План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 220 Со сколькими задачами вы справились? (2)

~10 мин. чтения · 2,461 слов

В настоящее время военная структура королевства Ритания состоит из четырех легионов, которые служат неприступной защитой вокруг столицы Кардения.

Региональные войска, с другой стороны, организуются заново во время войны путем созыва лордов каждого региона.

Однако в мирное время предварительно выбирается командующий региональными силами, который разрабатывает стратегии для различных сценариев. Такой подход гораздо более стабилен, чем поспешное назначение командира и руководство им во время кризиса.

По этой причине должность командующего региональными войсками в мирное время часто является не более чем номинальным званием.

Тем не менее, эта должность предполагает наличие одной мощной власти.

Она дает командующему право созывать всех лордов в своем регионе во время войны.

В настоящее время граф Десмонд занимает должность командующего северной армии.

Гислен намеревался занять эту должность у него.

“В дальнейшем этот титул будет иметь решающее значение для борьбы с герцогской фракцией. Он также будет незаменим во время хаоса.”

Хотя в данный момент эта должность была в основном почетной, в прошлой жизни он пользовался огромной властью.

Восстание, возглавляемое герцогом Дельфином, привело к принудительному набору солдат из каждого региона, что ослабило влияние лордов и превратило их в постоянную королевскую армию.

В то время Гарольд Десмонд, который дослужился до звания герцога, естественно, сохранил за собой должность командующего северной армией.

Гислен планировал захватить контроль над всем Севером таким же образом, как граф Десмонд в своей предыдущей жизни.

Но маркиз Брэнфорд, у которого не было возможности узнать будущее, мог только удивляться просьбе Гислена.

“У вас есть для этого причина?”

“В любом случае, мы с графом Десмондом неизбежно столкнемся. Вы ведь видели, как развивались события до сих пор, не так ли?”

“Ему нелегко будет начать войну. Конечно, он знает, что мы нанесем ему прямой удар, если потребуется.”

Это было утешительное замечание, но, честно говоря, Гислен не мог ему поверить. Королевской фракции итак приходилось нелегко, лишь бы держать герцогскую семью в узде.

Тем не менее, не было необходимости задевать гордость маркиза, указывая на это, поэтому Гислен дал неопределенный ответ.

“После того, как я разберусь с Десмондом, мне понадобится оправдание, чтобы подавить других лордов.”

“Оправдание?”

"Да. Я практически знаменосец Королевской фракции. Кто-то вроде меня не может вести постоянную войну против всех северных лордов, не так ли?”

Только тогда маркиз Брэнфорд несколько раз кивнул в знак согласия.

Если бы войны не было, эта должность оставалась бы бессмысленной и не давала бы никакой власти ни над кем.

Но если разразится гражданская война, ситуация изменится. Гражданская война — это все равно война, и должность командующего региональными силами обеспечит достаточное оправдание и полномочия, чтобы справиться с лордами в условиях хаоса.

“Поскольку граф Десмонд уже обнажил свои клыки, я планировал разобраться с ним в любом случае...”

На Юге и Западе, где лорды уже примкнули к герцогской фракции, назначать кого-либо командующим было бессмысленно.

Однако, некоторые Восточные и Северные регионы еще не попали под влияние герцогской семьи и держались неплохо.

В этих областях, какой бы номинальной ни казалась должность командующего, было немыслимо оставить во главе кого-то, лояльного герцогской семье.

Это было особенно актуально на Севере, где подул освежающий ветер перемен в лице барона Фенриса. Это сделало еще более настоятельной необходимость ограничить влияние герцогской семьи.

После недолгого раздумья маркиз Брэнфорд произнес с небрежным выражением лица:

“Должность командующего северной армией, возможно, и почетна, но во время войны она обладает огромной властью. Хотя граф Десмонд действительно должен быть смещен, назначить вас на эту должность - совсем другое дело.”

“Вы уже выиграли войну. Разве вы не планировали воспользоваться этой победой и продвинуться вперед? Вы, вероятно, задавались вопросом, что еще подарить в качестве награды, не так ли?”

На дерзкий ответ Гислена маркиз Брэнфорд хитро ухмыльнулся. Гислен не ошибся.

На войне главное - скорость. Королевская фракция мало-помалу отступала под неослабевающим давлением герцогской семьи. Победа Гислена, однако, стала поворотным моментом в противостоянии.

Другие лорды и дворяне, которые выжидали своего часа, начали тайно присоединяться к Королевской фракции.

Видя, как развиваются события, у них возникло новое мнение.

“Этот сопляк с Севера добился этого? Тогда насколько велик потенциал Королевской фракции?”

“В таком случае, даже если герцогская семья могущественна, им будет нелегко подавить Королевскую фракцию. В конце концов, у королевской фракции есть основания для этого, не так ли?”

“Как и ожидалось от маркиза Брэнфорда. Он упреждающе направил Второй легион, чтобы блокировать силы Десмонда. Слух о том, что граф Десмонд связан с герцогской семьей, распространился повсюду.”

Маркиз Брэнфорд был не из тех, кто может просто так пропустить благоприятную атмосферу.

Он потратил десятилетия на то, чтобы управлять политической ареной, устраняя соперников. Его план состоял в том, чтобы наградить Гислена ощутимым вознаграждением и использовать нынешнюю динамику, чтобы сохранить свои достижения как можно дольше.

'Охотничья собака должна быть бесстрашной и обладать исключительными охотничьими навыками,' - думал он.

Необычный молодой человек, стоявший перед ним, безусловно, подходил по всем параметрам. Конечно, еще предстояло выяснить, был ли он просто охотничьей собакой или бешеной, способной наброситься на своего хозяина.

'Если кто-то должен занять это место, то этот мальчишка - лучший вариант.'

Несомненно, возникнут протесты против того, чтобы доверить такую ключевую роль кому-то столь молодому и неопытному. И все же, как бы маркиз ни анализировал это, для Севера не было никого лучше Гислена.

Если бы он действительно смог победить графа Десмонда, Гислен возвысился бы и стал великим лордом, от которого никто не смог бы отказаться.

'Я размышлял, какую награду ему предложить… Он всегда появляется в нужное время, чтобы получить именно то, что он хочет. Какой хлопотный парень.'

Конечно, он мог отказаться, но Гислен всегда умудрялся создавать ситуации, в которых отказать становилось невероятно трудно. Чем больше маркиз Брэнфорд наблюдал за ним, тем более очарованным он становился.

Никто не мог отрицать компетентности Гислена. Его характер был диким и неуправляемым, что делало его трудным для контроля, но его навыки с лихвой компенсировали это.

После недолгого раздумья маркиз Брэнфорд медленно кивнул.

"Хорошо, я поставлю на эту должность вас."

Гислен лучезарно улыбнулся. Хотя он и не ожидал, что Брэнфорд откажет ему, учитывая их общие цели, он не мог не испытывать радости от того, что все получилось.

Получив то, за чем пришел, Гислен планировал вручить в качестве символического подарка запасы еды и вернуться. Однако маркиз Брэнфорд еще не закончил свою речь.

“Теперь, когда вы взяли под свой контроль территорию графа Кабальди, я скоро представлю королевскому двору предложение чтобы вам пожаловали дворянский титул.”

"У меня нету особого стремления получать титул."

Гислен не шутил. Раньше ему нужен был только титул, чтобы претендовать на господство, но теперь он не нуждался в таких вещах. Если бы в будущем возникла необходимость, он мог бы сокрушить герцогов или королей одной лишь силой и взять все, что захочет.

Но маркиз Брэнфорд говорил серьезно.

“...Должность командующего армией требует, по крайней мере, титула графа. Таков закон королевства.”

Почесав затылок, Гислен неловко усмехнулся.

“О, да? Я не очень хорошо разбираюсь в законах. Значит, есть такой закон?”

“…”

Воистину, это был человек, который мог жить без законов.

Наблюдая за бесстыдной улыбкой Гислена, маркиз Брэнфорд покачал головой.

"В таком случае, вы получите титул графа Кабальди, поскольку область, на которую вы претендуете, больше..."

“Нет, я остановлюсь на Фенрисе. Слишком частое изменение имени может сбить людей с толку. Кроме того, мне не нравится, как звучит "Кабальди". Я все равно уже объединил эту область под именем Фенрис.”

“...Хорошо. Делайте, что хотите.”

Даже если бы он настоял, давние названия региона и титул так просто не исчезли бы из памяти людей. Но если сам владелец был настроен решительно, какой у него был выбор?

Бесполезно спорить с тем, кто живет исключительно на своих условиях.

"Его величество в настоящее время прикован к постели, поэтому я проконсультируюсь с канцлером и организую церемонию вашего повышения в титуле."

“Конечно, хорошо… Я понимаю.”

Гислен пришел сюда только для того, чтобы занять должность командующего, но неожиданно для себя получил титул графа.

Это был неплохой результат. В конце концов, получить что-то ценное никогда не было плохо. Это было похоже на неожиданный подарок.

“Вассал своего отца, но обладаешь большей властью и таким же рангом… Граф Бердиум вряд ли будет доволен.”

“Мне все равно. Это не главное.”

Был ли это титул герцога, маркиза или любой другой, это не имело смысла без власти, которая могла бы его подтвердить.

Маркиз Брэнфорд, казалось, был не особенно доволен.

“Даже если так, как может кто-то испытывать недостаток во всех аспектах по сравнению со своим собственным вассалом и сыном? Это будет выглядеть некрасиво в глазах окружающих."

'...Старомодно.'

Не подозревая о мыслях Гислена, маркиз Брэнфорд говорил так, словно был чрезвычайно великодушен.

“Я позабочусь о том, чтобы графу Бердиуму пожаловали титул вместе с вами. Считайте, что все улажено."

"Что?"

“Конечно, официальная причина не будет иметь к вам никакого отношения. Вместо этого, это будет оформлено как благодарность за многолетнюю преданность семьи Бердиум делам Севера. Поскольку к маркграфу уже относились как к равному маркизу, существенного противодействия не будет.”

Практической пользы от этого было немного, но это послужило бы хорошим оправданием. Большинство восприняло бы это как пустой звук.

Хотя в основном это было правдой, даже пустое название было лучше, чем ничего.

'Это, должно быть… авторитарный и патриархальный характер людей, находящихся у власти…'

В этом не было ничего такого, чего бы я не мог понять. Для знати той эпохи даже эти, казалось бы, тривиальные вопросы, связанные с внешностью и соблюдением приличий, имели огромное значение.

В любом случае, семья графа Бердиума с далекого Севера теперь стала маркизатом. В мои намерения не входило настаивать на этом, но, учитывая темперамент маркиза Брэнфорда, казалось, он не мог просто так это оставить.

В этом не было необходимости, но есть поговорка о том, что дареному коню в зубы не смотрят. Не было причин отказываться от того, что тебе предлагали.

Отец, вероятно, был бы в восторге.

“Спасибо за ваше внимание.”

“Да, как только вы унаследуете свои владения, вы сами станете маркизом, так что это не так уж плохо. Считайте это дополнительной наградой за вашу службу.”

‘Если вы назначаете дополнительное вознаграждение, не может ли это быть что-то другое? Титул сейчас не так уж и важен.'

Не то чтобы у меня не было чувства такта, поэтому я оставил свои жалобы при себе.

“Я постараюсь, чтобы процесс продвигался как можно быстрее. Вам нужно что-нибудь еще?”

“На данный момент этого более чем достаточно. Если мне понадобится что-нибудь еще, я вернусь, чтобы проконсультироваться с вами.”

Маркиз Брэнфорд скривил губы. Это был человек, который никогда не приносил подарков, но обладал сверхъестественной способностью появляться всякий раз, когда ему что-то было нужно.

‘Если это недавнее достижение можно считать подарком, то это самый большой подарок, который я получал за последние годы.’

От этой мысли он почувствовал себя немного лучше.

* * *

Церемония повышения в титуле прошла быстро. Поскольку маркиз Брэнфорд наблюдал за ходом церемонии, она, естественно, была пышной. Торжества продолжались несколько дней, и банкеты продолжались непрерывно.

Несколько дворян, присутствовавших на банкетах, приветствовали Гислена с подергивающимися глазами.

“О, давненько не виделись, граф… Фенрис.”

“А, забегая вперед, э-э.… давайте… хорошо поработаем вместе.”

"Поздравляю с… вашим повышением… искренне…”

Это были дворяне более низкого ранга и отпрыски, которые на предыдущих встречах смотрели на Гислена свысока.

Гислен приветствовал их лучезарной улыбкой, любезно принимая поздравления. Было очевидно, что они кипели от ревности, едва сдерживая горечь.

Они, вероятно, никогда не ожидали, что Гислен достигнет такой известности.

‘Они, должно быть, думали, что меня используют и выбросят, но вот я здесь, взлетаю все выше и выше. Неудивительно, что они взволнованы.’

Теперь пропасть между ними была слишком велика, чтобы они осмеливались игнорировать его, но в их глазах по-прежнему читались зависть и ревнивый интерес.

'Герцогская семья не будет сидеть сложа руки. Просто умри уже.'

‘Я слышал, что он собирается сразиться с графом Десмондом.'

'Вперед, граф Десмонд! Выиграйте этот бой!'

Было ясно, что они мысленно проклинали его, но Гислен не счел нужным обращать внимание на их мысли.

Конечно, не все отнеслись к этому с неудовольствием.

Несколько высокопоставленных дворян, которым Гислен понравился, искренне поздравили его.

В частности, граф и графиня Эйлсбур и граф Нортон были вне себя от радости.

“Искренне поздравляю! Претендовать на графский титул в столь юном возрасте это замечательно!"

“Благодаря вашему успеху атмосфера в наших кругах значительно улучшилась.”

“Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, дайте мне знать. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.”

"Спасибо. Я буду полагаться на вашу помощь и поддержку в будущем.”

Как только высокопоставленные дворяне ушли, вокруг Гислена собралась толпа молодых дворянок. Из-за невероятных слухов, ходивших о нем, они не могли подавить свое любопытство.

Розалина, стоявшую рядом с Гисленом, внезапно оттеснила толпа, и в итоге она упала на пол. Она сжала кулаки и заскрежетала зубами от досады.

‘Бесит! Это так бесит, что я готова умереть! ’

Даже священники из церкви Жуаны подошли к нему. Как только Пориско увидел Гислена, он схватил его за руку и просиял.

“Боже мой! Поздравляю! Вы действительно избраны, чтобы получить откровение богини вместе со мной!”

‘Умри. Просто умри уже! Как ты вообще стал графом?! Что мне теперь делать?!’

Несмотря на то, что он, несомненно, думал про себя, актерская игра Пориско была безупречной. За всю свою жизнь я мог по пальцам пересчитать людей, которые могли бы сыграть столь убедительную роль.

Сдерживая смех, Гислен подыграл ему.

"О, вы мне льстите. Я уверен, что все это благодаря милости богини."

Таким образом, Гислен провел весь банкет, без устали общаясь со всеми видными деятелями столицы. Казалось, что десяти тел было бы недостаточно, чтобы не отставать.

Наконец, когда банкет подходил к концу, он улучил минутку и разыскал Мариэль, чтобы задать ей вопрос.

“Вы знаете кого-нибудь по имени Аскон?”

“Аскон? О, это эльф, у которого проблемы с управлением гневом? Подождите, только не говори мне, что эльф, которого вы спасли, был он?”

“Он знаменит?”

“Конечно, он очень известен. У него даже есть уникальный талант.”

“Уникальный талант? Какой талант?”

"Он до смешного живучий. Вы можете бить его сколько угодно, и он просто будет стоять на месте. Вот почему все дворяне, которые пытались его научить, сдались. О, и он еще отлично умеет ругаться."

"А-а... Это неплохая способность."

Гислен задумчиво кивнул. Аскон стал необычайно послушным с тех пор, как пережил ужас близкой смерти. Однако, зная, что у него такая дурная репутация, Гислен решил, что будет разумно внимательно за ним приглядывать.

После успешного завершения церемонии присвоения титула и банкета Гислен в приподнятом настроении вернулся на свою территорию.

'Я добился назначения Пиоте, получил священную реликвию, обуздал Пориско, получил должность графа, повысил титул отца… Черт возьми, сколько же достижений я добился на этот раз?'

Прошло много времени с тех пор, как он достигал так многого сразу. Он не мог сдержать ликования.

Когда Гислен вернулся в качестве графа, в поместье Фенрис началось празднование. Велинда, Фергус, Джиллиан и другие его близкие соратники были вне себя от радости.

Рыцари, солдаты и простолюдины присоединились к празднеству, празднуя возведение своего лорда в графское достоинство.

Тем временем Клод пребывал в состоянии шока, не в силах вымолвить ни слова.

"Что? Главнокомандующий Северной армии? Граф Фенрис? Не только наш лорд сошел с ума, но и весь мир сошел с ума. Он присваивает все самое ценное себе."

В этом перевернутом с ног на голову мире Клод был убежден, что он единственный оставшийся в здравом уме человек.

Переполох охватил не только поместье Фенрис. Северная крепость, которую внезапно посетили королевские посланники, тоже оказалась в полном смятении.