План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 413 Врата открылись (1)

~7 мин. чтения · 1,629 слов

— «П-пожалуйста, пощадите нас!»

На дороге, ведущей в западные территории, небольшой торговый караван стоял на коленях, умоляя сохранить им жизнь.

Их нападавшими были бандиты.

Несмотря на слухи о беспорядках в этом регионе, глава торговцев безрассудно решил продолжить путь по торговому маршруту. Теперь же он стоял перед ними на коленях, с побелевшим от ужаса лицом.

Эта область некогда находилась под влиянием великого маркиза Родрика, но теперь ею правил Фенрис — самый могущественный граф Севера.

Из-за стратегической важности региона для торговли близлежащие лорды всегда следили за тем, чтобы разбой был под контролем. Обычно бандиты орудовали лишь в мелких феодах.

Глава каравана никак не ожидал подобного. Он и представить не мог, что его охрана будет уничтожена так легко.

Один из бандитов подошёл к своему главарю и слегка поклонился.

— Поблизости никого нет. Похоже, войска ещё не выдвигались.

— Хорошо. Заканчивайте здесь и уходим. Сделайте так, чтобы мы постоянно были в бегах и тянули их за собой как можно дольше.

— Понял.

Глава торговцев, дрожа, настороженно наблюдал за ними, и в его голове росло подозрение.

«Что это за бандиты такие?»

За годы странствий он повидал немало разбойников, но эти были совсем не похожи на тех, кого он знал.

Одежда у них была как у обычных преступников, но в их поведении не было ни грубой вульгарности, ни трусливой суетливости. Напротив — они действовали чётко, словно солдаты.

Они говорили только по делу. Двигались дисциплинированно и без усилий выстраивались в формации.

«Дезертиры?»

Ходили слухи, что после поражения Родрика на западном фронте некоторые солдаты стали бандитами.

«Но разве они не должны были сдаться после того, как Фенрис взял всё под контроль?»

К тому же эти люди совсем не выглядели беглецами.

Главарь бандитов отдал приказ:

— Убить всех и оставить тела. Товар забрать, потом избавиться от него.

— Понял.

Оружие было обнажено, и бандиты двинулись на торговцев. Глава каравана и его спутники закричали, отчаянно умоляя.

— Пожалуйста! Забирайте всё, что у нас есть! Только пощадите жизни!

Их крики остались без ответа. Бандитов не интересовали переговоры, да и к богатству они, похоже, были равнодушны.

Это были не обычные разбойники.

Один из них поднял меч. Глава каравана, дрожа от страха, зажмурился и закричал.

Тхунк!

— А-а-а!

Услышав звук пронзённой плоти, он приготовился к боли… но ничего не почувствовал.

— А?

Ошеломлённый, он открыл глаза. Бандит с поднятым мечом лежал на земле, пронзённый копьём.

Остальные мгновенно подняли оружие, выстроившись в оборонительный строй с напряжёнными лицами.

Туд, туд, туд, туд!

Глава каравана медленно обернулся, следуя за их взглядами. К ним на чёрном коне нёсся всадник.

Их было тридцать. Как мог один человек наводить на них такой ужас?

Когда всадник приблизился, глаза торговца расширились от неверия.

«Что за скорость…?»

С каждым морганием расстояние стремительно сокращалось. Тёмно-багровая аура исходила от всадника, окутывая и его самого, и коня.

И тут раздались панические крики бандитов:

— Это граф Фенрис!

— Граф Фенрис?!

Приближающимся человеком был не кто иной, как Гислен.

Заметив бандитов впереди, Гислен оскалился в усмешке.

— Значит, вы всё-таки не обычные воришки.

То, что так называемые бандиты узнали его столь быстро, лишь подтвердило его подозрения. Обычные преступники не знали бы его в лицо.

Слава Гислена была широко известна, но их движения — слаженные и дисциплинированные — не могли быть делом рук простых разбойников или даже дезертиров.

Бум!

Чёрный конь перепрыгнул через торговцев и приземлился прямо перед бандитами.

Туд.

Гислен плавно спешился, с пугающим спокойствием обнажая меч.

— Никто из вас отсюда живым не уйдёт.

— В атаку! — взревел главарь бандитов, и его люди ринулись вперёд, с обреченной решимостью в глазах.

Шинг! Шинг! Шинг!

Каждый взмах меча Гислена уносил очередную жизнь. Головы летели, тела падали на землю при каждом плавном движении.

Даже видя, как товарищи погибают один за другим, оставшиеся бандиты продолжали наступать, их отчаяние витало в воздухе.

Гислен мрачно усмехнулся.

— Рыцари, прикидывающиеся бандитами? Серьёзно?

Их уровень мастерства был невысок, но каждый из них использовал ману. Как минимум, все они были обучены как младшие рыцари.

Ни один обычный бандит не обладал бы такой дисциплиной и подготовкой. Теперь стало ясно — это были не просто дезертиры.

Только герцогский дом мог позволить себе столь безрассудно расходовать рыцарей.

Разумеется, сами бандиты вряд ли считали себя расходным материалом. Их задача была проста — избегать поимки и отвлекать преследователей.

Лишь когда главарь вступил в бой с Гисленом лично, он понял, насколько ошибочной была их миссия.

«Слухи даже близко не передают его силы!»

Он недооценил территорию Фенриса. Сфера влияния и бдительность графа оказались куда выше, чем ожидалось.

И потому главарь бандитов выхватил меч и с мрачной решимостью перерезал себе горло, не желая быть захваченным.

Туд.

Когда он пал, стычка закончилась. Ни один бандит не остался на ногах.

Гислен стряхнул кровь с клинка и посмотрел на тело главаря.

— Хмф.

Пусть они и были слабы, их дисциплина была очевидна. Готовность лидера умереть, лишь бы не быть допрошенным, говорила о многом.

«Это лишь подтверждает мои подозрения».

Такая преданность и умения были нехарактерны для «бандитов». Только герцогский дом стал бы использовать рыцарей подобным образом, маскируя их под преступников.

— Спасибо! Огромное спасибо!

Глава каравана рухнул ниц, выражая благодарность, и остальные торговцы последовали его примеру.

Гислен повернулся к нему и сухо спросил:

— Я граф Фенрис. Говорили ли они что-нибудь странное?

Глава торговцев, всё ещё дрожа, быстро закивал.

— Они были не обычными грабителями, милорд! У них явно была цель. Их не интересовали ни переговоры, ни добыча. Я слышал, как они говорили, что нужно бегать и заставлять кого-то их преследовать… Я подумал, что они дезертиры, но…

Он говорил торопливо — то ли пытаясь быть полезным, то ли просто не веря, что остался жив.

Гислен кивнул, слушая.

— Всё, как я и думал. Отвлекающий манёвр.

Если герцогский дом и Церковь Спасения использовали такие приманки, значит, они замышляли нечто куда более крупное.

Их цель была очевидна — рассредоточить силы королевства и отвлечь внимание.

Мысли графа прервал звук скачущих копыт.

— Милорд!

Наконец прибыли рыцари, сопровождавшие его. Гислен раздражённо цокнул языком.

— Всё ещё слишком медленно.

— Нет, милорд… это вы слишком быстры.

Рыцари про себя ворчали. Как им было угнаться за Чёрным Королем, усиленным маной?

Гислен снова повернулся к торговцам.

— Бандиты будут уничтожены. Можете продолжать путь без опасений.

— Благодарим вас! Милорд, если вы направляетесь в ближайший город, позвольте нам сопровождать вас. Для нас будет честью служить вам эскортом!

Было ясно, что глава каравана хотел защиты, опасаясь новых нападений.

— У меня другие дела. Я выделю вам нескольких рыцарей. Не беспокойтесь.

— Спасибо, милорд!

Гислен назначил десять рыцарей для сопровождения торговцев, обеспечив их безопасность.

— Сопроводите их до места назначения, затем направляйтесь в Линдштейн и ждите дальнейших приказов. Сообщите Селбурку, чтобы он подготовил отряд для выслеживания бандитов.

Селбурк, хоть формально и отвечал за западные территории, сильно полагался на администраторов Фенриса для поддержания порядка.

Рыцари отсалютовали, а торговцы, под их защитой, отправились в путь.

Гислен тихо вздохнул, наблюдая, как они уходят.

«Что бы они ни задумали, к этому моменту план уже должен быть в разгаре».

Он посмотрел на горизонт, его выражение лица стало жёстким.

— Пора двигаться. Мы направляемся в баронство Финрос.

Это было наиболее вероятное место появления Разлома и следующий шаг его расследования.

Стража на пограничном посту Финроса была потрясена появлением Гислена.

— Милорд… граф Фенрис… что привело вас сюда?

Даже рыцарь, ответственный за пост, заметно дрожал.

В конце концов, они видели падение маркиза Родрика. А появление графа Фенриса с почти двумя сотнями рыцарей могло напугать кого угодно.

Гислен усмехнулся, заметив их реакцию.

— Просто решил осмотреться.

— …

Рыцарь не осмелился ответить, крепко сжав губы.

— Д-да, тогда я немедленно доложу нашему лорду…

Гислен перебил запинающегося рыцаря, криво усмехнувшись.

— Не нужно всё усложнять. Считай меня путешественником. Путешественником, понял?

— Н-но, но как же я…

Лицо рыцаря побледнело. Как он мог относиться к дворянину, ведущему за собой рыцарей, как к простому путнику? Какой хаос они могли учинить?

— Я сказал, считай это просто путешествием. Я очень занят, так что не делай ситуацию сложнее, чем она есть.

Властный тон был пропитан скрытой угрозой. Сжав глаза, рыцарь наконец уступил.

— Добро пожаловать в баронство Финрос, милорд. Я… я надеюсь, ваше путешествие будет приятным.

Игнорируя дрожащего рыцаря, Гислен провёл своих людей через пост и направился прямо к цели — небольшому городу.

Хотя многие Разломы, обнаруженные роялистами ранее, находились в маленьких деревнях, некоторые были спрятаны и в городах.

Поиск Разлома в оживлённом городе был крайне сложной задачей. Огромное количество людей и построек требовало колоссальных усилий для тщательной проверки.

Герцогский дом, понимая эту сложность, и выпустил по всему королевству бандитов, чтобы сеять хаос и уводить войска от подобных поисков.

Когда Гислен прибыл в город, сцена у входного поста была почти такой же, как на границе.

— Быстро, кто-нибудь, сообщите мэру…

— Не нужно. Сообщите ему позже. Я спешу, — коротко ответил Гислен.

— Тогда позвольте узнать цель вашего визита…

— Личные дела. Я скоро уйду.

Как только они вошли в город, Гислен повернулся к рыцарям.

— Поднимите ману до максимума и сканируйте окрестности. Вы помните, какую энергию мы ищем?

Рыцари кивнули. Они помнили ту мерзкую, зловещую энергию, которую ощущали в деревне, где был схвачен Равьер.

Эту энергию невозможно было уловить без предельной концентрации. Нужно было залить пространство маной, подавляя любые помехи.

— Хорошо. Проверьте всё до мелочей. Я возьму ответственность на себя, если что-то случится.

— Есть, милорд!

Рыцари разошлись, действуя быстро и методично. Городская стража могла лишь наблюдать в ошеломлённой тишине.

Гислен похлопал одного из стражников по плечу, бросив неопределённое утешение:

— Не волнуйся, ничего плохого не случится.

Разумеется, никто из стражников ему не поверил.

Выпустить отряд рыцарей в город без объяснений? Беда была неизбежна.

Игнорируя их скептицизм, Гислен высвободил собственную ману, насыщая пространство и присоединяясь к поискам.

Когда рыцари прочёсывали город с безупречной точностью, Лукас внезапно выбежал к Гислену, крича:

— Мы нашли! Нашли!

— Нашли?

— Да! Помните ту деревню, где я сломал руку в бою? Ощущение то же самое! Энергия здесь абсолютно такая же! Но с людьми в этом районе что-то не так.

— Не так? В каком смысле?

— Они какие-то… странные. Вам нужно увидеть это самому.

— Веди.

Гислен улыбнулся. Всё было именно так, как он и предполагал — в этом городе действительно скрывался Разлом.

Следуя за Лукасом, Гислен уверенно шагал вперёд, уже просчитывая дальнейшие действия. Что бы ни замышляли герцогский дом и Церковь Спасения, пришло время раздавить это в самом зародыше.