поприветствовать тех, кто пришел специально, чтобы увидеть вас, барон.”
“Да, я должен.”
Гислен издал вздох, в котором слышалось недовольство.
Несмотря на все происходящее, он по-прежнему был в центре внимания на этом банкете.
Теперь, когда он официально присоединился к сторонникам королевской власти, необходимо было хотя бы раз поприветствовать тех, кто был с ним в одной лодке.
Было облегчением, что все ключевые представители королевской фракции собрались здесь, так что ему не придется подходить к каждому из них по отдельности…
Но проблема все еще оставалась — кого из них приветствовать первым.
Даже внутри королевской фракции все еще существовали разногласия.
Они объединились ради противостояния герцогству, но это не означало, что их интересы и склонности полностью совпадают.
Гислен украдкой взглянул на представителей каждой фракции.
‘Я уже знаком с графом и графиней Эйлсбур.’
Группировка, возглавляемая Мариэль, прочно обосновалась в деловом секторе столицы.
По сути, это было собрание знати, которая могла соперничать с кем угодно, когда дело касалось богатства.
“Вон там граф Биллоу Нортон...”
Старший сын королевского канцлера и главного судьи столицы, представляющий бюрократию королевства.
Учитывая, что они контролировали законы и администрацию, политическое влияние этой фракции должно было быть огромным.
“Даже маркиз Морис Маккуорри здесь”.
Главный оружейник королевства и главнокомандующий королевской армией.
Эта группировка, ответственная за военную мощь королевства, пользовалась поддержкой большинства армейских командиров, которые следовали за маркизом Маккуорри.
“Это означает, что власть маркиза Брэнфорда достаточно велика, чтобы пригласить на банкет такие громкие имена.”
Здесь собрались большинство высокопоставленных дворян, которые контролировали администрацию, армию и финансы королевства.
Эти люди, без сомнения, были ключевыми игроками, которые управляли могущественным королевством Ритания.
Хотя было приятно иметь за спиной такую надежную поддержку, в этот момент он не мог не проклинать влияние маркиза.
“Ха...”
С губ Гислена сорвался долгий вздох.
Не важно, с кем он поздоровается первым, было очевидно, что остальные почувствуют себя ущемленными.
Учитывая огромную власть, которой обладал каждый из них, их гнев мог привести к неприятным последствиям в будущем.
Как только глаза Мариэль встретились с глазами Гислена, она прикрыла рот веером и мило улыбнулась.
Было очевидно, что ей было любопытно посмотреть, как он будет себя вести.
‘Ого, это, должно быть, развлекает зрителей.’
Гислен покачал головой и отвел взгляд.
Граф Биллоу Нортон, который шептался с министром протокола на рынке Кардении, улыбнулся, когда их взгляды встретились.
Все в столице знали, что он души не чаял в своей племяннице Розалине. Похоже, у него сложилось благоприятное мнение о Гислене, потому что тот вылечил Розалину от болезни.
По другую сторону от Биллоу стоял маркиз Морис Маккуорри с густой бородой, скрестив руки на груди.
‘О, иметь дело с такими людьми, когда они в дурном настроении, - настоящая головная боль.’
Даже маркиз Брэнфорд не выступил в качестве покровителя, как будто ему было интересно посмотреть, что выберет Гислен.
‘Ах, серьезно, они выкладываются по полной, да? Хорошо, я сделаю это’.
Гислен принял решение и шагнул вперед. Все дворяне напряженно и внимательно наблюдали за ним.
Он подошел к графу Эйлсбуру и вежливо поклонился. Хотя реальная власть принадлежала Мариэль, официально главой семьи был граф Эйлсбур.
“Я барон Фенрис. С этого момента я рассчитываю на вашу поддержку.”
“О, да, да. Я тоже с нетерпением жду этого. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, только скажите.”
“Спасибо.”
Граф Эйлсбур удовлетворенно улыбнулся.
Обычно считалось, что он стоит на ступень ниже лидеров других фракций.
Но теперь Гислен, пользующийся поддержкой маркиза Брэнфорда, решил поприветствовать его первым.
Этот жест значительно повысил престиж графа. Это был подарок более ценный, чем любое золото или сокровища.
Достаточно, чтобы заставить его забыть об увядшем корне мандрагоры.
“Хо-хо, мой младший по-настоящему предан.”
Когда Мариэль нежно взмахнула веером и рассмеялась, Гислен пожал плечами.
“Вам не следует называть меня так в официальной обстановке.”
“О, какое это имеет значение? В любом случае, спасибо, что сохранили наше достоинство.”
Гислен вздохнул и проворчал:
“Что такого важного в этом достоинстве?.. Ах, это действительно утомительно.”
“Тем не менее, если вы планируете поселиться в столице, вам придется привыкнуть к этому. И на этот раз тоже. Мы благодарны, но с этого момента все это будет доставлять вам немало хлопот.”
Мариэль закрыла лицо веером и указала глазами на Мориса.
Он пристально смотрел на Гислена, не пытаясь скрыть своего неудовольствия.
“Гм!”
Морис громко прочистил горло, убедившись, что Гислен его слышит.
‘Как он смеет игнорировать того, кто контролирует военную мощь королевства!’
Ему и так было неприятно ассоциироваться с такой группировкой, как Эйлсбур, которая просто купается в деньгах. Он и представить себе не мог, что его отодвинут на второй план по сравнению с ними.
“Деревенщина, который хорош только для бизнеса, да? Птицы одного полета слетаются в одну стаю.”
“И все же, если у него есть хоть капля здравого смысла, он придет к вам вторым, маркиз.”
Стоявшие поблизости дворяне пытались успокоить Мориса.
Однако их усилия были напрасны, когда Гислен повернулся, чтобы поговорить с Биллоу.
Биллоу, которого, казалось, не беспокоило то, что он был вторым, поприветствовал его с неизменной улыбкой.
“Большое вам спасибо за лечение Розалины. Ее мать очень волновалась, но благодаря вам мы смогли успокоиться.”
“Я рад, что все прошло хорошо.”
“Я услышал, о чем вы просили маркиза. Я сделаю все возможное, чтобы ускорить решение вопросов с работорговлей и налогами.”
“Спасибо за ваше внимание.”
Наблюдая за разговором этих двоих, Морис покраснел от гнева и продолжал пыхтеть от негодования.
Быть отодвинутым на задний план, когда собрались все влиятельные дворяне столицы, — какой это был позор!
Когда Гислен с опозданием подошел к нему, Морис нахмурился и резко заговорил.
“Как сыну маркграфа, должно быть очевидно, что сначала вы обратитесь ко мне, верховному главнокомандующему королевства. Неужели вы, северяне, не знаете, всей важности?”
“Мне еще многому предстоит научиться. Пожалуйста, научите меня большему в будущем.”
Спокойный ответ Гислена только заставил Мориса заскрежетать зубами от еще большего разочарования.
“Не будьте слишком самоуверенным только потому, что маркиз Брэнфорд вас поддерживает. Я могу отстранить вас, когда захочу.”
“Я сделаю все возможное, чтобы этого никогда не случилось.”
”Я буду наблюдать."
Оставив позади ворчащего Мориса, Гислен вернулся на свое место.
“Гм!”
Морис, не в силах скрыть своего недовольства, продолжал пить.
Уже само по себе было плохо, что маркиз Брэнфорд поддерживал простого деревенского мужлана, но встретиться с ним лично было еще хуже.
Рядом с разъяренным Морисом другие дворяне пытались его успокоить.
“Я полагаю, это потому, что у него тесные отношения с графиней Эйлсбур.”
“Разве граф Нортон и маркиз Брэнфорд не состоят в родстве? У барона Фенриса, вероятно, не было выбора.”
Хотя они и продолжали поглядывать на недовольное выражение лица Мориса, они незаметно отошли от него.
Банкет был задуман для того, чтобы представить Гислена, но это также была возможность для других дворян наладить связи.
Вернувшись на свое место, Розалина понизила голос и спросила Гислена, который пил воду.
“У вас была причина, по которой вы обратились к ним в таком порядке?”
“...Я просто пошел туда, куда мне хотелось.”
“Хе-хе, мне так не казалось.”
“Но это правда.”
“Что ж, это вам подходит, барон.”
Разговор Гислена и Розалины продолжался недолго.
Когда атмосфера разрядилась, дворяне, которые ждали подходящего момента, направились к ним.
“Приятно познакомиться с вами, барон Фенрис.”
“Это небольшой подарок.”
“Пожалуйста, заботьтесь обо мне в будущем. Я...”
Дворяне столпились, чтобы поприветствовать Гислена, некоторые даже предлагали ему подарки.
Конечно, Гислен никого из них не отвергал и принимал все.
Естественно, это было не потому, что они искренне уважали его.
В их глазах читалось едва уловимое презрение.
‘Не строй из себя высокомерного, деревенщина. Мы с тобой еще свяжемся.’
‘Вульгарный торговец, вот и все, кто ты есть.’
Никто по-настоящему не признавал Гислена, который внезапно появился на сцене.
Большинство из тех, кто приближался к нему, просто пытались использовать его, чтобы установить связь с маркизом Брэнфордом.
Гислен осознавал атмосферу, но ему было все равно.
Не было необходимости тратить силы на людей, которые для него ничего не значили.
“Фу, это такая боль. Я просто хочу вернуться и отдохнуть.”
Но он не мог уйти только потому, что это его беспокоило.
На данный момент у него не было выбора, кроме как позволить времени пройти, вежливо общаясь с дворянами.
Несмотря на то, что Гислен не слишком заботился о внешнем виде, это не означало, что он из кожи вон лез, чтобы запятнать свою репутацию — он просто не был заинтересован в том, чтобы создать хорошую репутацию.
Как только поток приветствий от знати закончился, к нему направилась группа молодых леди из знатных семей.
Для них Гислен был заманчивой мишенью.
Вместо того, чтобы следовать указаниям своей семьи и выходить замуж за какого-то незнакомца по договоренности, было гораздо лучшим выбором очаровать деревенщину прямо у них на глазах.
‘У него не очень хорошее происхождение, и он всего лишь какой-то деревенский дворянин, но он все равно лорд, не так ли? Он молод и выглядит достойно.’
‘Условия немного не те, но, если маркиз Брэнфорд будет поддерживать его, игнорировать его будет нелегко.’
Итак, все они окружили Гислена, желая вовлечь его в разговор.
“У вас есть невеста или... возлюбленная, барон?”
"Нет."
“Тогда вы планируете обручиться или начать с кем-то встречаться?”
"Нет."
“Да ладно, это того стоит! Вы такой задира!”
"Нет."
Гислен отвечал им без энтузиазма, по выражению его лица было видно, как сильно он устал от всего этого.
Но, похоже, даже это воспринималось как освежающее очарование, отличающее его от других мужчин.
Юные леди хихикали и продолжали засыпать его вопросами.
В какой-то момент Розалина, которую молодые леди оттеснили в сторону, закрыла лицо веером и стиснула зубы.
‘Держи себя в руках, держи себя в руках. В конце концов, сегодня хороший день… Нет, но эти невоспитанные дуры!’
Кто-то веселился, кто-то завидовал, кто-то сплетничал, а кто-то украдкой бросал любопытные взгляды на окружающих - это была сцена, типичная для любого банкета.
По крайней мере, до тех пор, пока не появился незваный гость.
Слуга, охранявший дверь, дрожащим голосом назвал чье-то имя.
“Прибыл виконт!..”
Глухой звук.
Как только это имя разнеслось по залу, все, кто болтал, внезапно замолчали.
“Я правильно расслышал?”
“Ни в коем случае, мы, должно быть, ослышались.”
Люди натянуто улыбались, пристально глядя на дверь.
Щелчок… щелчок…
В бальный зал медленно вошел изможденный, сурового вида мужчина средних лет.
Одна его нога была сильно согнута, поэтому он опирался на трость.
Однако воздух, который он источал, был достаточно плотным и насыщенным, чтобы затмить этот физический недостаток.
Щелчок… щелчок…
Единственным звуком, который наполнял тихий холл, было постукивание трости.
Брови маркиза Брэнфорда дернулись, когда он впился взглядом в вошедшего мужчину.
Выражение лица Гислена стало жестче, когда он увидел его лицо.
Он подавил желание убить, поднимавшееся глубоко внутри него.
‘Этот ублюдок...’
Хотя он видел его лично впервые, Гислен слышал это имя бесчисленное количество раз в своей предыдущей жизни.
Человек, известный как “Хромой дьявол”, печально известный среди своих врагов своими коварными и безжалостными планами.
“Виконт Рауль Джозеф!”
Этот человек, близкий помощник и стратег герцогства Дельфин, появился на собрании сторонников королевской власти, их политических соперников.