План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 259 Сегодня дерёмся по-настоящему? (2)
Донкард, пошатываясь, отступил назад, в шоке прижимая руку к носу.
Он видел, как атака приближается, и уже приготовился ответить ударом, но в следующий миг противник просто исчез из поля зрения.
Когда Донкард с удивлением повернул голову, в него уже врезался тяжёлый удар, и из носа хлынула кровь.
— Что за…? Его навыки вдруг выросли? Настолько, что я даже не смог уследить за движением?
Это не имело смысла. Казалось, будто он дерётся с призраком.
Он списал всё на случайность и снова сблизился, но каждый раз Каор уклонялся с пугающей точностью и тут же наносил ответный удар.
Всякий раз, когда Донкард пытался уйти от атаки, Каор будто заранее знал, куда он двинется, и бил точно в этот момент — словно читал его мысли.
Вскоре Донкард оказался занят лишь защитой и уклонением.
Туп! Туп! Туп!
Каор был раздражён, но не мог отрицать странное возбуждение, разливающееся по телу.
— Чёрт возьми… этот его лорд и правда монстр.
Стоило ему следовать советам Гислена, как удары противника будто сами собой проходили мимо. А его собственные контратаки неизменно попадали в цель — словно он заранее знал, где Донкард будет уклоняться.
Это безупречное чувство момента было поразительным.
Но чем больше он двигался, тем отчётливее ощущал ещё кое-что.
— Постой… я ведь уже всё это знаю. Я же вбивал это в тело, как идиот… и только сейчас до меня дошло?
Движения противника при атаке, вероятность контрудара, правильные ответы — всё это было знанием, которое у Каора уже имелось.
Чем дольше продолжался бой, тем больше его тело словно вспоминало то, чему его учили.
Точно так же, как и в боях с рыцарями графа Кабальди: стоило войти в ритм, и применять отработанное становилось куда проще.
Голос Гислена звучал непрерывно.
— Он начинает паниковать. Его движения станут неряшливыми — так бывает с теми, кто тренируется лишь на реакцию. Сейчас он ниже тебя по уровню, просто дерись так, как я учил. Обычно это должно выходить само, но раз не выходит — думай осознанно.
— Цк… я и так это знаю.
Назидательный тон Гислена раздражал Каора.
Ошибка была очевидна — нехватка настоящей тренировки. Он должен был отрабатывать движения до тех пор, пока они не станут частью его природы.
Но вместо этого он срезал углы, прекращая занятия, как только чувствовал, что стало «достаточно неплохо», всегда ища самый быстрый путь к силе. А остальное топил в алкоголе и жалобах.
Неудивительно, что в реальном бою он не мог использовать всё, чему научился.
Туп! Туп!
Каор ухмыльнулся. Его тело стало почти невесомым.
Удары Донкарда не доставали его, тогда как его собственные — безошибочно находили цель.
Такой эгоистичный, односторонний бой был ему по душе.
Но Донкард не был тем, кого стоило недооценивать. Стиснув зубы, он быстро собрался и перешёл в яростную контратаку.
Туп! Туп!
— Гх!
— Угх!
Оба одновременно обменялись ударами по лицу и отшатнулись назад. Навыки Каора ещё не до конца укоренились в теле, из-за чего время от времени возникали сбои — запоздалые удары, неловкие движения.
В какой-то момент Гислен замолчал, оставив Каора драться самому.
И всё же, обретя уверенность и хладнокровие, Каор полностью сосредоточился на противнике и усилил натиск.
Зрители зашептались, наблюдая за равным поединком.
— Ого, они вдруг сравнялись.
— Что случилось? Он всё это время скрывал настоящую силу?
— Может, просто прощупывал вначале?
Волнение росло, лица зрителей светились интересом.
Вот что делало бой зрелищным. Одностороннее избиение могло быть приятно по-своему, но в нём не было азарта.
Воодушевлённая толпа разразилась криками. Людям, живущим охотой на монстров, хороший мордобой был по душе.
— Да! Рыжий жжёт!
— Прикончи Донкарда!
— А лучше вообще перебейте друг друга!
У многих были старые счёты с Донкардом. Его терпели лишь из-за силы, считая необходимым злом.
Поэтому некоторые искренне болели за Каора. Но большинству охотников было всё равно, кто победит — обоих они недолюбливали одинаково.
Туп! Туп! Туп!
Обмен ударами стал жёстче. С ростом уверенности атаки Каора становились всё яростнее.
Донкард, стискивая зубы, принимал удары и сквозь зубы ругался:
— Чёрт… почему этот парень вдруг стал таким сильным?..
Импульс Каора только нарастал.
Если Донкард проиграет, ему придётся покинуть это место. Закрепиться где-то ещё и снова выстроить влияние такого уровня потребовало бы немыслимого времени и усилий.
Хуже того, не было уверенности, что ему вообще дадут уйти. Стоило слухам разойтись, что его победили, — остальные не стали бы сидеть сложа руки.
— Раз так… другого выхода нет — придётся пролить настоящую кровь…
Свист.
Донкард отступил, делая вид, что переводит дыхание, и незаметно вытащил из-за пояса небольшой клинок.
Сжав его между пальцами, он оскалился.
Это был не первый раз — так он убил немало более сильных противников. Ставки, честь — всё это не имело значения. Когда человек мёртв, последствия всегда можно уладить.
— Не думал, что спустя столько лет встречу того, ради кого придётся это использовать…
Он ожидал возмущения, но его репутация и так была испорчена. Его знали как «Зверя Айронклиффа».
В лицо его называли королём, а за спиной — зверем.
Никто не заметил клинка. В этом и заключалось его мастерство: о том, что он использовал оружие, узнавали уже после смерти противника.
Разумеется, Гислен, наблюдавший за боем с лёгкой усмешкой, видел всё.
Подготовившись, Донкард несколько раз едва заметно махнул рукой, подавая знак подчинённым.
— Будьте готовы.
Это был приказ: если он убьёт Каора, остальные должны атаковать немедленно.
Он согласился на поединок один на один, чтобы избежать лишних потерь, но поражение и изгнание были куда хуже. Даже если кто-то пострадает, лучше перебить всех здесь и удержать власть.
— Этот — самый сильный. После него остальные будут лёгкой добычей.
Туп!
Донкард намеренно сблизился, позволив удару Каора попасть. Сократив дистанцию, он уменьшил силу удара и, стиснув зубы, выдержал его.
Затем, вложив всю мощь, он ударил Каора в живот.
Хлюп!
— А?
Лицо Каора исказилось от шока. В живот вонзилось что-то острое — звук был ненормальным.
В это мгновение замешательства Донкард направил кулак ему в шею.
Чирк!
— Ургх!
Каор едва успел увернуться, но шею задело — длинный порез тут же начал кровоточить.
Пошатываясь от внезапной боли, он схватился за шею и живот и отступил.
Увидев окровавленные ладони, он всё понял.
— Клинок… у него был скрытый клинок?
Его неверящий взгляд метнулся к Гислену. Такой монстр не мог этого не заметить.
— Почему ты не сказал?! — рявкнул Каор.
— В жизни каждый бой — настоящий, — спокойно ответил Гислен. — Если зазнаёшься только потому, что хорошо машешь кулаками, так и бывает. От этого ты не умрёшь, вот я и промолчал. Может, это хоть немного вправит тебе мозги. Честно говоря, дерёшься ты отвратительно.
— …
Каор злился, но понимал, что Гислен прав. Если бы клинок был отравлен или чуть больше, он мог бы погибнуть.
Зрители тоже не были особо потрясены. По их лицам было видно — для них это обычное дело.
Скрытый клинок их не волновал: если оружие не бросалось в глаза, значит, его как бы и не было.
— Ублюдок! — выкрикнул Каор. — Ты хуже Альфоя или Ккоко!
Он не стал называть его трусом или подлецом. В бою таким понятиям не было места.
Это была беззаконная земля. Ждать честной игры здесь — шутка, чему он научился ещё тогда, когда в своё время его избил Гислен.
Если противник дерётся грязно, Каор был более чем готов ответить тем же. Опыт таких драк у него имелся.
Свист!
Каор замахнулся, Донкард увернулся с самодовольной ухмылкой. Когда Донкард сблизился с кулаком, в котором был спрятан клинок, Каор усмехнулся.
— Попробуй-ка вот это.
Фвуш!
— А-а-а!
В лицо Донкарду взорвался облачок красного порошка. Он вскрикнул, зажмурился и попятился.
— Ты, ублюдок! Что ты бросил?!
Его охватила паника — вдруг яд? Но это был не он. Глаза жгло так, что из них хлынули слёзы, полностью ослепляя его.
Донкард поспешно попытался защитить глаза маной, но порошок уже попал внутрь, причиняя невыносимую боль.
Каор ухмыльнулся, в голосе звучало издевательство:
— Упс, похоже, мой вкусный мешочек с приправами случайно лопнул. Честное слово.
«Приправой» был не кто иной, как острый боевой порошок, который приготовила для него Белинда.
— Ты вечно злишься. Тебе нужно есть острую пищу и выпускать пар.— Что это?— Острый боевой порошок. Если в драке станет плохо, просто брось в лицо. Ты ведь не так уж хорош в боях.— Я хорош в боях! Мне не нужна эта дрянь!
Несмотря на возражения, Каор всё же оставил мешочек — вдруг захочется чего-нибудь острого. Теперь он пригодился, лежа в небольшом кармашке на поясе и будучи использован в идеальный момент.
Донкард хаотично размахивал руками, не в силах открыть глаза. При этом клинок в его кулаке торчал наружу, ясно видимый всем.
— О? Этот ублюдок вытащил нож? Вы все видели, да? Он первый достал оружие.
Каор ухмыльнулся, выхватил кинжал из-за спины и мгновенно метнул его.
Чвак!
— Угх!
Кинжал по рукоять вошёл Донкарду в грудь. И всё же тот продолжал беспорядочно махать клинком, отступая назад.
В тишине он, возможно, заметил бы атаку и увернулся. Но под насмешки и крики толпы это было почти невозможно.
Он попытался вытащить кинжал, но Каор был быстрее.
Тычок!
— Гааа!
Каор молниеносно выхватил шило, спрятанное в сапоге, и вонзил его Донкарду в живот. Если кто и был более подлым, чем Донкард, так это сам Каор.
Тычок! Тычок!
Он снова и снова вонзал шило в живот противника.
Хотя Донкард отчаянно размахивал клинком, Каор легко уклонялся и продолжал атаку.
Тычок! Тычок! Тычок!
— А-а-а! Гхх!
Вскоре Каор бил уже без разбора — в шею, грудь, живот, руки, ноги. Тело Донкарда быстро покрылось кровью, повсюду зияли раны.
— Х-хватит…
Если так продолжится, смерть была неизбежна. Слёзы текли по лицу Донкарда, когда он наконец смог открыть глаза — боль была невыносимой.
Что это за приправа, причиняющая такие муки? Сквозь мутный взгляд он увидел лицо Каора.
Впервые в жизни он по-настоящему испугался смерти.
Этот ублюдок… улыбается…
Глаза Каора были полузакатаны, губы растянуты в оскале, обнажающем зубы. Он выглядел как бешеный пёс.
— Я… я сдаюсь…
— Сдаёшься? Я никогда такого не принимаю. Наш лорд не прощает, так с чего бы мне?
Тычок! Тычок!
Не обращая внимания на слова Донкарда, Каор схватил его за ворот и снова и снова вонзал оружие.
Это было освобождающе. Всё напряжение, копившееся в нём долгое время, наконец начало уходить.
Как и говорила Белинда, «острая приправа» была лучшим средством от стресса.
Туп.
Наколовшись вдоволь, Каор отпустил воротник, и Донкард рухнул на землю.
— Угх… кх…
Истекающий кровью Донкард пополз и отчаянно заорал:
— Убейте… убейте этих ублюдков! Сейчас же!
Но никто из подчинённых не двинулся. Они лишь холодно смотрели на него сверху вниз.
В этом месте логика силы была абсолютной. Человек на пороге смерти, проигравший и первым доставший оружие, больше не стоил внимания.
— Давайте же! Быстрее! Убейте их, пока не…
Хват!
Каор оседлал ползущего Донкарда, схватив его за голову и шею.
— Просто сдохни, ублюдок. Не позорься ещё больше.
Хрясь!
Резким движением он свернул Донкарду шею. Язык безвольно вывалился — жизнь оборвалась.
— Ха…
Каор глубоко выдохнул, поднялся и заорал:
— Вы все видели, да?! Ублюдки! Если кто-то полезет на меня — я выиграю всегда! Я самый сильный! Кто оскорблял меня раньше — выходите сейчас!
Пусть его победная речь и была по-детски наивной, толпа всё равно взорвалась криками.
— Ого! Рыжий ублюдок победил!
— Он реально прикончил Донкарда? Впечатляет!
— Похоже, он и правда хорош в охоте на монстров. Не простой парень!
Подхваченный ликованием, Каор наслаждался вниманием, несмотря на кровоточащие раны.
Спустя некоторое время толпа расступилась, и подошли рыцари и солдаты Туриана.
Один из рыцарей цокнул языком, глядя на труп Донкарда с вывернутой шеей.
Положив руку на рукоять меча, он раздражённо сказал:
— Убийства здесь запрещены, а вы сразу по прибытии совершаете их. Это проблема…
Хотя слова звучали осуждающе, выражение лица было безразличным, будто ему всё равно. Но при таком количестве свидетелей он не мог просто закрыть глаза.
— Цк-цк. Если уж убивать — делайте это тихо. Почему не в каком-нибудь закоулке, а на виду у всех? Эй, арестовать его.
Когда рыцарь жестом указал солдатам, Каор зарычал:
— Вы что, ослепли?! Я весь в крови! Этот ублюдок первым достал оружие!
Охотники вокруг тут же заступились за Каора.
— Это правда! Донкард первым вытащил клинок. Ты же знаешь, как тут всё бывает!
— С каких пор тебе вообще не плевать? Иди лучше бумажки перекладывай.
— Это была самооборона! Разве это место не считается свободным от вмешательства?
Рыцарь остался невозмутим. Проведя здесь много времени, он стал глух к таким возгласам.
И тут Гислен как бы между прочим обнял его за плечи и тихо сказал:
— Вызвать недовольство охотников из-за такого — куда большая проблема. Закон здесь придумали, чтобы охотников не таскали на казни знать или преступники. Арестовать человека, победившего Донкарда, — значит только потерять.
Рыцарь несколько раз цокнул языком и кивнул. В словах Гислена был смысл. Раз даже охотники признали исход, давить дальше не имело смысла.
— Считаю это несчастным случаем во время дуэли. Впредь будьте осторожнее. И с исчезновением Донкарда держите драки в узде, если не хотите стать кормом для монстров.
С этими словами рыцарь и солдаты ушли.
Под ликующие крики толпы Каор, шатаясь, вернулся в трактир.
Честно говоря, он был настолько измотан, что мечтал просто рухнуть и уснуть.
Гислен легко похлопал его по плечу.
— Ну что ж, сегодня ты наконец подрался по-настоящему. Вначале было тяжело, но всё же.
— …Я всегда в этом хорош.
— В любом случае, неплохо. Похоже, этот тип был тут главным. С его смертью всё станет проще. Пока давай отдохнём.
— Ха, отлично. Тогда завтра после дня отдыха пойдём на охоту.
— Нет, не пойдём. Охота должна была закончиться сегодня.
— Почему?
Каор и рыцари удивлённо посмотрели на Гислена.
После дней непрерывной охоты и тренировок его внезапное решение сделать паузу выглядело странно. Он был не из тех, кто беспокоится о ранах Каора.
Их подозрения оказались верны. Гислен усмехнулся.
— Скоро начнётся волна монстров.