План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 396 Просто разрушим её (3)
Рейнон, командир Линдерштейна, в оцепенении уставился на выстроившиеся вдалеке колоссальные катапульты.
— Ч… что это такое? Что, во имя всего святого, здесь происходит?!
Внезапное появление этих катапульт выходило за рамки всего, что он мог себе вообразить.
— Это… магия?
Говорили, что маги восьмого круга и выше — так называемые великие маги — способны использовать магию искажения пространства, чтобы переносить предметы и людей. Однако в этом королевстве не было ни одного мага восьмого круга. Достижение подобного уровня считалось событием, которое могло произойти лишь раз в тысячу лет.
— Да что это, чёрт возьми, за штуковины?!
Рейнон выкрикнул это в отчаянии, но никто не смог дать ему ответа.
Враг что-то мастерил и собирал, а затем, словно из ниоткуда, появились эти громадные катапульты. Кто вообще мог объяснить, как им это удалось?
Разумеется, теоретически катапульты можно было соорудить и на месте. Но подобные осадные орудия обычно получались грубыми и совершенно непригодными для штурма крепости такого масштаба.
Технология, лежащая в основе этих катапульт, повергала всех в недоумение.
— Нет… этого не может быть. Это какой-то блеф. Посмотрите, какие они странные! Эти камни — да они, наверное, даже не предназначены для метания!
Рейнон нервно прикусил губу, бормоча себе под нос.
Катапульты имели скелетообразный, жуткий вид: тонкие каркасы напоминали скорее груду соединённых костей, чем надёжное оружие. Они были огромны, но такая хрупкая на вид конструкция не могла, казалось, обладать сокрушительной силой.
Повернувшись к встревоженным солдатам, Рейнон закричал:
— Не паникуйте! Посмотрите на них! Это же показуха! Они не смогут пробить эту крепость!
Услышав это, солдаты неуверенно закивали. Им тоже казалось сомнительным, что эти странные сооружения способны метать тяжёлые валуны.
Однако Рейнон, всегда отличавшийся осторожностью, добавил:
— Но всё равно будьте начеку! Они могут попытаться забрасывать нас заражёнными трупами или предметами с ядом! Будьте готовы убирать всё, что они бросят!
Использование гниющих тел или ядов для распространения болезней внутри крепости было древней и хорошо известной тактикой. Даже если эти странные катапульты не могли метать огромные камни, они вполне могли забрасывать более мелкие, но опасные снаряды.
Выполняя приказ, солдаты поспешно разбились на группы, надевая перчатки и маски из оленьей кожи.
Пока защитники крепости суетились, Гислен с улыбкой наблюдал за гальваниумными катапультами.
— Первый полевой тест, значит? Будет весело.
Сила этих катапульт уже была доказана в прошлой жизни Гислена. Шок и ужас врагов были неизбежны.
В этот момент Дарк, дух Гислена, принявший облик ворона, передал мысленное сообщение:
«Мастер! Преследующие силы достигли каньона, через который мы проходили!»
— Значит, они добрались до западных окраин, — пробормотал Гислен. Несмотря на огромную численность, враг двигался быстро. Но своей цели он всё равно не достигнет.
Сегодня Линдерштейн падёт.
— Камней достаточно, — отметил Гислен.
Чтобы разрушить такую крепость, требовался непрерывный и сокрушительный обстрел тяжёлыми снарядами. Сотни рыцарей и тысячи солдат с помощью лошадей и сетей собирали гигантские валуны. Некоторые даже отправились в ближайшие горы, чтобы вырубать глыбы там.
— Начинаем, — приказал Гислен.
По его команде солдаты закрепили противовесы на катапультах. Рыцари, усилив себя маной, помогали загружать исполинские камни, ускоряя процесс. Маги четвёртого круга накладывали чары усиления на снаряды и противовесы, делая их тяжелее и прочнее.
Это был хорошо отработанный манёвр. Солдаты двигались как единый организм, выкрикивая:
— Первая катапульта — готова!
— Вторая катапульта — готова!
…
— Десятая катапульта — готова!
Когда все приготовления были завершены, Гислен поднял руку.
— Огонь.
Стоявший рядом рыцарь подхватил приказ громогласным криком:
— ОГОНЬ!
Громовой гул разорвал воздух, когда гигантские камни были отправлены в сторону крепости. Солдаты Линдерштейна застыли в ужасе, не веря своим глазам.
Никаких трюков, никаких заражённых трупов — лишь исполинские валуны, летящие по воздуху.
Вид этих снарядов, описывающих дугу в небе, казался нереальным, почти сном.
Но кошмар начался с оглушительного удара.
БУМ!
— АААААРГХ!
ТРЕСК! ТРЕСК! БУМ!
Стены крепости разлетались, отшвыривая обломки и людей во все стороны. Те, кто оказывался в зоне удара, кричали, словно тряпичные куклы, отбрасываемые взрывной волной. Других раздавливали массивные камни, стирая их тела в ничто.
— Это… это настоящее осадное оружие!
— Всем укрыться! Рассредоточиться!
Солдаты, стоявшие на внешних стенах, чтобы не дать войскам Гислена взобраться наверх, теперь даже не успевали среагировать. Камни обрушивались слишком быстро.
И прежде чем они могли прийти в себя, уже летел следующий залп.
БУМ! БУМ! БУМ!
— АААААХ!
Беспощадный обстрел не оставлял ни малейшего шанса на спасение. Многие гибли, не успев сделать и шага, превращаясь в жуткие кучки плоти и костей. Участки стен рушились, превращаясь в изломанные руины.
Эти катапульты не имели ничего общего с обычными. Их скорость и мощь находились на совершенно ином уровне.
БУМ! БУМ!
Стены трескались и обваливались, а крики агонии не смолкали ни на миг.
Рейнон стоял, дрожа, наблюдая за разворачивающимся разрушением. Всё это казалось кошмарным сном. Время будто замедлилось, пока он впитывал картину бойни — разбитые стены, груды обломков и изуродованные тела, устилавшие крепость.
— Как… как это вообще возможно? — прошептал он.
Обычные катапульты никогда не смогли бы нанести такие разрушения столь массивной крепости. Но эти машины в руках армии Гислена демонстрировали подавляющую, абсолютную мощь.
Мало-помалу исполинские стены Линдерштейна разрушались сверху вниз.
Рейнон вырвался из оцепенения, когда рыцарь рядом с ним закричал:
— Командир! Нужно отдавать приказы!
Они готовились к штурму, ожидая, что сам Гислен — воин уровня Мастера — полезет на стены вместе со своими рыцарями. Но Гислена и близко не было видно. Вместо этого крепость методично стирали с лица земли каменным штормом.
Не имея никакого плана на случай подобной атаки, Рейнон метался в отчаянии.
— Развернуть наши катапульты! Цель — их лагерь! И прикажите солдатам отступить под стены! — скомандовал он.
Оставаться рядом со стенами было равносильно самоубийству. Пока что нужно было перегруппироваться и укрыться от худшего из обстрелов.
Выполняя приказ, солдаты отступили под стены.
Катапульты Линдерштейна заскрипели, наводясь на войска Гислена. Камни были загружены и выпущены в сторону вражеского лагеря.
Но Рейнон почти не питал надежд. Армия Гислена расположила свои катапульты за пределами эффективной дальности обороны Линдерштейна.
Катапульты крепости были рассчитаны на отражение прямого штурма, а не на дальнобойное сражение.
И всё же катапульты Фенриса продолжали обрушивать разрушение с немыслимого расстояния.
— Какая… какая у них дальность?.. — прошептал Рейнон, и в его голосе зазвучало отчаяние.
Их скорость, мощь и радиус действия не имели себе равных. Защитники Линдерштейна ничего не могли сделать.
— Маги! Вы что-нибудь можете?! — в отчаянии закричал Рейнон.
Но оставшиеся маги лишь покачали головами. Их лидер был всего лишь магом четвёртого круга, остальные едва дотягивали до второго или третьего. Всех по-настоящему способных магов забрал с собой маркиз Родрик.
БУМ! БУМ!
Рейнону оставалось лишь в неверии наблюдать, как стены Линдерштейна рассыпаются под непрерывным обстрелом.
Их катапульты были уничтожены.
Та же участь постигла и крупные баллисты, установленные на стенах.
Камни, выпускаемые войсками Фенриса, летели не наугад. Каждый выстрел отличался поразительной точностью, неизменно поражая ключевые цели.
— Как эти катапульты вообще… — голос Рейнона дрожал, когда он смотрел на разрушения.
Разрыв в технологиях был колоссален. Противостоять столь продвинутым осадным орудиям было попросту невозможно.
БУМ! БУМ!
Разрушив оборонительные средства Линдерштейна, катапульты Фенриса сосредоточили огонь на отдельных участках стены.
Рейнон сразу понял значение этой перемены.
— Всем построиться и готовиться к бою! — закричал он.
Но страх уже прочно поселился на лицах солдат. Их ужас был осязаем.
ТРЕСК!
После часов непрерывного обстрела несколько участков стены наконец не выдержали.
ГРОХОТ!
Намеченные секции полностью обрушились, оставив за собой завалы, по которым кавалерия могла пройти без труда.
Наблюдая за этим, Гислен потянул поводья своего Чёрного Короля, и на его лице появилась холодная улыбка.
— Пошли.
Чёрный Король громко заржал, словно разделяя возбуждение хозяина, и ринулся вперёд. За ним лавиной последовали рыцари и солдаты Фенриса.
ГРОХОТ-ГРОХОТ-ГРОХОТ!
Рейнон мог лишь смотреть, как надвигается кавалерия. Вести бой со стены теперь было несбыточной мечтой.
БУМ! БУМ! БУМ!
Оставшиеся снаружи войска Фенриса продолжали обстрел, подавляя любые попытки обороны. Когда всё их вооружение было уничтожено и защищать стены стало нечем, лицо Рейнона побелело.
— Это… это и есть Фенрис, сильнейший на Севере… — пробормотал он.
Когда-то он смеялся над этими слухами, считая северян не более чем оборванными крестьянами, играющими в солдат.
Теперь же он понял, насколько жестоко недооценил их.
Армия, выкованная в суровых северных пустошах и закалённая постоянными войнами, обладала уровнем мастерства и дисциплины, который он не мог даже измерить.
ГРОХОТ-ГРОХОТ-ГРОХОТ!
Земля дрожала, когда почти десять тысяч всадников ринулись вперёд. Солдаты Линдерштейна лишь судорожно хватали воздух, дрожа от грома копыт армии Фенриса.
Та самая армия, о которой ходило столько слухов, была здесь — армия, прославившаяся тем, что не знала пощады к врагам.
Неосознанно солдаты начали пятиться назад.
И тут это произошло.
ИИИИ-ГО-ГО!
Громкое ржание разнеслось над полем боя, и человек верхом ворвался через пролом в стене.
БАХ!
— ААААГХ!
Гислен Фенрис врезался прямо в гущу войск Родрика. Одним взмахом копья он разорвал их строй, словно тот был сделан из бумаги.
БУМ! БУМ!
Катапульты Фенриса прекратили огонь, но солдаты армии Родрика были слишком заняты попытками спастись от ярости Гислена, чтобы думать о контратаке.
Каждый взмах его копья, усиленного маной, гремел, словно гром. Сила была столь чудовищной, что даже земля несла следы его ударов, оставляя глубокие борозды на своём пути.
— Он чудовище!
— Это Фенрис! Фенрис здесь!
— Бегите! Нам с ним не справиться!
Солдаты мгновенно узнали Гислена Фенриса — его светящиеся красные глаза и исполинская фигура на огромном чёрном коне были известны по всему королевству.
С проломленными стенами и давно сломленным духом войска Родрика уже не могли дать организованный отпор.
И следом через пролом ворвались рыцари Фенриса.
БАХ!
Они врезались во вражеские ряды, перемалывая солдат Родрика в пыль.
— ААААГХ!
Войска Родрика были совершенно не готовы к такому натиску. Их собрали исключительно для обороны крепости — среди них не было ни кавалерии, ни полноценной тяжёлой пехоты.
Остановить рыцарскую атаку было невозможно.
Наблюдая, как его солдаты рассыпаются с пугающей лёгкостью, Рейнон взревел от ярости:
— Сражайтесь! Сражайтесь, проклятье! Нас больше!
Но его крики тонули в хаосе. Появление кавалерии Фенриса стало последним гвоздём в крышку гроба. Войска Родрика рассыпались, словно песочный замок под ударом волны.
— ААААГХ!
— Пощадите!
— Спасайтесь!
С проломленной крепостью и сломленным духом солдаты, отбросив всякое подобие сопротивления, бросали оружие и бежали.
Отступление быстро превратилось в резню. Не имея лошадей, бегущие солдаты безжалостно настигались и вырубались кавалерией Фенриса.
Слёзы крови катились из глаз Рейнона, когда он отступал вместе со своими рыцарями.
Крепость — гордость и сердце войск Родрика — была потеряна, и они даже не смогли дать достойного боя.
— Это всё из-за этих проклятых катапульт!
Если бы он знал о передовых осадных орудиях Фенриса, он мог бы подготовиться иначе. Этого поражения, этого унижения можно было бы избежать.
— Я заставлю их заплатить! Я доложу маркизу и—
Его тираду оборвал появившийся рядом рыжеволосый мужчина.
— А вот и ты! Ты ведь командир, да?
— Ч-что ты такое?!
— Я Каор. И я сильнее Джиллиана. Запомни это, даже отправляясь на тот свет.
Каор, жаждавший прославить своё имя, воспользовался этим шансом. Джиллиан, знаменитый Белый Лев, остался защищать земли Фенриса, но Каор был полон решимости превзойти его.
К сожалению, Рейнон не до конца расслышал его слова.
— Джиллиан? Белый Лев?
— КАОР! — рявкнул тот, вскипев от злости.
Рейнон слышал о славе Джиллиана по всему королевству, но имя Каора было ему незнакомо.
Он не успел ответить.
ВЖУХ!
— Ургх…!
Голова Рейнона покатилась по земле, чисто отсечённая клинком Каора. Умирая, он так и не понял, почему тот был так зол.
— Я сильнее, идиот, — пробормотал Каор, глядя на павшего командира.
Со смертью Рейнона у солдат Родрика не осталось ни малейшего желания сражаться.
Бросая оружие, они падали на колени, выкрикивая:
— Мы сдаёмся!
— Пожалуйста, пощадите!
— Мы будем служить Фенрису!
Понимая, что от кавалерии Фенриса им не уйти, солдаты сдавались целыми толпами, надеясь на милость.
Когда последние очаги сопротивления угасли, рыцари и солдаты Фенриса подняли оружие и взревели:
— Мы победили!
— Крепость наша!
— УРАААА!
Их крики эхом разнеслись по полю боя. Захватить одну из самых знаменитых крепостей королевства всего за один день — это была беспрецедентная победа.
Хотя они и знали о мощи катапульт, это было их первое применение в настоящем бою. Даже Гислен не смог сдержать улыбку, хваля своих солдат.
Но битва ещё не закончилась. Работы впереди оставалось немало.
— Готовьтесь к преследующим силам, — приказал Гислен. — Мы должны быть готовы.
При этих словах солдаты тут же посерьёзнели. Их уверенность не поколебалась, но они мгновенно перешли к чётким и слаженным действиям, перестраиваясь и готовясь к следующему сражению.
С удовлетворением глядя на прекрасно обученные войска, Гислен отдал новый приказ:
— Разберите катапульты и переконфигурируйте их в средние модели. Разместите их на стенах. Устроим следующей волне врагов достойную встречу.
Солдаты поспешили выполнять приказ, не оставив себе ни времени на отдых, ни возможности насладиться победой.