План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 233 Я не могу жить без возмездия (2)
“Что за чертовщина? Кто эти ублюдки?”
Варвары усмехались, глядя на приближающуюся армию из-за их спин. Казалось, что их было около трех—четырех сотен - значительное количество.
Но какое это имело значение?
Здесь объединились шесть племен, объединив более двух тысяч воинов. Несмотря на то, что из-за осады их лошади были оставлены подальше, варвары не испытывали страха.
И что с того? Они могли просто заслонить их своими телами, как настоящие мужчины.
Они уже бесчисленное количество раз сражались с другими племенами подобным образом, так что это их не беспокоило.
“Поднимите свои топоры! Сначала убейте этих ублюдков!”
“Еще лучше, когда это происходит в лобовом бою! Ха-ха-ха!”
“Сегодня будет праздник крови!”
“Уууууууууууууууу!”
Громкими приветствиями варвары воспламенили свой боевой дух. Участие в крупномасштабных сражениях на равнинах было их излюбленным методом ведения боя.
Наблюдая за ликующими криками варваров, Гислен ухмыльнулся.
Это тоже был его любимый вид противостояния.
Глаза Гислена засветились темно-красным, а копье, которое он держал, замерцало малиновой маной.
Тук, тук, тук, тук!
Скорость коня Гислена, ехавшего в авангарде, значительно возросла, увеличивая расстояние между ним и рыцарями, следовавшими за ним.
Алая полоса.
В этот момент для него не было лучшего описания.
Не произнеся ни единого слова, Гислен превратился в сверкающую полосу света и бросился в гущу варваров.
Бум!
“Уааах!”
Варвары, которые были готовы наброситься на него своими телами, были мгновенно разорваны на части и разбросаны во все стороны.
Даже в его прошлой жизни первая атака Короля наемников была тем, на что даже Семеро Сильнейших на Континенте не решались безрассудно.
Умереть или бежать.
Это был единственный выбор, доступный врагам Короля наемников.
Бум! Бум! Бум!
Гислен прорвался сквозь армию варваров по прямой линии, полностью разделив их силы надвое.
Варвары, ошеломленные таким разрушением, не решались броситься на него. Пока они колебались в замешательстве, рыцари Фенриса последовали за Гисленом и ворвались внутрь.
Бум!
“Граааа! Кто, черт возьми, эти люди?!”
“С каких это пор в Северной крепости появились такие воины?!”
“Откуда, черт возьми, они взялись?!”
Варвары были совершенно ошеломлены. Каждый из рыцарей, которые следовали за ними, держал в руках копья, окутанные голубой маной.
Сотни рыцарей? Это не имело никакого смысла. Во всех своих сражениях возле Северной крепости они никогда раньше не видели такой силы.
“Мы превосходим их числом! Наваливайтесь на них! Я сказал, наваливайтесь на них!”
Подстегиваемые криками великих воинов, варвары снова ринулись в атаку, демонстрируя характерную для них свирепость.
“Умри!”
Безрассудное наступление воинов замедлило натиск рыцарей. Однако, несмотря на небольшое замедление, рыцарей, искусных в использовании маны, было нелегко одолеть.
Среди них несколько человек выделялись исключительным мастерством.
Тук!
С каждым взмахом копья Гислена варвары падали с пронзенными головами, даже не успев осознать свою смерть.
Бум! Треск!
Джиллиан и Каор также убили бесчисленное количество варваров. Пока они неистовствовали, поле боя погрузилось в полный хаос.
Каор рубил головы варварам направо и налево, смеясь от души.
“Ха-ха-ха! Старик! Сегодня я убью больше, чем ты!”
“…”
Джиллиан проигнорировал провокацию Каора. У него не было времени, чтобы тратить его на разговоры с ним
“Уааа!”
А рыцари продолжали штурм, крики варваров наполнили воздух, и в их рядах пропал боевой дух.
“Не отступать!”
“Держать оборону, несмотря ни на что!”
“Мы можем победить!”
Рев великих воинов заставил варваров стиснуть зубы и снова ринуться на рыцарей. Но рыцари Фенриса были не единственными на этом поле боя.
Заметив, что строй варваров рассыпается, Цвальтер громко закричал.
“Откройте ворота!”
Бум!
“Вааааааа!”
Взревели рыцари и солдаты Бердиума, выбегая из крепости. Их боевой дух был на небывало высоком уровне.
То, что когда-то было ужасной ситуацией, когда все, что они могли сделать, это терпеть, полностью изменилось благодаря прибытию Гислена.
“Гаааа!”
Когда к ним присоединились силы Бердиума, варвары начали падать один за другим, оказавшись между атаками как спереди, так и сзади. Будучи застигнутыми врасплох, они не смогли организовать надлежащую оборону.
Солдаты Бердиума, воодушевленные, сражались изо всех сил, даже находя в себе силы, о которых и не подозревали. Среди них никто не был так воодушевлен, как Скован, командир гарнизона Леса Монстров.
“Умри! Умри! Ты ублюдок!”
Скован, который вернулся в Бердиум, чтобы доложить о некоторых делах и доставить припасы, застрял в крепости, когда началось вторжение варваров.
Я думал, что мне ужасно повезло, но при таком развитии событий мои взгляды изменились.
‘Это доставляет такое удовлетворение!’
Люди, живущие на Севере, питали огромную неприязнь к варварам. Среди них жители Бердиума отличались необычайным уровнем ненависти.
Они потеряли бесчисленное количество товарищей и граждан из-за варваров, живя в постоянных страданиях.
Во время большинства осад силы Бердиума могли сосредоточиться только на обороне. Им никогда не удавалось уничтожить большое количество варваров такого масштаба. Даже когда они имели дело с несколькими рейдерами, мир всегда был временным.
Но чтобы случилось что-то настолько потрясающее?
Хотя это не было настоящим полевым сражением и стало возможным только с помощью Гислена во время осады, это не меняло того факта, что они убивали варваров в свое удовольствие.
‘Было бы еще лучше уничтожить их всех с самого начала, не сдерживаясь.’
Большинство солдат Бердиума разделяли подобные мысли, но они также знали, что такой сценарий невозможен. Бердиум не мог позволить себе так безрассудно расходовать все свои ресурсы.
Это означало, что они могли быть довольны только тем, чего достигли.
“Отступать!”
“В рассыпную! Разбегайтесь!”
Даже у закаленных в боях варваров не было выбора в подобной ситуации. Когда те, кто ценил свои жизни, начали спасаться бегством, и без того беспорядочные ряды полностью распались.
Рыцари и солдаты Фенриса и Бердиума стиснули зубы и бросились в погоню, полные решимости убить как можно больше варваров.
К тому времени, когда вокруг крепости были сложены тела и солнце начало садиться, Цвальтер закричал.
“Хватит! Все кончено! Нет необходимости преследовать их дальше!”
За исключением нескольких варваров, которым удалось сбежать, никто не выжил.
Бердиум не собирался соглашаться на капитуляцию, а варвары и не собирались сдаваться.
Их вражда была глубокой из-за многолетнего конфликта.
“Вааааааа!”
“Мы победили!”
”Молодой лорд прибыл!"
Солдаты Бердиума наконец-то издали победные крики. Это был разительный контраст с теми днями, когда они беспомощно наблюдали за отступлением варваров.
Они нанесли почти полное поражение объединенным силам шести близлежащих племен - подвиг, достойный празднования.
Цвальтер, явно воодушевленный, подошел к Гислену.
“Гислен! Что, черт возьми, произошло? Как ты появился так внезапно?”
Гислен улыбнулся в ответ, когда Цвальтер приблизился.
“Разве не в это время года варвары наиболее активны? Я подумал, что из-за голода их набеги будут еще более жестокими.”
“Да, ты пришел как раз вовремя. Воистину, твое прибытие принесло нам великую победу. На самом деле, я раздумывал, стоит ли просить у тебя помощи.”
Бердиум был сильно ограничен в силе, когда варвары объединялись.
В прошлом такие случаи были редкостью, но с усилением голода варвары становились все более отчаянными, обнажая уязвимые места Бердиума.
Внезапно, словно вспомнив о чем-то, Цвальтер помрачнел.
“Сейчас не время праздновать. Их отряды уже вторглись в королевство. Другие деревни в опасности. Мы должны действовать быстро, мы сможем насладиться победой позже.”
Задача варваров, напавших на Бердиум, заключалась в том, чтобы сковать его силы, пока их отряды будут выполнять свои задания.
Эти отряды были небольшими и очень мобильными подразделениями. К настоящему времени они, вероятно, проникли в несколько деревень.
Гислен понимающе кивнул.
“Давайте выдвигаться немедленно. Я разделю свои силы и разверну их.”
“Давайте сделаем это. Я принесу вам обновленную карту.”
Хотя солдаты и рыцари были уже совершенно измотаны битвой, никто из них не высказывал никаких жалоб.
Все они понимали, что чем дольше они будут медлить, тем больше невинных жизней пострадает.
Взяв протянутую ему карту, Гислен развернул ее и указал на несколько мест.
“Джиллиан, Каор, каждый из вас поведет в эти места по сотне рыцарей. Отряды налетчиков, скорее всего, уже приступили к грабежу, так что поторопитесь.”
“Есть.”
“Доверьтесь мне. Я уничтожу их всех.”
Джиллиан и Каор немедленно покинули крепость, в то время как Цвальтер разделил свои силы с Рэндольфом и тоже двинулся в путь.
Время было на исходе. Им нужно было добраться до деревень, прежде чем варвары успеют сжечь все дотла.
Сидя верхом на лошади, Цвальтер стиснул зубы.
‘Возможно, уже слишком поздно...’
Варвары, напавшие на нас, выполнили свою роль. Они слишком долго задерживали силы Бердиума.
Тем не менее, им повезло, что они могли двигаться сейчас. Если бы Гислен не пришел, даже этого шанса не было бы.
Цвальтер, крича, подгонял своих рыцарей и солдат вперед.
“Давайте спасем людей!”
—
“Ха-ха-ха!”
“Прошло много времени с нашего последнего рейда!”
“Что это? У этих ублюдков приличный запас еды!”
Варвары покатывались со смеху, поджигая деревню на севере. Это было небольшое поселение, поэтому они не ожидали многого, но количество припасенных продуктов намного превзошло их ожидания.
На самом деле это была еда, которую раздал Цвальтер.
Цвальтер не хранил еду, которую получал от Гислена.
Вместо этого он раздал его каждому жителю Бердиума и даже тайно поделился им с деревнями на соседних территориях. Таким образом он помогал им набраться сил для противостояния варварской угрозе.
Защита людей от варваров была его обязанностью. Даже если деревни не принадлежали к его владениям, Цвальтер считал, что Бердиум должен был оказать поддержку в борьбе с захватчиками.
Вот почему, несмотря на то, что его высмеивали как “слабака с Севера”, люди глубоко уважали Цвальтера.
Но на этот раз варвары предприняли полномасштабное вторжение, готовые нести потери ради достижения своей цели. Обычно подобные рейдерские группы перехватывались отрядами преследования из крепости. Однако Бердиум в данный момент был связан, что позволило варварам насладиться долгожданной добычей.
“Кья-а-а!”
“Пожалуйста, пощадите нас!”
“По крайней мере, пощадите детей!”
Крики жителей деревни бесконечно разносились среди горящих зданий.
Ополчение, защищавшее деревню, уже было уничтожено, и некому было остановить варваров.
Варвары, охваченные безумием, испускали торжествующие крики, давая волю своей дикости.
“Кахаха! Теперь это все наше!”
“Эти трусливые северяне не могут сейчас пошевелиться!”
“Я слышал, что другие лорды всегда смотрели на них свысока. Почему они так стараются, когда им никто не помогает? Кучка идиотов! Хахаха!”
“Хорошо! Убейте всех женщин и поработите мужчин!”
Услышав это, все варвары повернулись и уставились на того, кто кричал.
“Эй, ты...”
“Н-нет, это просто сорвалось с языка...”
На мгновение атмосфера стала неловкой, но это продолжалось недолго. Они быстро возобновили свой так называемый фестиваль, обыскивая каждый уголок деревни, чтобы убить всех, кого смогут найти.
—
Тук!
В доме варвар, обыскавший все закоулки, обнаружил мальчика, который дрожал, обнимая своего младшего брата.
“Так, так, так, что это у нас тут? Какие-то маленькие милашки прячутся здесь, а?”
Воин-варвар ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие зубы.
Мальчик, уставившись на устрашающий шлем с черепом и топор, с которого капала кровь, заговорил дрожащим голосом.
“П-пожалуйста, пощадите нас.”
“Хи-хи-хик!”
Варвар разразился гротескным смехом. Мальчик, уже готовый расплакаться, снова взмолился.
“П-пожалуйста, пощадите хотя бы моего младшего брата.”
“Хи-хик!”
Варвар издал еще один жуткий смешок и шагнул ближе.
Шаг. Шаг.
Мальчик, дрожа всем телом, мог только беззвучно плакать. Для него шаги варвара звучали так, словно приближалась сама смерть.
‘Богиня, пожалуйста… Пожалуйста, помогите нам.’
Не в силах вынести страх, мальчик крепко зажмурил глаза. Мысль о том, что он умрет вместе со своим братом, вызвала у него неудержимую дрожь.
Шаг. Шаг.
‘Кто-нибудь, пожалуйста… Пожалуйста, спасите нас...’
Шаг. Шаг.
“Кихихиик?”
Бух!
Бум!
Раздался глухой, тяжелый звук, и шаги затихли.
Сбитый с толку внезапной тишиной, мальчик медленно открыл глаза.
Варвар, который приближался к нему, теперь лежал бездыханный, с пробитым сзади черепом.
В дверном проеме стоял мужчина с окровавленным копьем в руках.
Он был одет не так, как варвары, и мальчик инстинктивно понял, что этот человек - их враг.
В доме было темно, из-за чего было трудно разглядеть лицо мужчины. Однако полыхающие пожары, пожиравшие деревню, четко вырисовывали его фигуру на заднем плане.
И все же, даже в темноте, темно-красные глаза мужчины ярко светились.
Мальчик дрожащим голосом спросил: ”К-кто вы?"
После недолгого молчания мужчина заговорил твердым голосом.
"Гислен Бердиум. Тот, кто отныне будет защищать вас.”