План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 378 Я принёс подарок (2)
— Что ты делаешь?
Гислен неловко заёрзал, когда Моррис крепко обнял его. Но Моррис и не думал отпускать — он снова ухватил Гислена за обе руки, сжимая их с силой.
— Ах ты, паршивец… чёрный колдун… Я-то думал, ты просто везучий дурак, а теперь… так вырос, стал Мастером и ещё и такие подарки принёс…
— Что ты вообще несёшь?
— Спасибо! Ах ты, паршивец!
Моррис, с глазами, полными слёз благодарности, снова обнял Гислена.
Остальные дворяне, наблюдая эту сцену, лишь цокали языками и закатывали глаза.
Моррис был человеком прямолинейным. Он никогда в жизни не скрывал своих чувств: если что-то нравилось — говорил прямо, если ненавидел — так же открыто это показывал.
И теперь, переполненный радостью, он продолжал держать Гислена, пока вперёд не вышел маркиз Брэнфорд и не оттащил его в сторону.
— Ты уверен, что можешь позволить себе отдать столько?
— Что значит «столько»?
— …Ты правда не считаешь это чрезмерным?
Товары перед ними выглядели так, будто стоили нескольких лет дохода среднего владения. Для армии королевства этого хватило бы, чтобы вести боевые действия более года.
И тут Гислен сказал нечто ещё более поразительное.
— Это лишь первая партия. Я планирую отправить ещё две. Всё сразу привезти было слишком сложно.
После этих слов у дворян королевской фракции закружилась голова.
Даже объёмы первой партии казались ошеломляющими, а Гислен утверждал, что будет ещё две такие же.
В сумме это было в десятки раз больше того, что они когда-либо оказывали ему в качестве поддержки.
— Ты всерьёз собираешься отправить такую помощь ещё дважды?
— Да.
Для Гислена всё это было всего лишь излишками — припасами, которые пропали бы без дела. Он лишь изображал щедрость, избавляясь от излишков и одновременно усиливая войска роялистов.
Чем лучше они будут оснащены для борьбы с герцогской фракцией, тем надёжнее смогут её сдерживать.
— Невероятно…
Маркиз Брэнфорд не нашёл, что ещё сказать. Остальные дворяне нервно сглатывали, не в силах оторвать взгляд от масштабов даров.
«Сколько же богатств накопил Фенрис?»
«Если это всего лишь одна поставка, ею можно профинансировать целую войну.»
«Даже если слегка… урезать… можно мгновенно разбогатеть…»
Дворяне и раньше знали, что Фенрис стал самым богатым владением Севера. Но они и представить не могли — насколько.
Глядя на то, как Гислен небрежно раздаёт ресурсы, о которых они не смели и мечтать, стало ясно: он достиг уровня достатка, лежащего за пределами их понимания.
Гислен окинул дворян взглядом и произнёс:
— Маркиз, распределение я доверяю вам. Проследите, чтобы никто не присвоил себе ни крупицы. Всё должно пойти на нужды войны.
— Не беспокойся. Я возьму это под личный контроль, — твёрдо ответил маркиз Брэнфорд.
Дворяне разочарованно цокнули языками. Под строгим надзором Брэнфорда любая попытка присвоить припасы закончилась бы позором — и разорением.
Когда ситуация более-менее улеглась, Гислен жестом подозвал солдат. Те вынесли из одного из фургонов комплект доспехов.
Поначалу дворяне не обратили на него особого внимания. Но когда солдаты несли доспехи с поразительной лёгкостью, они почувствовали неладное.
«Что происходит? Эти солдаты слишком сильны? Как можно так легко нести доспехи?»
Маркиз Брэнфорд тоже заметил это и спросил:
— Что это? Выглядит как обычные доспехи.
— Это новый тип доспехов, разработанный нами. Раздайте их рыцарям. По прочности они не уступают стали, но весят вдвое меньше.
— Что?!
Поражённый Брэнфорд взял доспехи — они оказались настолько лёгкими, что даже человек без подготовки, вроде него, мог без труда их поднять.
Тщательно осмотрев их, он услышал предложение Гислена:
— Почему бы не испытать их прямо здесь?
Брэнфорд кивнул и подал знак стоявшему рядом рыцарю.
— Проверь.
Не колеблясь, рыцарь выхватил меч и ударил по доспехам.
ЛЯЗГ!
Удар был легко поглощён, а отдача ясно показала прочность материала. Рыцарь почтительно склонил голову.
— По прочности — как сталь.
— Невероятно!
Маркиз Брэнфорд воскликнул в изумлении, и остальные дворяне тут же окружили доспехи.
— Это невозможно! Такие лёгкие доспехи?
— Когда они успели создать нечто подобное?
— И они просто… раздают это?
Вопросы сыпались на Гислена один за другим. Он лишь спокойно кивнул.
— Я привёз около тысячи комплектов. Этого не хватит на всех, но для рыцарей ведущих домов — вполне.
На мгновение воцарилась тишина.
Эти доспехи сами по себе были сокровищем. Лёгкость позволяла рыцарям экономить выносливость и ману, повышая подвижность.
Даже лошади получили бы выгоду — увеличилась бы их скорость и выносливость. Одни лишь эти доспехи могли изменить ход сражений.
И Гислен отдавал тысячу комплектов.
Дворяне смотрели на него так, будто он лишился рассудка.
«Этот скряга наконец сошёл с ума?»
«Он разбрасывается такими сокровищами?»
«Зачем? В чём подвох?»
Подобные доспехи были бы кровью и плотью военной мощи любого владения. Отдавать их просто так — почти без выгоды.
Но, несмотря на недоумение дворян, Гислен оставался совершенно невозмутим.
«Да это всего лишь остатки.»
Даже патрульная стража Фенриса была полностью экипирована доспехами из гальваниума. А рыцари Фенриса носили магические доспехи, усиленные рунными камнями.
Для Фенриса эти доспехи вовсе не были сокровищем.
И всё же Гислен не собирался упускать шанс на эффектное выступление.
— Мы ведь должны сплотиться против герцогской фракции, верно? Я никогда не был из тех, кто копит подобные вещи.
Сжав кулак, он твёрдо продолжил:
— Ради победы я готов делиться всем, что у меня есть. Я презираю жадность.
Клод лишился бы чувств, услышь он это. Но дворяне, не зная истинной натуры Гислена, были тронуты.
— О-о-о!
У некоторых даже выступили слёзы.
«Мы недооценили графа Фенриса!»
«Кто бы мог подумать, что он столь благородный и великодушный человек!»
«Мне стыдно, что я вообще помышлял о присвоении припасов!»
Дворяне вспомнили, как Гислена однажды называли святым за его прежние деяния с Пориско в столице. Тогда они высмеивали это, но теперь подобное казалось вполне возможным.
Даже Моррис, не сдержав эмоций, снова обнял Гислена.
— Ах ты! Ах ты, паршивец! Ты и правда вырос достойным человеком!
— Почему ты всё время это делаешь?!
Гислен вырвался из его объятий, отталкивая Морриса.
К этому моменту маркиз Брэнфорд, уже взяв себя в руки, заговорил:
— Давайте пройдём внутрь и продолжим разговор.
Солдаты начали разгружать фургоны, а Гислен и дворяне направились обратно в столицу.
Хотя дворяне и собирались допросить Гислена о его мотивах и недавних действиях, обилие даров и его пламенная речь лишили их такой возможности.
Когда неловкое молчание затянулось, Брэнфорд наконец его нарушил:
— Мы с благодарностью примем эти дары. Они будут крайне полезны.
— Вы слишком добры. Я действительно выскреб всё, что только мог, из своего владения. Всё — ради дела королевской фракции…
На эту показную скромность Гислена, Брэнфорд ответил лишь неловким покашливанием.
— Кхм… да. Благодарю. Но скажи — о чём ты думал? Почему всё так вышло с маркизом Родриком?
Это было время подготовки к атакам герцогской фракции. Чем дольше удастся тянуть время, тем лучше можно укрепить оборону и консолидировать силы.
На вопрос Брэнфорда Гислен на мгновение задумался, а затем ответил:
— Мне это не понравилось.
— Что?
— Мне не понравилось, что кто-то с Запада приехал на Север и начал вести себя так, будто это его земля.
— И ты из-за этого с ним сцепился?
— Давай проясним: я не начинал. Он спровоцировал меня первым. Я лишь ответил тем же.
Это было правдой. Именно маркиз Родрик атаковал первым, ударив по торговым караванам Гислена. Тот лишь ответил.
И всё же, как член королевской фракции, он действовал крайне агрессивно.
Маркиз Брэнфорд уже собирался упрекнуть его в безрассудстве, но Гислен заговорил первым:
— Эта война всё равно началась бы — рано или поздно. Просто сидеть и ждать — не выход. Нам нужно ослаблять силы врага, пока есть возможность.
— Ослаблять силы врага? — приподнял бровь Брэнфорд.
— Да. Маркиз Родрик уже потерял из-за меня двадцать тысяч солдат, а восемь его вассальных территорий были разорены. Они не восстановятся быстро. В грядущей гражданской войне они, скорее всего, не смогут участвовать.
Гислен настолько тщательно вычистил эти земли от ресурсов, что на восстановление ушли бы годы. Разумеется, это приведёт к ещё более жестокой эксплуатации крестьян, но сейчас он не мог позволить себе думать об этом.
Брэнфорд понимал его логику, но видел и опасность. Это было похоже на хождение по лезвию.
— Сказать легко. Ослабить силы врага — непростая задача. Разве твой успех в этот раз не был во многом делом случая? К тому же маркиз Родрик уже официально объявил войну. Его армия скоро выступит.
Гислен спланировал всё это ещё в тот момент, когда нанял корпус наемников Дрейка, но королевская фракция не могла этого знать.
Если бы кто-то другой попытался столь же безрассудно ослабить врага, это могло бы привести к куда более масштабному конфликту.
Понимая это, Гислен не стал вдаваться в подробности. Он пришёл сюда не для споров.
— Если уж сражаться, лучше ударить первым.
— Ударить первым? — резко переспросил Брэнфорд.
— Да. Как только армия маркиза Родрика двинется, герцогская фракция не останется в стороне. Если мы не вмешаемся, Фенрис окажется под угрозой. Королевская фракция будет вынуждена вступить в бой, а герцогская фракция воспользуется этим моментом.
Гислен запустил руку под плащ и достал несколько документов, передавая их Брэнфорду.
— Что это? — спросил тот, перелистывая бумаги.
— Досье на агентов герцогской фракции, действующих в столице и на территориях.
— Что?!
Брэнфорд пробежал глазами по спискам. Там значились самые разные организации — от крупных торговых гильдий до мелких, малоизвестных групп.
— Ты хочешь сказать, что все они находятся под контролем герцогской фракции?
— Да. Среди них есть вооружённые торговые отряды, группы убийц и разведывательные сети. Как только начнётся война, они ударят по столице и ключевым территориям.
Рука Брэнфорда задрожала. Некоторые названия принадлежали организациям, с которыми сотрудничало даже его собственное владение.
Если эта информация верна, положение было куда опаснее, чем он предполагал. Эти агенты действовали прямо у них под носом.
— Откуда у тебя эти сведения? — прищурился Брэнфорд.
— Я провёл тайное расследование.
На самом деле информация пришла из знаний Гислена о прошлой жизни.
Разумеется, у него не было полного списка всех агентов герцогской фракции — кое-что наверняка ускользнуло. Но выявленных групп было достаточно, чтобы их уничтожение нанесло сокрушительный удар по планам врага.
— Ты уверен, что они действительно связаны с герцогской фракцией? Если ты ошибаешься, это приведёт к ещё большей катастрофе.
— Я уверен.
— Где доказательства?
— У меня нет доказательств, которые я мог бы вам показать. Вам придётся поверить мне.
— …
Маркиз Брэнфорд и остальные дворяне обменялись тревожными взглядами. Действовать, имея лишь список без прямых доказательств, было безумием.
Но Гислен не мог предъявить свидетельства из прошлой жизни. И времени на новое расследование тоже не было.
Герцогская фракция завершит подготовку и выступит раньше, чем любые проверки дадут результат. Сейчас спорить о доказательствах — пустая трата драгоценного времени.
С мрачным выражением лица Гислен вновь заговорил:
— Маркиз, война уже началась. Мы должны действовать первыми.
— Действовать первыми?
— Да. Я разберусь с армией маркиза Родрика, когда она двинется на Север. Это неизбежно. Но есть ещё одна проблема — и ею должны заняться вы.
Глаза Брэнфорда слегка расширились.
— Ты ведь не…
Гислен кивнул.
— Вымести паразитов, скрывающихся в столице и на территориях. Немедленно.
— Ты предлагаешь мне действовать без оснований? Напасть на них без доказательств?
— Мы уже прошли точку, где основания имеют значение.
— Основания… больше не имеют значения? — недоверчиво повторил Брэнфорд.
Гислен усмехнулся.
— Да. Пора позволить силе говорить самой за себя.
Всё было тщательно подготовлено. Фенрис больше не мог стремительно расширяться, а герцогская фракция начала открыто стягивать войска.
Время истекало. Ответ был очевиден.
Ему нужно было начать войну на своих условиях и привести её к нужному результату.
Потому что только так…
Можно было подготовиться к тем бедствиям, которые неизбежно грядут.