План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 140 Поживем - увидим (3)

~7 мин. чтения · 1,747 слов

За виконтом Раулем Джозефом следовал хорошо сложенный мужчина.

На мужчине была маска, из-за которой невозможно было разглядеть его лицо, а широкая мантия скрывала его волосы и тело.

Щелчок… щелчок…

Рауль, прихрамывая, медленно подошел к маркизу Брэнфорду, мельком взглянув на него, прежде чем опустить голову.

“Давненько не виделись, маркиз Брэнфорд.”

“Что привело вас сюда, виконт Джозеф?”

Равнодушно ответил маркиз Брэнфорд. Рауль поднял голову с лукавой улыбкой.

“Я слышал, вы приютили молодого льва. Я зашел взглянуть на его лицо.”

“Он не из тех, кем мог бы заинтересоваться герцогский дом.”

“Это молодой талант, который разработал выдающийся продукт в столь юном возрасте и даже заслужил вашу поддержку, маркиз. Как мы могли не заинтересоваться?”

Маркиз Брэнфорд нахмурил брови и прищелкнул языком.

“Надеюсь, это просто из любопытства. Кто этот человек в маске позади вас?”

“Это рыцарь моего сопровождения.”

Толео, командир рыцарей, подошел к человеку в маске и заговорил.

“Даже если это рыцарь вашего эскорта, мы не можем допустить в банкетный зал человека, личность которого неизвестна. Снимите маску, хотя бы на мгновение.”

Несмотря на слова Толео, мужчина стоял неподвижно, никак не реагируя.

“Ты! Разве я не говорил тебе немедленно снять ее?!”

Когда Толео сердито закричал, маркиз Брэнфорд остановил его.

“Достаточно. Маловероятно, что виконт привел его сюда, чтобы причинить неприятности. Оставь это.”

Поскольку хозяин банкета счел это приемлемым, спорить дальше было не о чем. Толео прикусил губу и отступил назад.

Маркиз Брэнфорд, словно решив, что разговор окончен, отвернулся, не сказав больше ни слова.

Это был явный признак того, что он не прогонит их, но и не поприветствует.

Хотя ему и хотелось бы выгнать их сразу, даже если они были политическими противниками, было бы неоправданно отказывать дворянину, пришедшему на банкет без уважительной причины.

Рауль огляделся, приподняв уголок рта и бесстыдно пробормотав:

“Хм… Я что, ошибся адресом? Атмосфера кажется не слишком приятной.”

Он медленно направился к Гислену.

Щелчок… щелчок… щелчок…

При каждом ударе его трости дворяне неловко отступали в сторону, словно избегая чего-то грязного.

"Ничего хорошего из этого не выйдет. Не смотрите ему в глаза."

"Я слышал, что он хладнокровный, безжалостный человек. Ходят даже слухи, что он не человек.”

Вскоре толпа, естественно, расступилась, образовав проход между виконтом и Гисленом.

Маркиз Брэнфорд смотрел Рауля в спину, слегка наклонив голову.

‘Я думал, он где-то на юге. Как ему удалось прийти вовремя?’

Не прошло и недели с момента объявления о банкете.

Даже если бы он отправился в путь, как только услышал новости с юга, он не смог бы прибыть в это время.

‘Что означает, что он уже был здесь заранее.’

Несмотря на то, что Рауль был одной из ключевых фигур герцогства, он находился в столице, но ему никто не сообщал об этом.

Это была более серьезная проблема, чем внезапное появление Рауля здесь.

‘Эти ублюдки...’

Это был не просто кто-то, но им даже удалось скрыть его собственные глаза и уши. Это означало, что влияние герцогства Дельфин распространилось вплоть до столицы.

Пока маркиз Брэнфорд был погружен в свои мысли, Рауль как бы невзначай встал прямо перед Гисленом.

Молодые леди, окружавшие Гислена, уже давно испугались и разбежались в разные стороны.

“Приятно познакомиться с вами. Я виконт Рауль Джозеф.”

Гислен нерешительно кивнул.

“Я барон Фенрис.”

“Я нашел довольно много интересных историй о вас. Я слышал, вы сделали себе неплохое имя на севере.”

Притворившись, что до него дошли слухи, он говорил так, словно не он провоцировал Дигалда за спиной Десмонда.

Гислен открыто насмехался над его бесстыдным поведением.

‘Играешь, да? Что тут еще выяснять? Очевидно, что ты все знаешь, потому что сам все организовал.’

Рауль беззаботно продолжал:

“Может, перейдем в более уединенное место?”

“Перейдем, говоришь?”

“Мне нужно кое-что обсудить с вами по секрету.”

Гислен на мгновение заколебался, прежде чем кивнуть. Ему было искренне любопытно, что собирается сказать Рауль.

Они вдвоем перешли в отдельную комнату, расположенную рядом с банкетным залом.

Рауль с улыбкой посмотрел на Гислена.

Казалось, он пытался быть дружелюбным, но из-за сурового выражения его лица это больше походило на насмешку.

“Не нужно быть таким напряженным.”

“Я кажусь вам напряженным?”

Гислен, который смотрел на Рауля с отсутствующим выражением лица, слегка приподнял уголки рта.

Рауль нахмурил брови, озадаченный слегка зловещей улыбкой, которой его встретили.

“Вы меня знаете? Выражение вашего лица… Похоже, вы даже рады меня видеть.”

“Я тоже много слышал о вас, виконт.”

Поскольку в прошлой жизни его целью было сокрушение герцогства Дельфин, он подробно расспросил о Рауле, их стратега.

Несмотря на физические недостатки, Рауль был достаточно умен и безжалостен, чтобы занять должность одного из ближайших помощников герцога.

‘Возможно, он также стоит за нападением на Бердиум.’

Подавив в себе желание убить, Гислен глубоко вздохнул.

Рауль, как ни в чем не бывало, продолжил говорить.

“Я буду откровенен. Нас заинтересовала косметика, которую вы разработали.”

“Косметика, говорите?”

“На самом деле, мы сами разрабатываем нечто подобное. Но когда до нас дошли слухи о продукте с доказанными результатами, мы приехали в столицу, чтобы убедиться, что это правда. Мы и представить себе не могли, что он будет настолько эффективен даже для лечения болезней.”

В голосе Рауля смешались восхищение и раздражение.

Поскольку в его прошлой жизни этот продукт выпускало герцогство Дельфин, было понятно, что они будут беспокоиться и сожалеть.

“Итак, чего же вы хотите?”

“Честно говоря, это было удивительно. Что такой человек, как вы, известный как негодяй, с территории, где ничего не было, сумел создать что-то подобное.”

“Ну, я немного изучил ситуацию. Общественное мнение - это еще не все.”

“Да, вы правы.”

Взгляд Рауля внезапно заострился. Он прищурился, изучая Гислена.

‘Так это тот парень, который разрушил все планы на севере.’

Подготовка Амелии к восстанию, план изоляции Бердиума и даже ослабление Башни Багрового Пламени.

Все шло гладко.

‘Гарольд педантичен и осторожен. Он бы учел большинство возможных отклонений.’

И все же, несмотря на скрупулезную натуру Гарольда, из-за этого парня все провалилось.

Простой негодяй, на которого даже не стоило обращать внимания, вмешался в их грандиозный план. Такого никто и представить себе не мог.

Сам Рауль не был исключением.

‘Кто бы мог подумать, что он вдруг начнет поддерживать этого парня?’

Рауль мысленно прищелкнул языком.

Поначалу Королевская фракция явно намеревалась поддержать поместье Бривант.

Зная это, Рауль ослабил Башню Багрового Пламени и потихоньку уговаривал вассалов Бриванта взять под свой контроль все поместье.

Если бы все шло по плану Рауля, Королевская фракция заливала бы воду в бездонную яму.

План был идеальным.

До тех пор, пока не появился этот парень, Гислен.

Казалось, что Гислен внезапно пробудился и начал выделяться из толпы.

В результате силы Десмонда были сокращены вдвое, а восстание Амелии пришлось срочно поднимать.

Поэтому, когда Рауль услышал, что Гислен продает косметику, он сразу же отправился в столицу.

Он намеревался увидеть Гислена своими глазами и понять, что он за человек.

При этом он планировал привлечь его к ответственности за вмешательство в их предыдущие планы и поступить с ним соответствующим образом. Но прежде чем он смог это сделать, Гислен уже примкнул к Королевской фракции.

‘Он никак не мог присоединиться к ним, зная все… Он просто счастливчик.’

Чтобы избежать ненужных потерь, Рауль планировал полностью изолировать королевскую семью и королевскую фракцию, прежде чем обнажить свой меч.

Не то чтобы герцогству не хватало власти, но все равно это было неподходящее время для войны.

Несмотря на то, что Гислен был главным виновником, нарушившим их планы, Рауль не мог сейчас его тронуть.

Никто не мог предположить, что Рауль, который никогда не знал поражений, увидит, что его планы несколько раз рушатся из-за одного человека.

‘Если бы он действительно был просто негодяем, он ни за что не смог бы совершить все это. Информация, должно быть, была неверной.’

Они были застигнуты врасплох, потому что ничего не знали. Если бы он знал о существовании такого таланта, план по поглощению севера был бы составлен по-другому.

Теперь, когда о присутствии Гислена стало известно, ошибок больше не будет.

‘Основа для этого уже заложена, так что наведение порядка займет некоторое время. Но...’

Не было никакого способа исправить то, что уже было разрушено. Тем не менее, мне казалось расточительством просто убивать кого-то с таким исключительным талантом.

“Я никогда не думал, что такой замечательный молодой человек будет скрываться на севере. Раз уж мы встретились, я хотел бы сделать вам предложение.”

“Если речь идет об эксклюзивном контракте на косметику или обмене технологиями, мне это неинтересно.”

“Какими бы заманчивыми ни были эти косметические средства, я здесь не ради эирго тривиального предложения.”

“Тогда что же это?”

“Присоединяйтесь к герцогству Дельфин.”

Услышав это неожиданное предложение, Гислен закрыл лицо рукой и рассмеялся.

Даже сейчас ему не терпелось убить Рауля, который стоял прямо перед ним.

Он с трудом подавлял в себе желание убить, а услышав такую чушь, только рассмеялся.

Рауль слегка нахмурился, увидев реакцию Гислена, но продолжил говорить.

“Вы беспокоитесь из-за расстояния? Мы можем предложить вам прекрасное поместье на юге. И для вашего отца тоже.”

“И для моего отца тоже?”

“Я знаю, что граф Бердиум испытывает трудности, постоянно сражаясь с варварами в этом бесплодном месте. Как насчет того, чтобы переехать в хорошее поместье, где ему не пришлось бы терпеть такие лишения? Если вы с отцом станете вассалами герцогства, мы окажем вам всестороннюю поддержку.”

“Вы говорите очень опасно, учитывая, что здесь собралось много выдающихся людей.”

Рауль приподнял уголок рта и заговорил уверенно.

“Какое это имеет значение? Такова политика. Вам не нужно слишком беспокоиться о давлении со стороны других дворян. Я позабочусь об этом.”

Это была впечатляющая уверенность, поистине достойная стратега герцогства Дельфин.

Предложение обменять их поместье на более процветающее действительно было предложением, которое могло сделать только герцогство Дельфин.

Но для Гислена, который прекрасно знал ценность "Леса Монстров", это прозвучало не более чем бредом.

‘Он точно знает, как элегантно сказать, что хочет все воспринимать легко и обращаться с нами как с собаками.’

Он не собирался искать утешения, вступая в ряды тех, кому не мог доверять.

Даже сейчас они тайно плели интриги по всему королевству.

Как он мог доверять тем, кто нанял неизвестных покровителей, и доверить им свою жизнь?

“Боюсь, я вынужден отказаться. Север на самом деле довольно приличное место.”

Несмотря на вежливый отказ, его голос был тверд.

Рауль откинулся на спинку стула, холодно глядя на Гислена.

Кто бы мог подумать, что он посмеет отказаться от его предложения.

Он действительно верил, что королевская фракция сильнее герцогства Дельфин?

“Давайте будем откровенны, только между нами. Власть Королевской фракции не идет ни в какое сравнение с властью нашего герцогства.”

“Я в курсе.”

“...И все же вы по-прежнему отвергаете мое предложение?”

"Да. Мне это не интересно.”

“Это единственная возможность. Если вы ею не воспользуетесь, то наверняка пожалеете об этом.”

“Что ж... почему бы вам не остановиться и не подумать о том, чтобы присоединиться к нам, виконт?”

В ответ на дерзкий выпад Гислена Рауль сухо рассмеялся, несколько раз погладив подбородок.

Был ли он невежественным? Или просто бесстрашным?

‘Да, даже после того, как ему предложили шанс, он выбрал путь, который приведет его к неизбежной гибели.’