План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 330 У меня слишком много вопросов (2)

~8 мин. чтения · 1,879 слов

Рауль изначально был не из королевства Ритания.

Даже внутри герцогской фракции никто не знал, откуда он появился. В один день он просто возник, завоевал доверие герцога и получил титул, взяв под контроль все дела герцогства.

Поначалу старые вассалы герцога яростно выступали против него, но все, кто осмеливался открыто выражать недовольство, таинственным образом исчезали без следа.

— С тех пор как этот дьявол появился в герцогстве, Его Светлость изменился.

Люди перешёптывались, но никто не мог остановить Рауля, который теперь сосредоточил в своих руках всю власть.

Герцог не только не вмешивался — он передал Раулю всё, велев действовать по собственному усмотрению.

Ограниченные знания Рауля о тайнах, связанных с Лесом Демонических Зверей, происходили из устных преданий и документов, собранных организацией, к которой он принадлежал.

— Лес Демонических Зверей — место чрезвычайно опасное. Даже если королевство бросит на его покорение все свои ресурсы, успех не гарантирован. А после этого… когда настанет «тот день», нам понадобится огромная армия.

Именно поэтому Рауль с почти болезненной одержимостью накапливал силы. Помощники не понимали истинных причин, но беспрекословно выполняли приказы, считая, что таково направление, заданное герцогством.

Со временем Рауль шаг за шагом склонял на свою сторону знать, расширяя влияние герцогства и одновременно ослабляя королевскую фракцию.

Герцогство, уже являвшееся самой могущественной силой королевства, продвигалось вперёд без помех — пока не появился Гислен.

«Я и представить не мог, что этот человек дойдёт до такого уровня. Невероятно».

Рауль лично встречался с Гисленом на банкете маркиза Брэнфорда. Уже тогда он счёл его выдающимся — человеком, который выигрывал войны, создавал новые продукты и сколачивал колоссальное состояние.

Но больше всего Рауля поразило мужество Гислена. Тот не дрогнул под его взглядом; более того — смотрел на Рауля с глубокой, почти осязаемой ненавистью, что показалось Раулю странным.

Тем не менее он был уверен, что Гарольд с ним справится. В то время разрыв между Гарольдом и Гисленом был слишком велик.

«Но этот человек… теперь он победил Гарольда и его называют сильнейшим на Севере».

Назвать это ошибкой Рауля было бы недостаточно — достижения Гислена выходили за рамки разумного.

Даже исходя из доступной информации, действия Гислена не поддавались объяснению. Казалось, будто он знал всё заранее.

— Это невозможно.

Рауль покачал головой, пытаясь привести мысли в порядок.

«Теперь это уже не имеет значения. В тот момент, когда он прикоснулся к Лесу Демонических Зверей, пути назад не осталось».

Услышав, что Гислен начал освоение Леса Демонических Зверей и добыл рунные камни, Рауль без промедления приказал Гарольду уничтожить Бердиум.

Лес Демонических Зверей был для Рауля слишком важен.

«Я и подумать не мог, что кто-то осмелится туда сунуться… но этот щенок посмел. И преуспел».

Пусть Гислен и ограничился окраинами, сам факт его успеха в Лесу Демонических Зверей был для Рауля оскорблением.

Затем Гарольд предпринял атаку, используя Дигалда, но потерпел неудачу.

Именно с этого провала началась цепь осложнений, приведшая к нынешней ситуации.

— Ничего не поделаешь. Когда-нибудь я лично разорву этого щенка Фенриса. А пока готовьтесь к операции покрупнее.

— Вы имеете в виду…

Голос Рауля стал ледяным.

— Да. Я решил. Готовьтесь к гражданской войне. Но обеспечьте победу с минимальными потерями. И по возможности склоните на нашу сторону как можно больше людей.

— Понял.

Помощники удалились с мрачными лицами.

Гражданская война — это не пограничная стычка.

Это означало, что все лорды и дворяне королевства разделятся на два лагеря и вступят в бой.

Герцог, казалось, не заботился о возможных потерях, но остальных это волновало.

Даже в войне победа с минимальным ущербом была необходима ради нормальной жизни после сражений.

Подготовка имела решающее значение, и нельзя было допустить ни единой ошибки.

Когда помощники ушли, Рауль остался один, погрузившись в раздумья.

— Я до сих пор не могу его понять.

Он думал не о Гислене.

Он думал о том, кому служил, — об Эрнхарте.

Именно Рауль и его организация вышли на герцога, раскрыли тайны герцогства и направили его на новый путь.

И всё же он не мог постичь, о чём думал Эрнхарт.

Герцог передал Раулю полную власть, позволив править по своему усмотрению, но редкий блеск холодной злобы в его глазах неизменно тревожил.

Когда Рауль впервые встретился с Эрнхартом, раскрыл ему тайны герцогства и поведал о его предназначении, герцог улыбнулся и сказал:

— Значит, я и вправду особенный. Часть моих давних сомнений рассеялась.

Герцог спокойно принял свою миссию.

Однако его последующие поступки потрясли даже Рауля.

Эрнхарт убил собственную жену и уничтожил весь её род.

— Ходили слухи о неверности герцогини. Охваченный яростью, он действовал в порыве горя.

Люди встали на сторону герцога, полагая, что столь добрый и благородный человек не стал бы действовать без причины.

Затем герцог убил собственных детей.

— Они замышляли свергнуть отца. Такое предательство непростительно.

И вновь люди поддержали герцога.

После этого он убил всех своих братьев и сестёр и полностью истребил свой большой род. Ни мужчина, ни женщина, ни ребёнок его крови не были пощажены.

Даже тех, кто покинул семью, выслеживали и убивали. Если у них были потомки — казнили и их. Любое сопротивление заканчивалось уничтожением всей семьи.

К этому моменту оправдать действия герцога было невозможно. Массовая резня не оставляла ни оправданий, ни причин.

Когда последний из его родни пал, герцог, залитый их кровью, улыбнулся и сказал:

— Наконец-то я обрёл крупицу свободы. Я разорвал одну из тяжёлых цепей, сковывавших меня.

После этого поползли слухи о безумии герцога. Даже немногие оставшиеся сторонники предполагали, что все зверства организовал Рауль, выстраивая теории заговора, чтобы хоть как-то это объяснить.

Но Рауль никогда не просил о подобном.

Он не ожидал от герцога таких действий, да и пользы для их великого плана в этом не было.

И всё же герцог устроил резню, передал всё Раулю и ушёл в затворничество.

До сих пор Рауль не знал, зачем Эрнхарт это сделал.

— Может, он и правда безумен…

Рауль цокнул языком и перевёл взгляд. Безумен герцог или нет — для Рауля это не имело значения. Его задачей было подчинить Ританию и Лес Демонических Зверей.

Его взгляд упал на огромную карту перед ним. На ней была изображена не только Ритания, но и весь континент — с отмеченными государствами и независимыми фракциями.

В некоторых местах были нарисованы пылающие чёрные солнца.

— Уже совсем скоро.

Один из этих символов украсит Ританию. В этом и заключалась конечная цель Рауля.


— Значит, этот ублюдок снова отправился в Лес Демонических Зверей?

Амелия нахмурилась, услышав доклад Бернафа.

Гислен уже сколотил огромное состояние после первого похода в Лес Демонических Зверей, использовав деньги, которые он у неё вымогал.

По правде говоря, не было преувеличением сказать, что его возвышение во многом стало возможным благодаря ей.

Любые разговоры о Лесе Демонических Зверей приводили Амелию в дурное настроение.

На её резкий тон Бернаф замялся и ответил:

— Да. По донесениям наших шпионов, он недавно снова повёл войска в лес.

Близость Рейфольда к северу позволяла получать сведения о Фенрисе быстрее, чем герцогской фракции.

К тому же Гислен снял территориальные ограничения, и шпионы хлынули в Фенрис.

Хотя ключевые объекты и чувствительная информация по-прежнему оставались скрыты, общее положение дел стало куда понятнее.

— Хм… и на этот раз он тоже преуспеет?

— Скорее всего. Он ведь уже однажды добился успеха. Если бы мы раньше знали о ценных ресурсах там, могли бы заявить права на них сами.

Мысли Бернафа были просты. Гислен силён, армия Фенриса тоже.

Если получилось один раз — получится и снова.

Но Амелия смотрела на это иначе.

Она сомневалась не в успехе, а в самом способе.

— Если бы всё было так просто, Лес Демонических Зверей давно бы уже освоили.

Будучи уроженкой Севера, Амелия хорошо знала мрачную репутацию этого места.

Лес был окутан зловещими слухами и считался коммерчески бесперспективным. На протяжении веков предпринимались попытки его освоения.

Предки Бердиума пытались, другие северные лорды объединялись — и тоже пробовали.

Все потерпели неудачу, и лес стал табу.

Записи об этих провалах были общеизвестны, и Амелия невольно задавалась вопросом:

«Как он это сделал? Тогда у Гислена даже не было такой подавляющей силы».

Даже Бердиум, при всей своей бедности, располагал закалёнными солдатами с богатым северным опытом.

И всё же Гислен сумел сделать то, что им было не под силу. Это не укладывалось в голове.

Чем больше она думала, тем сильнее росло раздражение — разгадка ускользала.

И тут Бернаф неожиданно добавил:

— Есть один сумасшедший, который утверждает, что ходил в Лес Демонических Зверей вместе с графом Фенрисом. Он рассказывает об этом, когда напивается. Слухи довольно забавные. Говорит, там были монстры, каких мы никогда не видели.

— Что?

Амелия наклонила голову.

Было известно, что среди рыцарей Гислена были наёмники, которые сопровождали его в Лес Демонических Зверей.

Ни один из них не дезертировал — все стали верными рыцарями Фенриса.

Других там быть не могло.

— Разве наёмники, которые первыми вошли в Лес Демонических Зверей с Гисленом, не стали его рыцарями?

— Именно. Поэтому его словам никто и не верит. Рыцари Фенриса сейчас знамениты, так что этого парня считают обычным пьяницей, сочиняющим байки. Я видел его — он не похож на того, кто пережил бы Лес Демонических Зверей.

— И что же он рассказывает?

— Говорит, что таскался за ними и сражался с самыми разными монстрами. Ещё и графа Фенриса поносит. Полная чушь. Я просто вспомнил об этом, раз уж зашла речь о Лесе Демонических Зверей.

Амелия замолчала, напряжённо размышляя.

— О каких монстрах он говорит?

— Э-э… о существах, неуязвимых к атакам без света? Утверждает, что их были сотни, и без маны их не убить. Якобы граф Фенрис заранее подготовил свитки света и с их помощью заманил и перебил монстров разом. Но разве это имеет смысл? Как вообще можно знать о таких существах без предварительной информации о Лесе Демонических Зверей? Даже как выдумка это слишком натянуто. Ха-ха-ха.

Бернаф отмахнулся и рассмеялся.

Но Амелия не смеялась.

Атмосфера похолодела, и её кошка Бастет недовольно мяукнула.

— Мяу!

Бернаф поспешно умолк, неловко почесав затылок.

Амелия, сохраняя холодное выражение лица, выглядела погружённой в раздумья.

Затем она сказала:

— Приведи его ко мне.

— Что? Этого хвастуна? Зачем?

— Немедленно.

— Д-да, поня… понял!

Никто не осмелился ослушаться приказа. Солдаты быстро отправились за человеком из слухов.

Когда его привели, он выглядел неопрятным и источал смрад, словно не мылся несколько дней.

— П-почтенная госпожа, приветствую вас.

Человек с крысиным лицом распростёрся ниц перед Амелией, восседавшей во главе зала.

Дело было не только в её статусе — он действительно испытывал к ней благодарность.

Амелия организовала раздачу еды в городах и деревнях Рейфольда, не позволив людям умереть с голоду.

С тех пор он и оставался в Рейфольде.

Амелия слегка нахмурилась, оглядывая его.

Он выглядел как обычный пьяница, несущий чепуху.

Но она не стала отмахиваться от него сразу и спросила:

— Значит, ты наёмник, который утверждает, что ходил в Лес Демонических Зверей вместе с графом Фенрисом?

Лицо мужчины напряглось.

Это должно было оставаться тайной, но в пьяном бреду он выболтал слишком многое.

Похоже, слухи уже разошлись.

Помедлив, он вздохнул и признался:

— Да. Я был в Лесу Демонических Зверей.

Его спокойный ответ пробудил интерес Амелии.

— Как тебя зовут?

— Моё имя… Манус.

Это был тот самый Манус — наёмник, который бежал во время столкновения Гислена с Кровавым Питоном.

Чудом выжив, он с тех пор скрывался в Рейфольде.

— И чем ты сейчас занимаешься?

— Ну… сейчас я отдыхаю, но раньше был наёмником.

Амелия расспросила Мануса о прошлом, а затем перешла к главному:

— Меня интересует Лес Демонических Зверей. Расскажи мне всё, что ты там пережил.

Глаза Мануса лукаво блеснули.

— Почтенная госпожа хочет выслушать мою историю?

Изначально он собирался держать всё в тайне, но пьяные разговоры уже выдали его.

Раз уж правда всплыла, он решил извлечь из этого выгоду.

Манус, склонный к жалобам и манипуляциям, увидел в этом шанс получить награду и навсегда покинуть Рейфольд. Напустив на себя торжественный вид, он сказал:

— Поделиться историей несложно, но у меня есть небольшая просьба к почтенной госпоже.

— Какая?

— Эти сведения стоили мне жизни. Я бы хотел получить скромное вознаграждение за них.

— Вознаграждение?

Осмелиться торговаться с ней за информацию?

На лице Амелии появилась холодная улыбка.