План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 285 Я пришёл не один (3)
Барон Хаттон поспешно поднял меч, чтобы заблокировать нисходящий удар Гислена.
Кла-а-аанг!
— Гах!
Мгновенно на него обрушилось сокрушительное давление. Барон Хаттон едва заметно наклонил клинок, сумев отвести часть силы в сторону.
Пааанг!
Но даже так он не смог полностью перенаправить удар — его ноги скользнули назад, а земля под ними покрылась трещинами. Глаза барона расширились от недоверия.
Что… что это такое?..
Это был простой удар, но сила, заключённая в нём, едва не разнесла его меч. Если бы он не сумел частично смягчить удар, сломался бы не только клинок — кости тоже не выдержали бы.
Эта мощь была несравнима с той, что он ощущал, блокируя стрелу ранее. В сердце барона медленно закралось тревожное чувство.
Кррррак!
Гислен не ослаблял напора, продолжая давить мечом вниз. Лезвие Хаттона всё сильнее клонилось к земле, вынуждая его склонять голову прямо под траекторию удара.
Так продолжаться не могло — череп вот-вот рассекут надвое.
Красные глаза Гислена сверкнули, а на лице появилась ухмылка — словно у демона, упивающегося битвой.
По спине барона пробежал холодок.
— Э-это… это не сила обычного рыцаря высокого уровня!
Согласно данным разведки, способности Гислена оценивались как ранняя стадия рыцаря высокого уровня. Отсутствие значимых боевых достижений привело к столь осторожной оценке.
Даже она считалась щедрой — её дали лишь из-за слухов о его действиях во время Кабальдийской войны.
Сам барон Хаттон придерживался того же мнения. Несмотря на ранения, он был уверен, что превосходство в опыте и технике позволит ему контролировать бой.
Но сила, стоявшая сейчас перед ним, была попросту непостижима.
— Этого не может быть… здесь что-то не так!
Внезапно Гислен убрал давление и отдёрнул меч. Лишённый сопротивления, клинок барона взмыл вверх, словно пытаясь догнать оружие противника.
Вжух!
Кланг!
Барон резко вывернул руку, едва успев парировать следующий удар Гислена, и тут же отступил назад.
В лобовой силе мне не победить. У этого щенка чудовищная мощь.
Молодой граф обладал избытком жизненной силы и энергии, как и полагалось в его возрасте. К тому же он только что прибыл на поле боя — его запас маны был полон.
Барон Хаттон попытался перейти на технику, но Гислен не дал ему ни секунды передышки, держась вплотную и обрушивая удар за ударом.
Кланг! Кланг! Кланг!
Мечи сталкивались снова и снова, осыпая пространство искрами.
Барону становилось всё сложнее удерживать равновесие. С каждой секундой его теснили всё дальше. Он едва успевал уклоняться и был вынужден сосредоточиться исключительно на защите.
И всё же его фехтование оставалось безупречным. Он отражал каждый странный, непредсказуемый удар Гислена, терпеливо выжидая момент.
Гислен наблюдал за ним с интересом.
— Впечатляет. Если бы ты не был ранен, это был бы по-настоящему интересный бой.
Он говорил искренне. Найти противника такого уровня вне герцогской фракции в королевстве Ритания было редкостью.
Раны, полученные в бою с Джиллианом, а также ранение от стрелы серьёзно ограничивали Хаттона. Но даже в таком состоянии его не удавалось быстро сломить — даже со вторым ядром.
Неудивительно, что он смог сдерживать Джиллиана.
Несмотря на физические ограничения и меньший запас маны, одно лишь мастерство меча барона считалось одним из лучших на севере.
— Но на войне такие вещи не имеют значения.
Гислен не собирался затягивать бой только потому, что противник был достойным. Если враг не мог сражаться в полную силу — причин тянуть не существовало.
Сделав глубокий вдох, Гислен отбросил сожаление и крепче сжал рукоять меча.
Даже будучи раненым и загнанным в оборону, барон Хаттон оставался стойким. Сила и скорость Гислена прижимали его, но он держался.
Бой на технику против такого противника занял бы слишком много времени.
Решение было простым — задавить ещё большей силой и скоростью.
Зиииинг—!
Когда активировалось третье ядро Гислена, его красные глаза вспыхнули ещё ярче.
— Начнём сначала.
Барон Хаттон заслужил право столкнуться с атакой третьего ядра.
Грохот!
Каждый взмах меча Гислена сопровождался громовым треском. Лицо барона исказилось от шока.
К-как у человека может быть такая мощь?..
Бум!
Удары были слишком быстрыми, слишком тяжёлыми. Каждый блок расшатывал стойку, внутренности сводило от удара.
Бум! Бум!
Треск.
На клинке барона начали появляться трещины. Даже полностью пропитанный маной, меч не выдерживал давления.
Бум-бум-бум-бум-бум!
Атаки Гислена лишь ускорялись. Барон стиснул зубы. Он всё ещё блокировал, но каждый удар отзывался сокрушающей болью во всём теле.
Теперь было ясно: оценка разведки была катастрофически заниженной. Даже самые преувеличенные слухи не отражали реального уровня Гислена.
В своём нынешнем состоянии он не мог победить. Более того — даже в лучшей форме победа была сомнительна. Они находились на совершенно разных уровнях.
Нужно отступать.
Чтобы выжить, придётся отбросить гордость и честь, выстраивавшиеся всю жизнь.
Барон попытался отступить, но клинок Гислена преследовал его, словно хищник добычу.
Бум! Бум! Бум!
Каждое столкновение переворачивало землю, взметая комья грязи. Движения были настолько быстрыми, что большинство наблюдателей не успевали их отслеживать.
Рыцари и солдаты Десмонда инстинктивно вздрогнули. Они понимали — нужно вмешаться, чтобы спасти барона.
— Угх!
Изо рта Хаттона потекла кровь. Хотя он только защищался, накопленная сила ударов разрушала его изнутри.
Его некогда спокойная техника больше не работала. Взрывная мощь и скорость противника лишили его возможности что-либо контролировать.
Если бы не выдающееся мастерство меча, он пал бы куда раньше.
Но и этот предел был близок.
Бум!С оглушительным треском меч барона разлетелся на куски. Его мана больше не могла сдерживать подавляющую силу Гислена.
— Э-это…
Вжух!
Обезоруженный и охваченный паникой, барон попытался уклониться — но клинок Гислена был быстрее.
Хрясь!
Раздался отвратительный звук ломающихся костей. Правая рука барона упала на землю.
— А-а-а!
В этот момент рыцари Десмонда рванули вперёд.
— Спасите барона!
На их лицах читалось отчаяние.
Поединок был окончен. Вмешательство опозорило бы Хаттона, но сейчас это не имело значения — главное было спасти ему жизнь.
Но прежде чем они успели приблизиться, меч Гислена описал горизонтальную дугу.
Скользящий взмах.
Глухой удар.
Голова барона Хаттона — одного из величайших рыцарей севера — покатилась по земле.
Рыцари Десмонда застыли, увидев, как его обезглавленное тело рухнуло наземь.
— Б… барон…
— Барон Хаттон… мёртв…
— Как… как такое возможно…
Солдаты Десмонда стояли в оцепенении. Но Гислен не дал им времени прийти в себя.
Он спокойно вытянул меч и произнёс:
— Уничтожить их.
Зиииинг—!
Доспехи ожидавших рыцарей Фенриса засветились.
Триста рыцарей и тысяча кавалеристов ринулись вперёд.
Туд-туд-туд-туд-туд!
Увидев внезапную атаку, рыцари Десмонда закричали в панике:
— К бою! К бою!
Они выхватили мечи, но не успели перестроиться — Гислен уже был среди них.
Рассечение!
Гислен, всё ещё находясь в полностью активированном состоянии третьего ядра, одним ударом обезглавил рыцаря.
Не останавливаясь, он обрушил шквал атак на окружающих.
Бум! Бум!
— А-а-а!
Строй Десмонда рухнул в тот же миг.
Всё внимание сосредоточилось на Гислене, окончательно разрушая порядок. Разрозненные рыцари и офицеры кричали, пытаясь восстановить строй.
— Идиоты! В строй!
— Держите фронт!
— Соберитесь! Туд-туд-туд-туд!
Пока они метались, войска Фенриса врезались в их ряды.
Бум!
— А-а-а!
Деморализованные смертью барона Хаттона, силы Десмонда окончательно рассыпались. При поддержке Гислена внезапный натиск стал неостановим.
Бум! Бум!
Некоторые сражались до конца, но сломленный боевой дух было уже не вернуть.
Командира, способного взять всё под контроль, больше не осталось.
Отряд преследования Десмонда рухнул поразительно быстро.
— Отступаем!
— К основной армии!
— Спасайся кто может!
Сообразительные рыцари отдавали приказы, и солдаты разбегались во все стороны.
Оставаться значило погибнуть. Лучше выжить и перегруппироваться.
Более половины отряда составляла кавалерия, поэтому многим удалось быстро покинуть поле боя.
Когда рыцари Фенриса рванулись в погоню, Гислен поднял руку.
— Достаточно! Стойте! Не преследовать!
Их силы были слишком малы по сравнению с основной армией Десмонда. Если они рассеются и наткнутся на неё — это будет катастрофой.
— Многим удалось уйти.
Гислен рассмеялся, глядя вслед бегущим.
Примерно половина выжила. Немного досадно — но не настолько, чтобы расстраиваться.
Ведь они ещё встретятся. И тогда он раздавит их окончательно.
— Ура! Мы победили!
— Наш лорд — настоящий монстр!
— Как и ожидалось от нашего лорда!
Рыцари и солдаты вскинули оружие, ликуя. Быстрая победа стала возможной благодаря тому, что их лорд решительно расправился с бароном Хаттоном.
Они спасли Джиллиана и разгромили врага в первой же стычке. Боевой дух взлетел до небес.
Гислен с гордым видом направился к Джиллиану, которого поддерживали лекари. Солдаты расступались перед ним.
Джиллиан, опираясь на медиков, смотрел на Гислена с благодарностью и восхищением.
Он был по-настоящему невероятен. Появиться из ниоткуда, убить барона Хаттона и полностью переломить ход боя — в Гислене было нечто большее, чем просто сила.
— Милорд…
— Джиллиан!
Не говоря ни слова, Гислен подошёл и крепко обнял его.
Они долго стояли молча. Все вокруг соблюдали почтительную тишину.
Спустя мгновение Гислен отступил и произнёс серьёзно:
— Почтите тех, кто сражался и отдал жизнь за эти земли.
Щёлк! Щёлк! Щёлк!
Все солдаты подняли оружие в салюте.
Джиллиан и воины Стоунхейвена рисковали жизнью ради территории. Они заслужили высшую честь и уважение.
После короткой паузы Гислен разрушил серьёзную атмосферу, ухмыльнувшись:
— Что с тобой? Размяк с возрастом?
Джиллиан усмехнулся. Он знал: за словами скрывалось искреннее тепло.
Сдерживая эмоции, он хрипло ответил:
— …Я в порядке.
— В порядке, говоришь? Немедленно возвращайся в замок с ранеными. Остальное я беру на себя.
Услышав это, Джиллиан вдруг понял нечто важное.
— Милорд… как вы узнали, что нужно прийти именно сюда?
— Я прикинул, что при отступлении вы окажетесь здесь. Разве не очевидно?
Как опытный полководец, Гислен предугадал ход преследования и выбрал место удара.
Джиллиан кивнул. Но это был не главный вопрос.
Дрогнувшим голосом он спросил:
— Значит… все приготовления завершены?
Гислен с абсолютно бесстыдным выражением ответил:
— Не-а.
— …Что?
— Эй, ты чего. Думаешь, я настолько крут? Просто не успел.
— Тогда… зачем вы здесь?
— Большая часть готова. Ну… минимум. Благодаря тебе.
Голова Джиллиана закружилась.
— Большая часть?..
— Да ладно, фигура речи. Если бы я ждал дольше — вы бы погибли. Так что я пришёл сразу. Идеально вовремя, согласись.
— Почему… почему вы так поступили? Этого недостаточно. Мы не победим армию Десмонда такими силами.
— А оставить вас умирать — лучше?
— Если ради общего дела…
— И в чём тогда смысл?
— …
— Какая польза от идеальной подготовки, если ради неё нужно потерять вас?
Полная неподготовленность означала бы самоубийство. Но бросить Джиллиана Гислен не мог. Он выбрал компромисс.
— Милорд…
Раненые смотрели на него со слезами.
Но реальность быстро напомнила о себе.
— Потом обсудим. Нужно срочно уходить, — сказал Джиллиан.
— Почему?
— Основные силы Десмонда рядом! Гарольд Десмонд не из тех, кто упустит момент. Он уже начал окружение…
Гислен прервал его и посмотрел назад.
— Похоже, мы опоздали.
Туд! Туд! Туд!
Издали приближалась основная армия Десмонда. Земля дрожала от синхронных шагов.
Туд! Туд! Туд!
Не только спереди — с флангов тоже. Беглецы уже перегруппировались, замыкая кольцо.
Увидев это, Гислен широко ухмыльнулся.
— Наконец-то мы встретились, Гарольд Десмонд.