План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 392 Всё прошло гладко (2)
Пока маркиз Брэнфорд готовил королевскую армию к выступлению, Гислен развернул карту и начал отмечать на ней предполагаемые места Разломов.
— Мы не можем упустить эту возможность. Нужно действовать как можно быстрее.
В эпоху бедствий человечеству пришлось объединиться и сражаться как единое целое. Это требовало совместной подготовки, но убедить других в неизбежности такого будущего было невозможно. Любого, кто поднимал подобные тревожные вопросы, сочли бы безумцем.
Поэтому Гислен решил готовиться самостоятельно, накапливая силу и, если потребуется, вести королевство вперёд силой.
— Благодаря Равьеру всё встаёт на свои места.
Мысль о том, чтобы втянуть королевскую фракцию в открытое противостояние с фракцией герцога, пугала. Это обещало быть тяжёлым и изнурительным процессом. Однако прежние знания Гислена, его тщательная подготовка и критические ошибки врага идеально совпали. На этот раз казалось, будто сами небеса были на его стороне.
— Прежде всего нужно обезопасить Ританию.
Хотя Разломы в других королевствах тоже имели значение, королевство Ритания было опорой Гислена. Обеспечение его стабильности являлось первоочередной задачей.
Убеждение других государств потребовало бы времени, поэтому необходимо было уничтожить как можно больше Разломов внутри Ритании. Только так Гислен мог продлить сопротивление против вражеских сил.
— Этот подтверждён… И этот тоже… Здесь вроде бы тоже был один?
Гислен аккуратно отмечал Разломы, которые помнил. Он не мог восстановить в памяти абсолютно все — особенно те, что появлялись и исчезали в его ранние годы в корпусе наемников, — но ключевые места он знал достаточно хорошо.
Любопытно было и то, что даже южные регионы, находившиеся под контролем фракции герцога, пережили появление значительного количества Разломов.
— Уничтожение этих Разломов принесло Церкви Спасения и фракции герцога определённую благосклонность, но ущерб был колоссальным. Очевидно, что сопутствующие потери их совершенно не волновали.
Их мотивы оставались непостижимыми, а действия — необъяснимыми для посторонних. Пытаться судить их по обычным меркам было попросту глупо.
И всё же фракции герцога удалось защитить множество крепостей и замков на юге. Оглядываясь назад, становилось ясно, что всё остальное было сознательно принесено в жертву в рамках их замыслов.
— Теперь всё сходится.
Сопоставив знания из прошлой жизни с текущей ситуацией, Гислен увидел, как многие загадки наконец обретают смысл.
Он отмечал на карте не только Разломы Ритании, но и ключевые точки по всему континенту. Хотя он не мог указать все Разломы без исключения, самые печально известные места эпохи бедствий и те, что сохранялись на протяжении годичной войны, были им отмечены.
Гислен передал помеченную карту маркизу Брэнфорду.
— Значит, только в нашем королевстве их столько? — спросил маркиз, и в его голосе прозвучала тяжёлая тревога.
— Да. В этих местах я уверен.
— Если мы проверим эти точки и ничего не обнаружим, это бросит тень даже на тот объект, который мы уже нашли, — предупредил Брэнфорд.
— Вероятность ошибки крайне мала. Даже если где-то мы ничего не найдём, Четыре Великие Церкви уже вовлечены. Ситуация всё равно не может стать хуже, — спокойно ответил Гислен.
— Возможно, но… — маркиз замолчал, внимательнее вглядываясь в карту. Его брови нахмурились. — На севере нет ни одного Разлома?
— Всё верно.
— Почему?
— Потому что я там, — невозмутимо ответил Гислен.
— …
Брэнфорд глубоко вздохнул. Самодовольный ответ Гислена было раздражающе трудно опровергнуть.
Гислен сделал вид, что не замечает раздражения маркиза, хотя прекрасно понимал, о чём тот думает.
Истинная причина, вероятно, была связана с Лесом Демонических Зверей, но поскольку лес находился под его управлением, слова Гислена нельзя было назвать ложью. К тому же он сам до конца не понимал тайн этого леса и того, почему враг так сильно его желал, так что раскрывать эту тему не имело смысла.
Несмотря на внутреннее беспокойство, маркиз Брэнфорд кивнул:
— Хорошо. Начнём с ближайшего места.
— Это ещё одна маленькая, глухая деревня. Настолько неприметная, что её нет даже на большинстве карт.
— Тогда выступим с умеренными силами, — заявил Брэнфорд.
Увидев собранные войска, Гислен не смог скрыть изумления.
Десять тысяч солдат королевской армии, сто рыцарей из личного дома маркиза и ещё двести рыцарей королевских войск выстроились в боевые порядки.
— Это больше похоже на полномасштабную территориальную войну, чем на разведывательную операцию, — заметил Гислен.
— Когда движется лев, его шаги должны сотрясать мир, — с самодовольной улыбкой ответил Брэнфорд, всем своим видом воплощая могущество величайшего аристократа королевства.
Запад и юг пока были недоступны, поэтому Брэнфорд и королевские силы направились к деревне, находившейся ближе всего к столице.
На первый взгляд деревня выглядела мирной. Но стоило войскам окружить её, как жители явили свою истинную сущность.
Р-р-рв!
Человеческая кожа рвалась, обнажая под ней отвратительных тварей. Это превращение было поистине ужасающим.
— Что это, чёрт возьми, такое?!— Эти твари ещё омерзительнее предыдущих!— Они хуже прежних монстров!
Даже маркиз Брэнфорд и его закалённые рыцари были ошеломлены.
Гислен перекричал шум, подбадривая войска:
— Они не слишком сильны! Но их кровь ядовита — держите дистанцию! Рыцари, укрепляйте тела маной!
Благодаря предупреждению Гислена, рыцари и солдаты без особых трудностей расправились с мутантами. Поскольку деревня была небольшой, число врагов не оказалось чрезмерным.
Даже несколько фигур, похожих на возглавлявших их монстров, не смогли противостоять подавляющей силе.
Глядя на трупы существ и мутантов, маркиз Брэнфорд стиснул зубы, с трудом сдерживая ярость.
— Значит, где-то в этой деревне мы найдём тела тысяч наших подданных, — прорычал он.
Подняв руку, Брэнфорд отдал приказ капитану рыцарей:
— Перевернуть здесь каждый клочок земли.
— Есть!
Благодаря численному превосходству солдаты и рыцари быстро нашли скрытую область под деревней. Когда место было обезопашено, маркиз Брэнфорд спустился вниз в сопровождении свиты.
Зрелище, открывшееся перед ними, было чудовищным.
Нестерпимая вонь, вырезанный в земле отвратительный магический круг, пульсирующий неестественной энергией, и груды изуродованных тел, сваленных безо всякого порядка. Масштаб злодеяний поражал.
Никто из вошедших не смог скрыть потрясения. Даже жрецы Четырёх Великих Церквей, присутствовавшие в качестве свидетелей, были в ужасе.
— Это… не поддаётся описанию!— Эти еретики — не что иное, как демоны! Нет, они и есть демоны!— Подумать только, что эти богохульники действовали так свободно!
Охваченные страхом, жрецы начали зачитывать отрывки из священных текстов. Один из них прозвучал особенно зловеще:
— Это оно! Это пророчество! Конец времён настал! — вскричал один из жрецов.
— Но эти существа не вышли из какой-либо Бездны. Магический круг просто искажает их, — возразил другой.
— Как ты можешь так говорить, ощущая эту мерзкую энергию?! В любом случае всех еретиков нужно истребить!
Пока жрецы погружались в богословские споры, остальные сосредоточились на уничтожении магического круга и сборе тел.
Сдерживая клокочущую ярость, маркиз Брэнфорд повернулся к Гислену.
— Гислен.
— Да, милорд.
— Судя по количеству тел, это продолжалось годами. И ты утверждаешь, что таких мест бесчисленное множество — не только в королевстве, но и по всему континенту?
— Без поддержки такое было бы невозможно. Кто-то им помогает.
— В Ритании это должна быть фракция герцога Дельфина.
— Верно.
— А в других королевствах — другие аристократы, прикрывающие этих ублюдков.
— Согласен.
Маркиз Брэнфорд мрачно кивнул.
— Вероятно, всё началось, когда герцог Дельфин отошёл от дел, и пошли слухи о его безумии.
Герцог давно исчез из общественной жизни. Обладая таким влиянием, он мог оказать Церкви Спасения серьёзную поддержку.
Ослеплённые его явными притязаниями на трон, все упустили из виду то, что происходило в тени. Страна была настолько поглощена угрозой гражданской войны, что благополучие простых людей оказалось полностью забыто.
— Это сводит с ума, — пробормотал Брэнфорд. — Как могли исчезнуть столь многие, и никто этого не заметил?
— Большинство жертв, скорее всего, были с юга и запада. Их похищали так, чтобы не привлекать внимания, — спокойно пояснил Гислен.
Людей, которых можно было увести незаметно, хватало: бродяги, нищие, авантюристы, странники, наёмники, бандиты, воры… список был бесконечен.
Юг полностью находился под контролем герцога, а значит, там не было препятствий для постоянных «поставок» людей. Маркиз Родрик на западе относился к человеческим жизням с тем же презрением. У него было более чем достаточно ресурсов, чтобы по первому требованию отправлять пленников и рабов семье герцога.
— Ха. Им стоило бы держать свои зверства в пределах собственных земель, а не расползаться к столице и другим регионам, — с глухим раздражением проворчал маркиз Брэнфорд.
— Похоже, они сотрудничали с мятежными фракциями, чтобы сеять хаос во время гражданской войны. Вероятно, это было частью более масштабного плана, — ответил Гислен, намеренно не упоминая Разломы. Даже если бы Брэнфорд ему поверил, это лишь породило бы лишние споры о стратегии в критический момент.
Сейчас главным было уничтожить как можно больше мест, связанных с Разломами. Всё остальное могло подождать.
Маркиз Брэнфорд глубоко вдохнул, подавляя гнев:
— Хорошо. Я уничтожу все эти объекты в пределах своей сферы влияния как можно быстрее. Также отправлю гонцов в другие королевства, чтобы уведомить их и передать координаты. А ты? Каковы твои планы?
Обычно Брэнфорд не советовался ни с кем. Но Гислен был исключением. Без его проницательности фракция лоялистов не получила бы этого шанса нанести ответный удар.
— Я немедленно возвращаюсь в свои владения, — сказал Гислен. — Маркиз Родрик не станет долго ждать, прежде чем сделать ход.
— Ты всерьёз собираешься сражаться с ним в одиночку? — нахмурился Брэнфорд.
— Родрик уже отдалился от фракции герцога. Это делает его куда более уязвимым. А вам, маркиз, следует сосредоточиться на уничтожении магических массивов и подготовке к битве с силами герцога. У них заканчиваются варианты, и они будут действовать отчаянно.
— Понял. Но если ты окажешься в невыгодном положении против Родрика, мы вмешаемся, — твёрдо заявил Брэнфорд.
Гислен усмехнулся:
— Ценю заботу, но до этого не дойдёт.
Брэнфорд позволил себе слабую, усталую улыбку. Раньше он счёл бы такую уверенность высокомерием. Но теперь его чувства изменились.
Тревога всё ещё оставалась, но вместе с ней появилась и искра надежды. Было трудно представить, что Гислен может проиграть.
И вдруг Брэнфорд понял, почему его взгляд изменился.
Он посмотрел на Гислена с выражением, какого прежде никогда не позволял себе по отношению к молодому графу.
— Кажется, я начинаю тебя понимать, — пробормотал он.
Гислен всегда казался безрассудным и непостижимым, человеком, которому сложно доверять. Но теперь Брэнфорд понял, что ошибался. Поступки Гислена не диктовались жаждой власти или корыстью. За его неукротимой решимостью стояло нечто более глубокое.
Маркиз слегка улыбнулся и кивнул:
— Желаю тебе победы, граф Фенрис.
Гислен удивлённо моргнул, затем улыбнулся в ответ:
— И вам того же, маркиз.
Обменявшись учтивыми поклонами, Гислен увёл своих рыцарей из деревни. Граф Фенрис вскоре должен был сойтись с маркизом Родриком в решающем сражении.
Тем временем фракция роялистов, усиленная мощью Четырёх Великих Церквей, получила достаточно сил, чтобы очистить свою территорию от всех отмеченных объектов.
Когда фигура Гислена скрылась из виду, Брэнфорд тихо обратился к своему доверенному рыцарю:
— Толлео, когда эта война закончится, мне кажется, графу Фенрису больше никогда не придётся приходить ко мне за чем-либо.
— Что вы имеете в виду, милорд? Разве граф не будет и дальше искать вашей поддержки, когда она ему понадобится? В последнее время он стал довольно дерзок в своих требованиях, — с лёгкой усмешкой заметил Толлео.
Брэнфорд рассмеялся:
— А зачем ему это? Если ему что-то понадобится, он просто возьмёт.
— М-ми лорд, вы ведь не хотите сказать… — запнулся Толлео.
Смех Брэнфорда стал громче:
— Да. Я решил назвать графа Фенриса своим истинным преемником.
— Но, милорд! А как же наследник вашего дома?! — воскликнул потрясённый Толлео.
— Ты о моём сыне? — фыркнул Брэнфорд. — Он гниёт где-то на востоке, довольный тем, что ничего не делает. Ты всерьёз думаешь, что он способен управлять делами этого королевства? Он менее способен, чем даже Розалин. Остальные ничуть не лучше. Если кто-то из них сумеет унаследовать владения, не разрушив их, я сочту это удачей.
— Но граф Фенрис не приносит клятву королевской семье. Если война закончится победой, он может стать опаснее, чем когда-либо была фракция герцога.
— Я это прекрасно понимаю, — спокойно ответил Брэнфорд. — Но нет никого более способного, чем он. И теперь, кажется, я наконец понял, что им движет.
— И что же это, милорд?
— Ответственность.
Этот ответ привёл Толлео в полное замешательство.
Гислен Фенрис— известный своей безрассудностью и вечными проблемами, движимый чувством ответственности? Это казалось почти абсурдным.
Но выражение лица Брэнфорда смягчилось, а голос наполнился убеждённостью:
— Я знаю это, потому что сам всю жизнь жил с таким же чувством долга. Этот человек сделает всё, чтобы защитить свою землю — свою семью, друзей, свой народ. Он несёт их всех на своих плечах.
— …
— Он решительно настроен не бросить ни одного из них, — продолжил Брэнфорд с оттенком восхищения. — Он жаден, неумолим и не идёт на компромиссы. Но именно это и делает его по-настоящему грозным.
— Так что вы хотите сказать, милорд?
Смех Брэнфорда был лёгким, почти беззаботным:
— Я хочу сказать, что если доверю ему королевство, он станет его стражем. И мне этого достаточно. Он не станет безрассудно вредить королевской семье. Это не в его природе.
Впервые за многие годы маркиз Брэнфорд почувствовал облегчение.
Потому что благодаря Гислену Фенрису он наконец смог позволить себе мечтать о покое.