План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 425 Мы заберём это силой, если придётся (1)
— Уф… какая гадость. Эй, почему оно такое на вкус?
Моррис скривился, причмокивая губами после того, как выпил лекарство.
Остальные дворяне уставились на него с недоверием, на что Моррис бесстыдно ответил:
— А что? Этот юноша, почти как племянник для всех нас, дал нам лекарство от чумы. Неужели мы должны и дальше ему не доверять? Тем более, когда чума и правда распространяется, верно?
Он указал на стоявшего рядом рыцаря.
— Эй, принеси воды. Нужно прополоскать рот.
Рыцарь поспешно принёс воду, и Моррис прополоскал рот, после чего удовлетворённо сказал:
— Ах, так гораздо лучше. А теперь продолжай доклад.
Рыцарь, пришедший с донесением, на мгновение замялся, прежде чем заговорить:
— В настоящее время чума стремительно распространяется в районах возле Разлома. Большинство солдат, сражавшихся рядом с Разломом, уже заболели.
Маркиз Брэнфорд, закрыв глаза в раздумье, спросил:
— Я ясно приказал изолировать армии, воевавшие возле Разлома. Ты хочешь сказать, что болезнь распространилась и в другие регионы?
— Ну… похоже, несколько лордов не выполнили приказ. Они не создали карантинные зоны, и их солдаты смешались с местными жителями. Более того, некоторые из них переместились в другие территории, что и привело к дальнейшему распространению.
— …Идиоты.
Маркиз Брэнфорд щёлкнул языком, с трудом сдерживая гнев.
Он и не ожидал, что все лорды подчинятся. Именно поэтому он рассылал несколько указов, подчёркивая важность карантина. И всё же, несмотря на все предупреждения, чума всё равно вырвалась наружу.
Это было именно то, о чём его предупреждал граф Фенрис. Он не мог полностью доверять его словам, но и игнорировать их не имел права. Слишком велика была потенциальная опасность, поэтому он и принял меры — даже ценой огромных затрат.
Маркиз окинул зал острым взглядом.
— Ну что, теперь вы видите? Всё, что говорил граф Фенрис, оказалось правдой.
Дворяне, которые сомневались и неохотно следовали советам Гислена, лишились дара речи.
Они готовились лишь к боям с Разломами и считали предупреждения о чуме пустой паникой. Они даже гордились своей «рассудительностью», но на деле именно они и оказались настоящими глупцами.
Лишь граф Эйлсбур с облегчением выдохнул, похлопав себя по груди.
— Фух, слава богам, что я послушал жену. С этого момента всё оставлю на неё.
Хотя граф и ворчал из-за огромных средств, выделенных на производство лекарства от чумы, его жена Мариэль заранее позаботилась о значительных запасах.
Теперь стало ясно: Мариэль была права. Благодаря её решениям престиж их рода лишь возрастёт.
Маркиз Брэнфорд холодно произнёс:
— Я закрою глаза на то, что граф Фенрис сделал с графом Хеселтином. В назидание остальным я лишаю графа Хеселтина титула и возвожу барона Спенвела в ранг графа, признавая его законным лордом. Есть возражения?
— …
В зале повисла тишина.
Действия Гислена вызывали немало споров. Даже с его полномочиями по вопросам Разломов лишение другого дворянина титула считалось чрезмерным шагом.
Критики утверждали, что Гислен ведёт себя скорее как король, а не как простой граф. Некоторые даже предлагали сократить его полномочия — его влияние уже почти сравнялось с влиянием маркиза Брэнфорда.
Однако теперь, когда чума доказала правоту его предупреждений, спорить с ним было трудно. Отказ графа Хеселтина подчиниться приказам действительно усугубил ситуацию.
Маркиз Брэнфорд повернулся к рыцарю:
— Каково текущее состояние чумы? Насколько она серьёзна и как быстро распространяется?
— У заражённых высокая температура и красные пятна по всему телу. Скорость передачи чрезвычайно высокая. Большинство заболевших уже слегли, число погибших продолжает расти. Даже божественная сила не оказывает никакого эффекта.
— Высокая температура? Красные пятна? Божественная сила не действует? Неужели это…?
— Да. Симптомы совпадают с болезнью «Вечное наказание».
— Что?! Та самая неизлечимая болезнь? Но разве она не считается незаразной?
— Да. Симптомы мягче, но распространяется она куда быстрее.
— Ха…
«Вечное наказание» — именно эта болезнь когда-то поразила дочь Джиллиана, Рейчел. Гислен смог вылечить её лишь потому, что знал способ лечения — знание, унаследованное им из прошлой жизни.
Теперь же по континенту распространялась чума с теми же симптомами. Это был вариант болезни — менее смертельный, но крайне заразный.
Дворяне обменялись тревожными взглядами. Болезнь, которую считали неизлечимой и к тому же проклятой, теперь стремительно захватывала королевство.
Граф Эйлсбура нарушил тишину:
— Подождите. Это значит, что лекарство, которое у нас есть, может лечить и «Вечное наказание»? В нём ведь содержится разбавленное Благословение фей, верно? А если увеличить концентрацию?
— Это… это может сработать. Если мы сможем вылечить неизлечимую болезнь…
— Но откуда граф Фенрис вообще знает всё это?
По залу прокатился гул перешёптываний.
Даже если допустить, что он получил информацию от жреца культа, предсказать саму вспышку чумы было почти пророчеством. А заранее иметь готовое лекарство — и вовсе выходило за рамки понимания.
Подозрение начало закрадываться в их умы, но маркиз Брэнфорд жёстко пресёк разговор:
— Этим мы займёмся после того, как кризис будет разрешён. Сейчас чума реальна, и мы обязаны действовать решительно.
— И что вы предлагаете?
— Мы запретим торговлю всеми материалами, необходимыми для производства лекарств, внутри королевства. Территории, которые не начнут активное производство и не создадут соответствующие условия, лишатся ресурсов — они будут конфискованы силой. Компенсацию обсудим позже.
— Хм…
Дворяне недовольно заворчали, но больше ничего не сказали.
Вмешательство в частную собственность и торговлю было прямым нарушением их прав — основы их верности короне. Однако ледяной взгляд маркиза заставил их замолчать.
— Если мы сейчас будем цепляться за свои права, мы все погибнем. Слишком много тех, кто в разгар этого кризиса думает лишь о собственной выгоде. Я больше не намерен это терпеть. Вы меня поняли?
Зал согласно закивал. Алчность сейчас могла погубить всех.
Маркиз продолжил:
— Задействуйте все доступные силы для исполнения приказа. Те, кто наживается на ситуации, будут лишены прав, а их имущество — конфисковано. И…
Сделав глубокий вдох, маркиз заявил:
— После того как всё закончится, мы обсудим вопрос о повышении статуса дома Бердиум.
— Ч-что?!
Зал взорвался потрясёнными возгласами. Прошло совсем немного времени с тех пор, как Гислен получил титул графа, а теперь маркиз уже говорил о новом возвышении.
К тому же он упомянул именно дом Бердиум, а не Фенрис, что означало создание нового герцогского дома.
В помещении воцарилась тишина, пока дворяне осознавали последствия сказанного.
— Передайте мои намерения графу Фенрису. Скажите, что я беру всю ответственность на себя. Пусть действует так, как сочтёт нужным. Сдерживание чумы не менее важно, чем борьба с Разломами.
Дворяне, хоть и были явно потрясены, не осмелились возразить.
Маркиз Брэнфорд ясно обозначил свою позицию: он будет поддерживать Гислена безоговорочно. Их взгляды полностью совпадали, и через северные силы они воплотят их в реальность.
— Мы сделали это!
Солдаты взорвались ликующими криками после уничтожения очередного Разлома.
Боевой дух Северной армии был на небывалой высоте.
Несмотря на то что они уже зачистили несколько Разломов, потери были практически нулевыми.
И в этом не было ничего удивительного. Порождения разлома, какими бы многочисленными они ни были, не могли сравниться с подавляющей мощью и отточенными техниками войск Фенриса.
Для других армий главной проблемой были не мелкие твари, а Эквидема. Лишь немногие обладали поистине сверхчеловеческой силой, способной одолеть таких чудовищ.
Но для Северной армии даже Эквидема уже стала вполне управляемым противником.
— Рааааргх!
— Богиня, спаси нас!
Стоило Пиоту спокойно усесться перед Эквидемой с закрытыми глазами, как тварь тут же впадала в неистовую ярость.
Как только Гислен видел, что чудовище клюнуло на приманку, он кричал:
— Оно повелось! Быстро, добивайте его!
По причинам, которые никто до конца не понимал, Эквидема при виде Пиота теряла рассудок и с одержимостью атаковала его. В это время лучшие бойцы Гислена слаженно наносили удары, без особого труда валя чудовище.
Чем больше они практиковались, тем более синхронными становились их действия — и тем легче им было расправляться с этими грозными созданиями.
Когда Гислен и его ближайшее окружение в очередной раз возвращались с победой, солдаты смотрели на них с гордостью.
— Мы и правда сильнейшие в королевстве.
— Такими темпами мы скоро уничтожим все Разломы!
— Слышал, другие армии едва держатся. Никто не продвигается так, как мы.
Это были солдаты, которые когда-то едва выживали в нищих северных землях. Никогда в жизни они не испытывали такой гордости.
Чем дольше они сражались под знаменем Гислена, тем сильнее превращались в элиту. Непрерывные битвы закаляли их уверенность, а чувство принадлежности к Северной армии меняло их отношение к своему лорду.
— Вот бы граф Фенрис уже объединил весь Север.
— Представь, если бы мы стали частью его поместья.
— Если граф решит идти войной на наши земли, я пойду за ним без колебаний.
Слова о том, что «эпоха рождает своих героев», как никогда соответствовали действительности. В Северной армии всё чаще появлялись добровольные перебежчики из других территорий.
Эти солдаты искренне желали, чтобы Гислен покорил весь Север. Их пыл распространялся по войску, словно пожар.
Подлило масла в огонь и известие от маркиза Брэнфорда.
Белинда не смогла скрыть восторга:
— Говорят, после войны будут обсуждать ещё одно повышение! Это значит, что наш юный господин станет герцогом?
Гислен тихо усмехнулся.
— Титулы — не главное. Сначала нужно закончить эту войну. К тому же, если и будет повышение, оно достанется моему отцу раньше, чем мне.
Гислену были безразличны звания и ранги, но окружающие не разделяли его равнодушия.
Белинда сжала кулаки, её глаза загорелись решимостью.
— Это идеальный шанс полностью объединить Север под вашим началом. Все буквально умоляют присягнуть вам, юный господин. Это более чем реально.
— …Белинда, ты слишком амбициозна.
Гислен попытался отмахнуться от её слов с лёгким смехом, но Белинда была настроена серьёзно. Она повысила голос, и в нём зазвучала стальная решимость:
— А потом вы станете Великим герцогом Севера!
— Что? Великим герцогом? О чём ты вообще говоришь?
— Ве-ли-ким. Гер-цо-гом. Се-ве-ра!
— …Великим герцогом Севера?
— Да! Это невероятный титул! Мечта!
— Такие титулы не дают за мечты. И потом, это не мне решать. Великим герцогом может стать только член королевской семьи, разве нет?
Белинда и остальные приближённые обменялись усталыми взглядами.
Это говорил человек, который всю жизнь плевал на чужие ожидания и мнения.
— С каких это пор для вас существует что-то невозможное, юный господин? Если вы захотите стать Великим герцогом — вы им станете.
— …
Гислен потерял дар речи. У него были свои причины действовать так, как он действовал, но со стороны он, вероятно, выглядел безрассудным авантюристом, делающим всё, что вздумается.
Белинда шагнула ближе, её взгляд пылал такой жгучей амбицией, что ему захотелось отступить.
— Вы ведь всё равно это сделаете, верно? Так почему бы не замахнуться выше? Великий герцог Севера. Это куда лучше, чем просто герцог.
— А мой отец?
— Он уйдёт на покой. Он и так достаточно трудился, не так ли? Ему пора отдохнуть. Честно говоря, мне больно смотреть, как он постоянно надрывается.
Для Белинды Гислен всегда был на первом месте. Даже Цвальтер, который вечно бормотал о желании уйти на покой, скорее всего, без колебаний поддержал бы её идею.
Гислен тяжело сглотнул.
Этот разговор опасно близко подбирался к государственной измене.