План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 258 Сегодня дерёмся по-настоящему? (1)

~8 мин. чтения · 1,972 слов

Гислен и рыцари, собиравшиеся выйти на охоту, столкнулись с весьма странной группой.

Рыцари, увидев Донкарда впервые, подумали об одном и том же.

«Отвратительно…»«Он вообще моется?»«Король, говорите? Да это скорее король нищих».

Донкард был грязен до невозможности. Его спутанные, свалявшиеся волосы и всклокоченная борода уже одним видом вызывали ощущение липкой нечистоты. Всё тело было покрыто какими-то неразличимыми пятнами.

Вонь стояла такая, что люди вокруг инстинктивно отступали назад. Даже его собственные подчинённые держались от него на расстоянии.

И всё же, при всей своей омерзительной внешности, было в нём нечто, что не позволяло просто отмахнуться от него — его глаза.

Они напоминали взгляд хищника, вечно жаждущего крови. С первого взгляда было ясно: этот человек давно отбросил всё человеческое.

Он был не более чем грязным зверем, живущим лишь ради еды, сна и охоты, полностью отказавшимся от самой идеи цивилизации.

— Кхе… — протянул Донкард. — Слыхал, тут какие-то новенькие шастают по нашим угодьям… Кто у вас главный?

Его тягучий, гнусавый голос растекался, пока он оглядывал Гислена и рыцарей. Слюна стекала с его губ.

Каор и рыцари повернулись к Гислену. Следом за ними это сделали Донкард, его люди и зеваки — все взгляды устремились на Гислена.

— Значит… ты… главный, да…?

Донкард сглотнул слюну и переспросил.

В ответ Гислен закинул руку Каору на плечо и широко ухмыльнулся.

— С этого момента вот этот парень будет здесь главным.

Каор удивлённо повернулся к нему:

— То есть… я теперь лорд Фенриса?

— Нет.

— Тогда какой ещё главный?

— Я же после окончания обучения вернусь обратно. Если хочешь здесь нормально жить, тебе придётся взять всё в свои руки. Иначе как ты собираешься держать этих ребят в узде и облегчить себе жизнь?

Каор кивнул. Без лорда он и правда был здесь сильнейшим — это было очевидно.

Донкард с интересом уставился на Каора и хрипло усмехнулся.

— Хе-хе… Ладно. Тогда у меня есть предложение…

Каор, теперь уже как исполняющий обязанности главного, уверенно шагнул вперёд.

— Какое?

— Вы, ребята, вроде не промах… Почему бы вам не перейти ко мне? Я обеспечу вам хорошее обращение.

— Хм.

Каор наклонил голову, затем повернулся к Гислену.

— И что мне делать в таких случаях?

— Решай сам. Если я уйду, может, тебе и удастся ужиться под его началом.

Гислен рассмеялся. Каор фыркнул и снова повернулся к Донкарду.

— А почему бы тебе самому не перейти ко мне? Тогда, так и быть, оставлю тебя в живых.

Уверенные слова Каора вызвали взрыв хохота вокруг. Уже давно никто не осмеливался так дерзко разговаривать с Донкардом.

Новые лица всегда приносили развлечение — это было непреложно.

Донкард тоже улыбнулся, глядя на Гислена и рыцарей. Но в его острых глазах мелькнула опасная искра.

«Их слишком много… Убрать всех сразу — рискованно…»

Дело было не в каких-то законах, запрещающих убийства. Эти законы существовали лишь для вида.

Настоящая проблема заключалась в том, что эти люди были не слабаками, а численность делала их опасными. Он, возможно, и смог бы уничтожить их, но риск был не оправдан — особенно с приближением сезона нашествий монстров.

Если его люди понесли бы потери или получили ранения, это ослабило бы его позиции и сделало уязвимым для нападок со стороны других охотников.

Но и оставить всё как есть он не мог. Тот, кто находится у власти, не может игнорировать вызовы своему авторитету. Так устроены любые организации.

Донкард уставился на Каора и произнёс:

— Давай решим всё один на один… Если я выиграю — вы освобождаете трактир и убираетесь отсюда. Хотите охотиться — ищите другую крепость… Или можешь уйти прямо сейчас, если страшно.

— А? Один на один? Против меня, гениального мечника королевства Ритания?

Никто и никогда так его не называл. Донкард ухмыльнулся.

— Ага… Разумеется, убивать нельзя, так что дерёмся кулаками… Хотя если сдохнешь от побоев — это уже твои проблемы… Хе-хе-хе.

— Этот ублюдок только языком молоть горазд, да?

Каор, никогда не уступавший на провокации, шагнул вперёд, явно раздражённый.

Позади него Гислен равнодушно бросил:

— Эй, справишься? Просто делай так, как я учил.

— Смотри внимательно. Я размажу этого типа прямо здесь.

Каор с улыбкой хрустнул шеей в обе стороны. Донкард ответил блеклой усмешкой и подошёл ближе.

Толпа расступилась, образовав широкое свободное пространство. Все двигались без колебаний — такие поединки здесь были привычным делом.

Как только место освободилось, Донкард внезапно ударил.

Бум!

Каор мгновенно скрестил руки, блокируя удар. По рукам разлилось онемение, и впервые он ощутил напряжение.

Донкард продолжал криво ухмыляться.

«Неплохо… Посмотрим, как ты справишься с большей силой».

Бум! Бум!

Он стал бить быстрее, наполняя удары маной. Несмотря на грязный вид, его мастерство было несомненным.

— Кх!

Каор опешил. Сила Донкарда значительно превосходила его ожидания.

«Да что за чёрт? Он реально силён!»

Каор участвовал во многих войнах и дрался с множеством рыцарей. Он прекрасно знал, что считался одним из сильнейших рыцарей Севера.

А после обучения у Гислена его мастерство выросло ещё больше — до уровня, где он был уверен, что ни один обычный рыцарь ему не соперник.

Но по мере затягивания боя его начали оттеснять назад.

«Чёрт возьми! Этот ублюдок не шутит!»

Удары Донкарда были непредсказуемыми, хаотичными, их было трудно читать. Даже Каор, привыкший подстраиваться под нестандартные атаки, был впечатлён.

Становилось ясно, что титул «король» в этих жестоких землях он получил не просто так.

«Спокойно. Нужно сохранять спокойствие».

Однако, вопреки мыслям, движения Каора становились всё более сумбурными.

Гислен научил его основам и даже продвинутому фехтованию, помог преодолеть прежние ограничения.

Но овладеть техникой такого уровня за столь короткое время было нереально. Навыки, на которые уходят годы, нельзя довести до совершенства за недели.

Наблюдая со стороны, Гислен цокнул языком.

— Ц-ц. Всё как всегда — его главная проблема в нетерпении.

Изменить природу человека сложно, особенно если она закалена бесчисленными боями на грани жизни и смерти.

По мере продолжения поединка Каор начал возвращаться к старым привычкам, отчаянно целясь в жизненно важные точки, пытаясь поскорее всё закончить.

Движения стали грубее, и он снова опирался на приёмы, которые всегда были для него самыми привычными.

— Чёрт!

Каор непроизвольно стиснул зубы, его лицо исказилось от раздражения.

Сначала несколько его ударов достигли цели. Но теперь они всё чаще промахивались. А выражение лица Донкарда становилось всё более расслабленным.

«Хе-хе… По его манере боя сразу видно — он такой же, как и я: закалён исключительно реальными боями. Способности есть, но использовать их он не умеет. Типичный боец, который носится по полю боя и в конце концов погибает».

Донкард не смог сдержать смешка. Он чувствовал, как в Каоре нарастает паника и нетерпение.

Он сам выжил в бесчисленных схватках, отточив свои приёмы лишь за счёт опыта.

Возраст и накопленные знания о боях делали его естественно превосходящим Каора.

По сути, Донкард был более зрелой и опытной версией самого Каора.

Полностью перехватив инициативу, Донкард спокойно блокировал атаки и точно контратаковал.

Туп! Туп!

— Угх!

Полученные удары начали сказываться. Урон накапливался.

Лицо Каора начало опухать, изо рта текла кровь — вероятно, он рассёк губу.

Рыцари Фенриса, наблюдавшие со стороны, были ошеломлены.

Каор считался одним из сильнейших бойцов на территории, но Донкард явно брал верх.

«Это место и правда нельзя недооценивать…»«Эти люди годами сражались с монстрами. Конечно, они не слабаки».«Мы что, всё это время были лягушками в колодце?»

Видя, как их сильнейшего бойца избивают, рыцари ощутили тревогу. Уверенность, появившаяся после первых побед над охотниками, быстро испарилась.

Зрители, почувствовав перелом, начали насмехаться над Каором и подбадривать Донкарда.

— Ха-ха-ха! Вот что бывает, когда переоцениваешь себя! С монстрами было легче, да?— Эй, рыжий! Ну же, покажи что-нибудь! Так бодро начал — и что теперь?— Донкард — это нечто. Не зря его зовут Королём Айронклиффа. Тысяча монстров — это не шутка!

Хотя многие охотники недолюбливали Донкарда, они всё равно полагались на него. В конце концов, он убил больше монстров, чем кто-либо здесь.

К тому же группа Гислена, внезапно появившаяся и нарушившая баланс охотничьих угодий, не вызывала особой симпатии.

Почувствовав изменение атмосферы, Каор разозлился ещё сильнее.

«Чёрт! Чёрт! Чёрт!»

В груди будто вспыхнуло пламя. Он не мог вынести этого унижения.

«Если бы здесь был старик, такого бы не случилось».

Гиллиан был человеком из стали — суровым, но с несокрушимым стержнем внутри.

Каким бы сильным ни был Донкард, Гиллиан дрался бы хладнокровно и расчётливо. Нет, Гиллиан уже давно превратил бы его в кровавое месиво.

Мысль о силе Джиллиана лишь усиливала боль. Но Каор не мог это принять.

«Я сильнее старика!»

Как бы он ни пытался успокоиться, разум не желал подчиняться. Гнев закипал.

Свист! Свист! Свист!

Теперь каждый его удар проходил мимо. Донкард, словно играя с ним, легко уклонялся и тут же отвечал быстрыми контрударами.

Хрясть!

Ответный удар пришёлся Каору в челюсть, отбрасывая его назад. Удар был даже не особо сильным — скорее издевательским.

Переполненный унижением, Каор вскочил на ноги, но насмешки только усилились.

— Ха-ха-ха! Да он слабак! Пришёл строить из себя крутого с такими навыками?— Смотрите, встаёт только из-за своей гордости!— Эй, давай постарайся! Донкард ещё даже коронный приём не использовал!

Каор уставился на смеющуюся толпу и заорал:

— Заткнитесь, ублюдки! Я прикончу этого типа, а потом перебью вас всех!

Этот всплеск ярости лишь усугубил ситуацию. Толпа захохотала ещё громче.

— Чёрт!

Каор проигнорировал насмешки и снова ринулся на Донкарда, не в силах вынести издевательский взгляд в его глазах.

— Я сильнейший! Ублюдок!

— Ага, конечно.

Его движения стали слишком размашистыми. Донкард легко уклонился и ответил ударом.

Хрясть!

— Аргх!

На этот раз удар был настоящим. Кровь брызнула из лица Каора, и он пошатнулся.

«Я правда… настолько слаб?»

Боль в теле была ничто по сравнению с болью в сердце. Его захлестнуло раскаяние.

«Надо было тренироваться усерднее…»

Он думал, что усвоил всё то, чему учил Гислен. Но сейчас, в пылу боя, не мог вспомнить ни одного приёма.

Ему оставалось лишь полагаться на грубые, хаотичные техники прошлого.

«Я силён только против слабых?»

Когда он дрался с рыцарями графа Кабальди, наставления Гислена позволяли ему легко побеждать.

Но теперь он понял — всё дело было в разнице уровней. Этот разрыв давал ему пространство и уверенность.

Теперь же, столкнувшись с более опытным противником, он не мог применить ничего из выученного.

«Со мной всегда так…»

Он должен был тренироваться по-настоящему, а не вполсилы. Но он ограничился основами и успокоился. Его утомляла однообразная рутина тренировок.

Эти маленькие пробелы в дисциплине накопились и привели к этому моменту.

«Лорд был прав».

Он был человеком, который действует лишь под давлением. Именно поэтому Гислен и отправлял его в бои на грани жизни и смерти.

Иначе он никогда не стал бы тренироваться постоянно.

Он зашёл так далеко лишь благодаря таланту и удаче. Его пыл проявлялся только в бою, как у бешеного пса.

Но в усердии ему не хватало той же ярости. Это унижение было закономерным итогом — и от этого ненависть к себе лишь усилилась.

Когда Каор пошатнулся, Донкард подошёл ближе.

— Пора умирать, ублюдок.

Донкард оскалился, показывая жёлтые зубы, и с силой замахнулся. И в этот миг в ушах Каора раздался голос Гислена.

Шаг вправо.

Тело Каора отреагировало мгновенно — результат особых тренировок.

Свист.

— А?

Удар Донкарда прошёл мимо. Воспользовавшись моментом, Каор врезал кулаком ему в бок.

Туп!

— Кх!

Донкард отступил на шаг. Каор резко обернулся к Гислену и закричал:

— Не вмешивайся! Я сам разберусь!

Толпа уставилась на него в недоумении. Гислен не двигался и не говорил вслух — казалось, что Каор просто ни с того ни с сего на него наорал.

Они не знали о продвинутой технике передачи голоса через колебания воздуха. Лишь человек с уровнем контроля маны Гислена — одного из Семи сильнейших на континенте — был способен на такое.

Не обращая внимания ни на реакцию Каора, ни на замешательство толпы, Гислен спокойно продолжил:

Сосредоточься. Ты способен победить его и знаешь как. Твоя проблема в том, что ты не довёл это до автоматизма, а нетерпение мешает тебе использовать навыки. С этого момента это тренировка. Настоящий бой — всегда лучшая тренировка. Если будешь спорить — устрою тебе особые тренировки в одиночку позже.

— Чёрт! Я сказал, что сам—

Шаг назад.

Свист.

Раздражённый, но неосознанно, Каор снова подчинился. Удар Донкарда снова прошёл мимо. Каор ответил, но теперь Донкард увернулся.

Сблизься.

Каор оттолкнулся от земли и сократил дистанцию. Прежде чем он успел ударить, вновь прозвучал голос Гислена.

Полшага влево.

Каор слегка сместился. Лицо Донкарда инстинктивно повернулось вслед за движением.

Бей.

Хотя это был кулачный бой, Каор был обучен фехтованию. Он просто приспособил мечевые принципы к рукопашному бою.

Следуя указаниям Гислена, он выбросил кулак вперёд, словно клинок.

Туп!

Кровь брызнула в воздух, когда нос Донкарда смялся, а голова резко дёрнулась назад.