План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 411 Время на исходе (2)
В последнее время в Бердиуме стояло непривычное спокойствие.
Задача по охране северных регионов оставалась неизменной, однако варвары прекратили свои набеги.
Вместо этого эти земли постепенно превратились в нечто вроде торгового узла между варварами и королевством.
И-го-го!
К северной крепости прибыло несколько сотен лошадей — дань, доставленная Ворокой.
— Кхм, Волк Севера. Давненько не виделись, — поприветствовал его Ворока.
— И правда, давно, Ворока, — ответил Цвальтер.
При встрече они пожали друг другу руки.
После многократного обмена товарами и припасами со временем они перестали хвататься за оружие при каждой встрече.
Разумеется, скрытую неприязнь они по-прежнему таили в сердцах.
«Надо было прикончить его ещё в прошлую кампанию».
«Этим ублюдкам нельзя доверять. Кто знает, когда они ударят нам в спину?»
Тем не менее оба сохраняли на лицах улыбки. По крайней мере сейчас соблюдение соглашения было выгодно им обоим.
Цвальтер указал на сложенные в стороне запасы продовольствия, приготовленные для Вороки.
— Вот, обещанные пайки. Этого хватит на год, верно?
Ворока с трудом сглотнул, глядя на горы еды.
Каждый раз, видя это, он не мог не изумляться. У этих людей было так много пищи, что оставалось только недоумевать, как им удаётся добывать её в таких количествах.
«Если бы мы могли производить еду так же…»
Тогда им не пришлось бы жить с удавкой на шее. Они смогли бы наконец создать настоящее Северное Королевство.
— Вы не могли бы поделиться с нами способом производства пищи? — осторожно спросил он.
В этой бесплодной северной земле внезапный успех Бердиума в массовом производстве продовольствия выглядел настоящим чудом. Если бы варвары узнали, как это делается, они тоже смогли бы процветать.
Но Цвальтер покачал головой.
— Я не знаю.
— …Что?
— Правда не знаю. Это придумал мой сын, и кроме него здесь никто не понимает, как именно это работает.
— Проклятье! Если не хотите делиться, так и скажите!
Ворока скривился от досады, однако слова Цвальтера были правдой. Магические поля были созданы напрямую ключевыми членами Фенриса.
Более того, после возвращения Леса Демонических Зверей Бердиум больше не зависел от магических полей. Плодородные земли очищенного леса давали обильный урожай, пусть и с чуть меньшей отдачей с акра.
Цвальтер на мгновение задумался, стоит ли рассказать о Лесе Демонических Зверей. Но затем ему пришла в голову мысль, и он заговорил:
— Да и неважно это. Вы всё равно не стали бы заниматься земледелием, даже если бы знали как.
— …
Лес Демонических Зверей простирался и на территорию варваров. Однако мысль о земледелии им даже в голову не приходила.
Для них земледелие было уделом слабых — постыдным занятием. Воины должны жить лишь охотой и грабежом.
Даже если бы кто-то предложил этим заняться, большинство просто проигнорировало бы это.
На самом деле изначальный план Вороки заключался в том, чтобы после вторжения поработить жителей королевства и заставить их производить еду.
Прочистив горло, Ворока попробовал снова, на этот раз более обходительно:
— В таком случае… вы не могли бы выделить немного больше еды? Наши племена растут, и нам всё труднее растягивать запасы.
Контролируя поставки продовольствия, Ворока сумел навязать племенам вынужденный мир и объединить их.
Хотя другие племена роптали, ни одно не осмеливалось сопротивляться. В конце концов, только Ворока мог добыть еду через Бердиум.
Среди варваров Ворока считался одним из самых хитрых вождей. Его недоверие было столь велико, что он лично контролировал все сделки с продовольствием, не поручая это подчинённым.
Но Цвальтер решительно покачал головой.
— Этого не было в нашем соглашении. Хотите больше — принесите что-нибудь на обмен.
Некогда мягкосердечный Цвальтер стал куда жёстче, пережив бесчисленные испытания.
— Ух… ты в этом вопросе совсем непреклонен, — проворчал Ворока.
Еда была ключом к его власти и вынужденному единству племён.
Даже если бы они захотели воевать, источник продовольствия находился в руках врага, и это лишало их всякой возможности сопротивляться.
«Если мы вернёмся к набегам, поставки еды прекратятся, и племена снова разойдутся…»
Такого он допустить не мог. Он хотел удержать власть и сохранить объединение племён под своим началом.
«Мне нужен иной источник силы…»
Ворока уже потерпел сокрушительное поражение от рук Гислена. Он не верил, что сможет победить его в прямом столкновении.
И всё же постепенно он начал осознавать: если всё продолжится так и дальше, он никогда не превзойдёт Бердиум.
Для человека с такими амбициями, как у Вороки, это была судьба, с которой он не мог смириться.
«Этот человек… Он и есть проблема. Если бы только удалось избавиться от него…»
Скрывая мрачные мысли, Ворока небрежно спросил Цвальтера:
— Кровавый Демон… нет, как поживает барон Фенрис в последнее время?
— Теперь он граф.
— Ах да, его повысили, верно? И я слышал, что ты сам стал маркизом, Волк Севера. Так как там дела у графа Фенриса?
Среди варваров новости распространялись медленно, и Ворока надеялся выудить подробности у Цвальтера.
Ничего не заподозрив, тот начал делиться последними событиями.
— А ты разве не знаешь? Мой сын после получения титула графа недавно столкнулся с маркизом Родриком…
Цвальтер пустился в подробный рассказ, с гордостью расхваливая сына. Чем дольше он говорил, тем бледнее становилось лицо Вороки.
— Маркиз Родрик? Это же знаменитый великий лорд! И говорят, он уничтожил армию в сто тысяч человек? С минимальными потерями? Как такое вообще возможно?!
Холодный пот стекал по его спине, а восторженные похвалы Цвальтера всё не прекращались.
— И вот, когда я прибыл как раз вовремя! О? Мы преследовали остатки войск маркиза Родрика!
Цвальтер с жаром рассказывал, как поддержал Фенрис в той кампании.
Поначалу он был всерьёз обеспокоен. Сражаться с маркизом Родриком означало бросить вызов всему Западному региону.
Но рано или поздно его сыну всё равно пришлось бы столкнуться с Герцогским Домом. Разгромив маркиза Родрика первым, они значительно снизили будущие риски.
Именно поэтому Цвальтер немедленно выдвинулся на помощь сыну, получив запрос о подкреплении.
— Правда, тот странный тип Клод внезапно изменил план…
Изначально они должны были ждать в условленном месте и ударить по врагу по сигналу Гислена.
Но неожиданно главный управляющий Фенриса изменил стратегию и направил подкрепление Бердиума к какой-то странной крепости.
— В итоге война закончилась ещё до того, как мы вообще успели что-то сделать.
Враг обратился в бегство, едва завидев подкрепление. Они недолго преследовали его, но вскоре вынуждены были остановиться из-за слишком большого расстояния.
И на этом всё закончилось. Вскоре пришла весть о гибели маркиза Родрика и окончании войны. Их лишь неловко поблагодарили и отправили домой.
Даже сейчас Цвальтеру казалось, будто всё это было каким-то странным сном.
— И всё же мой сын и его подчинённые невероятны. Разгромить даже маркиза Родрика… Неужели Фенрис — сильнейший в королевстве?
— Ах да. Мой сын теперь Мастер. Мастер.
— Мастер…?
— Ты не знаешь, что это такое?
— С-серьёзно? «Бессмертный Воин»?!
— Так вы его называете? Ну, в любом случае, он Мастер.
В северных легендах варваров «Бессмертный Воин» означал почти мифический уровень силы. Это было чуть более возвышенное понятие по сравнению с термином «сверхчеловек», используемым на континенте, хотя более точного аналога не существовало.
Чем больше Цвальтер хвастался сыном, тем мрачнее становилось выражение лица Вороки.
«Проклятье! Он и так был чудовищем, а теперь стал ещё сильнее!»
Даже если слова Цвальтера были слегка преувеличены, такой силы хватило бы, чтобы его сын в одиночку уничтожил несколько племён.
К тому же территория Фенриса обладала мощью, способной противостоять армии в сто тысяч человек.
То, что раньше было сравнительно уязвимым северным регионом Ритании, превратилось в неприступную стену.
«Надо было захватить Бердиум, пока был шанс…»
Фенрис был им не по зубам, но и Бердиум становился всё более проблемным. Каждый визит Ворока замечал всё больше рыцарей в их рядах.
— Эм… мне кажется, рыцарей стало больше, чем раньше?
— А, ты не знал? Это заслуга моего сына. Он разработал метод тренировки маны и распространил его. Поэтому число рыцарей у нас постоянно растёт.
— Метод тренировки маны? Разве не опасно так свободно делиться подобным?
— Мы теперь другие. Ради усиления мы не жалеем ничего.
Рыцарское звание традиционно служило инструментом сохранения власти правящей элиты, особенно знати. Именно поэтому техники тренировки маны хранились в строжайшей тайне.
Чем больше людей получали доступ к силе, тем серьёзнее становилась угроза существующему порядку.
Но Бердиум перевернул это представление с ног на голову. Гислен переработал семейную технику так, чтобы она была доступна любому, кто обладал минимальными способностями и готов был приложить усилия.
Хотя разрушительный потенциал техники был несколько снижен, она по-прежнему сохраняла свою фирменную взрывную мощь. Это заставляло новых рыцарей тренироваться с удвоенным усердием, чтобы не отставать.
— Разумеется, мы принимаем не всех подряд. Мы тщательно отбираем людей хотя бы с минимальными моральными качествами.
Услышав это, Ворока прикусил губу.
«Проклятье! Проклятье! Проклятье!»
У врага становилось всё больше рыцарей и всё больше продовольствия. Разрыв в силе лишь увеличивался с течением времени.
Даже главное преимущество варваров — их кавалерия — теряло остроту. Лошади, которых они доставляли Бердиуму, лишь усиливали кавалерию врага.
Теперь сражение лоб в лоб стало невозможным. Продолжая так жить, они были обречены вечно платить дань и существовать в подчинении.
«Я не собираюсь так жить!»
Фенрис был далеко, но если бы удалось уничтожить Бердиум, он хотя бы смог захватить земли внутри королевства.
С учётом растущего производства продовольствия в Бердиуме, его захват дал бы основу для создания настоящего Северного Королевства.
— Волк Севера, Цвальтер. Я, пожалуй, откланяюсь. Мы, несомненно, насладимся этой едой.
— Уже уходишь? Почему бы не остаться на чай, как всегда?
— Нет, дел слишком много.
Когда торговля продовольствием только началась, Ворока выглядел довольным. В конце концов, ему удалось подчинить племена без пролития крови.
Но со временем всё пошло именно так, как и задумывал Гислен. Народ Вороки слабел, а недовольство среди племён росло.
Воины становились ленивыми и больше не осмеливались бросать вызов Бердиуму. Скрытые противоречия между племенами никуда не исчезли, и все лишь кипели от подавленного гнева.
Но он ничего не мог поделать. Если они вступят в бой — погибнут все.
Так было до тех пор, пока не появились те люди.
Не так давно к Вороке подошла загадочная группа, представившаяся членами Церкви Спасения.
Обычно он бы сразу прогнал их. У варваров была собственная вера.
Но предложение, которое они сделали, оказалось слишком заманчивым, чтобы его игнорировать.
«Они сказали, что отдадут мне Бердиум и ещё две северные территории… и что Герцогство Дельфин окажет мне поддержку».
Если бы цена не была столь тревожной, он принял бы предложение немедленно. Но то, что они требовали взамен, было настолько жутким, что даже варвар вроде Вороки заколебался.
Пока что он отложил решение. Члены Церкви Спасения, заявив, что подождут, пока он определится, разбили лагерь неподалёку от его племени.
Возвращаясь назад, Ворока обдумывал возможные варианты.
«Другого пути нет».
«Я не могу победить Кровавого Демона собственной силой».
«Даже Бердиум нам теперь не по зубам. Это уже не тот Бердиум, что прежде».
Чтобы воплотить мечту о Северном Королевстве, ему был необходим собственный источник продовольствия.
— Ха…
Взгляд Вороки стал жёстким и решительным, когда он повернулся к своему верному воину Монге.
— Монга, сколько времени они сказали, что будут ждать?
Монга растопырил пальцы, показав обеими руками.
— Столько, вождь.
— …Понятно.
После короткой паузы Ворока наконец заговорил:
— Немедленно подготовь встречу с ними.
— Ты… ты правда собираешься принять их предложение?
«Да», — мрачно подумал Ворока. «Если всё продолжится так, мы станем не более чем рабами Бердиума».
На лице Монги отразился страх. Даже закалённый воин, прославленный чемпион среди варваров, находил предложение Церкви Спасения ужасающим.
Но Ворока уже принял решение.
Прежде чем вернуться в племя, он собрал нескольких доверенных подчинённых и направился к лагерю Церкви Спасения.
Это был небольшой лагерь, состоявший всего из нескольких палаток. Когда Ворока объявил о своём прибытии, из одной из них вышел бледнолицый юноша в чёрном одеянии, приветливо улыбаясь.
— Вы обдумали наше предложение, вождь Ворока?
— Тебя зовут Дентария, верно?
— Да. Я Дентария, скромный инквизитор Церкви Спасения.
— Ты действительно сможешь выполнить свои обещания?
На этот вопрос улыбка Дентарии стала ещё шире.
— Разумеется. С вашим сотрудничеством нет ничего невозможного. В конце концов, за нами стоит герцогский дом Дельфин — сильнейшая сила в Ритании.
Ворока прищурился.
— Трёх северных территорий будет недостаточно. Мне нужно пять.
Дентария на мгновение задумался, затем кивнул.
— Я могу это санкционировать. Пусть будет пять территорий. А после захвата королевства мы даруем вам титул герцога.
— И всё, что мне нужно сделать, — разорить север?
— Именно. Мы знаем, что одних племён будет недостаточно, поэтому и предлагаем нашу поддержку.
— Ха…
Ворока тяжело вздохнул и закрыл глаза.
Это было судьбоносное решение — такое, от которого уже нельзя было отступить.
Но в душе он всё уже решил. Он лишь тянул время, страшась произнести слова вслух.
После нескольких мгновений колебаний Ворока наконец заговорил:
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение.
— Тогда, вождь… — в голосе Дентарии прозвучало возбуждение.
— Я сделаю, как вы предлагаете. Мы создадим «Врата» и начнём наступление на север Ритании.
— Вы осознаёте цену, верно?
— Да. Я принесу в жертву пять племён. Со всеми сразу мне не справиться, так что сначала мне понадобится ваша помощь, чтобы их подчинить.
— Считайте, что это уже сделано. Всё будет улажено быстро.
Дентария глубоко поклонился, и его бледные губы изогнулись в жестокой улыбке.