План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 429 Я спасу вас всех (3)

~7 мин. чтения · 1,637 слов

Девочка вместе с Гисленом вернулась домой, где её мать всё ещё лежала, с трудом переводя дыхание. Не колеблясь ни мгновения, Гислен дал женщине лекарство.

Даже в разбавленном виде препарат, способный излечить болезнь «Вечное наказание» всего за один день, обладал достаточной силой, чтобы справиться с ослабленной, пусть и более заразной, формой недуга, распространившегося по землям.

Уже через несколько минут цвет лица матери заметно улучшился, а красные пятна на коже начали исчезать.

— Мама… — девочка сжала руку матери, и глаза её наполнились слезами. Облегчение накрыло её, когда стало ясно, что самое опасное позади.

Мать медленно открыла глаза. Голос её был слабым, но ровным:

— Что… что произошло…?

— Мама? Ты в порядке?

— Да… мне гораздо лучше.

— Это был тот благородный господин. Он пришёл и спас нас!

— Благородный господин…?

— Да! Он сказал, что он с севера, лорд Фенриса! Он граф!

— Фенрис…?

Глаза женщины расширились. Она слышала слухи о Фенрисе. Среди знати Гислена изображали едва ли не воплощением дьявола, но среди простого люда рассказы были совсем иными.

Говорили, что в Фенрисе никто не голодает и не терпит несправедливости. Для крестьян это звучало как рай, пусть и недоступный — передвижение между землями было строго ограничено.

Она не раз задумывалась, правда ли это, и мечтала однажды увидеть Фенрис. Но то, что его лорд лично явится сюда, чтобы спасти простых горожан… это выходило за пределы её воображения.

Её взгляд обратился к Гислену, молча стоявшему рядом. Она попыталась приподняться, чтобы поклониться в благодарность, но Гислен остановил её жестом.

— Не нужно церемоний.

— Но… мой лорд…

— Сосредоточьтесь на выздоровлении, — сказал Гислен, отмахнувшись от формальностей.

Затем он повернулся к Джиллиану и отдал приказы:

— Джиллиан, проследи, чтобы в каждый дом доставили еду. Пусть солдаты готовят прямо для людей. Сейчас главное — восстановление.

— Понял.

— И ещё: начинайте очистку города и ремонт. Если оставить всё как есть, вспыхнут другие болезни.

— Немедленно займёмся.

Джиллиан и солдаты тут же принялись выполнять приказы Гислена. Перед уходом Гислен положил руку девочке на плечо и встретился с ней взглядом.

— Береги маму. А мне нужно идти — помогать другим.

— Спасибо… спасибо вам огромное! — сбивчиво проговорила девочка, раз за разом кланяясь. Она попыталась пасть ниц, но Гислен с усмешкой остановил её.

— Это всего лишь мой долг, — ответил он и, мягко улыбнувшись, добавил: — Плащ оставь себе. Считай это подарком.

Девочка крепко прижала к себе красный плащ. Его тепло стало для неё напоминанием о спасителе.

Когда Гислен уже собирался уйти, девочка окликнула его:

— Однажды я отплачу за эту доброту!

— Хорошо. Я буду ждать, — сказал он с улыбкой и исчез в глубине города.

Для девочки — и для многих других — Гислен был не кем иным, как спасителем.

И этот город был не единственным, который он пришёл спасти.

Тарах-тарах-тарах.

Бесконечные повозки с припасами въезжали в город. Следом стройными рядами входили солдаты, и с их появлением хаос начал отступать.

Северная армия под командованием Гислена немедленно приступила к работе.Солдаты прочёсывали каждый переулок и каждый дом в поисках выживших.

— Быстрее!— Здесь есть живой!— Несите одеяла и чистую воду!

Хотя болезнь унесла немало жизней, большинство горожан всё ещё были живы, пусть и сильно ослаблены. Солдаты давали им лекарства и готовили еду для больных.

Улицы очищали, тела выносили, дома приводили в порядок. Десять тысяч солдат обрушились на город, и отчаяние начало отступать.

Поначалу люди думали, что помощь прислал их собственный лорд. Но вскоре стало ясно — это не так.

— Это граф Фенриса…— Северная армия пришла спасти нас…— Он действительно пришёл…

Горожане были переполнены благодарностью. Их собственные лорды бросили их, а благородный человек из далёкого севера явился на помощь.

В их сердцах имя Гислена было начертано золотом.

Пока солдаты наводили порядок и спасали жизни, Гислен собрал своих помощников, чтобы спланировать дальнейшие действия. Развернув карту, он указал на ключевые точки.

— Это был ближайший город. Мы сделаем его центральным узлом для борьбы с чумой и будем действовать отсюда.

Затем он обратился к Дарку:

— Свяжись с Клодом и запроси дополнительных администраторов. Слишком много городов брошено, нам нужны люди для управления. И пусть он пришлёт сюда ещё припасов и лекарств.

Дарк превратился в ворона и взмыл в небо, а Гислен продолжил объяснять план.

— Вот самые срочные районы, — сказал он, отмечая их на карте. — Мы разделим силы, чтобы как можно быстрее доставить туда еду и лекарства. Распределение задач будет объявлено сразу.

Отмеченные места пострадали больше всего — там чума беспрепятственно распространялась из-за халатности лордов. Время было решающим фактором.

Закончив объяснение, Гислен посмотрел на Джиллиана. Тот нерешительно спросил:

— А что насчёт разлома?

Неподалёку разлом расширялся, и местные силы с трудом сдерживали Порождений разлома. Они уже запрашивали подкрепление у северной армии.

— Мы используем кавалерию, чтобы ускорить доставку лекарств, — ответил Гислен. — Пока силы Фенриса занимаются распределением, остальная северная армия удержит линию обороны против разлома.

— Кто возглавит оборону?

Гислен повернулся к Тенанту.

— Тенант, ты поведёшь северную армию и выстроишь линию защиты. Справишься?

В комнате воцарилась тишина. Тенант, недавний противник и новое приобретение Гислена, был неожиданным выбором.

Даже сам Тенант выглядел ошеломлённым.

— Ты доверяешь мне это? Я ведь могу предать тебя…

Гислен усмехнулся.

— И ты думаешь, что северная армия пойдёт за тобой, если ты попробуешь?

Тенанту нечего было ответить. Верность северной армии Гислену была абсолютной.

Поняв, что спорить бессмысленно, Тенант вздохнул и кивнул:

— Понял. Я удержу линию.

— Хорошо. Просто сдерживай их. Подкрепления скоро подойдут.

Тенант увёл основную часть северной армии навстречу разлому, а Гислен повернулся к Каору и Альфою.

— Каор, Альфой, — сказал он, протягивая им список. — Эти лорды прячут лекарства и ингредиенты. Заберите всё. Любым способом. Справитесь?

— Ха, это как раз по мне. Не переживай, я выжму из них всё до последней капли, — ухмыльнулся Каор.

— А можно мне просто забрать одну из земель и самому стать лордом? Я всегда хотел быть графом, — рассмеялся Альфой.

Эти двое меньше всего подходили для благородной «спасательной миссии», но для выбивания ресурсов из жадных лордов они подходили идеально.

Когда остальные командиры разошлись, операции по распределению припасов и подавлению чумы начались в полную силу.

— Поднимайте шары! Немедленно!

Сотни воздушных шаров с солдатами и магами поднялись в небо. Гислен решил применить тактику из прошлой жизни — воздушную доставку в самые труднодоступные места.

Кавалерия отлично справлялась с регионами, связанными дорогами, но для горных и бездорожных районов требовалось иное решение. Воздушные шары не могли нести много груза, зато идеально подходили для быстрого доступа к изолированным местам, где помощь была нужнее всего.

Тарах-тарах-тарах!

Тем временем кавалерия Фенриса выступила, таща за собой повозки, доверху нагруженные едой и лекарствами, во все уголки королевства.

Гислен вскочил на своего коня и обратился к Джиллиану:

— Удерживай позиции здесь. Клод пришлёт ещё припасов и лекарств в этот узел.

Хотя он и распределил большинство задач, Гислен решил лично контролировать доставку помощи в несколько небольших деревень. Делить силы на слишком мелкие группы означало лишь потерю времени.

— Вам правда нужно ехать самому, мой лорд? — спросил Джиллиан.

— Это самый быстрый и эффективный способ.

— Понял… — вздохнул Джиллиан.

К удивлению всех, Гислен взял с собой лишь нескольких рыцарей и небольшой отряд солдат.

— Ну что, Черный Король, поехали!

И-го-го! Конь взвился на дыбы и рванул вперёд, возглавив движение.

За Гисленом, словно по волшебству, тронулись более сотни повозок с припасами.

Тарах-тарах-тарах!

Повозки были связаны с Гисленом невидимыми нитями маны — идеально сбалансированные, они двигались так, словно обладали собственным разумом.

Это зрелище лишило наблюдателей дара речи.

Каор, глядя на это, пробормотал:

— Вот уж действительно… чудовище. Как вообще можно победить такого?

С их первой встречи Каор стал куда сильнее, возможно, даже превзошёл прежнего Гислена. Но разрыв между ними лишь увеличивался — Гислен рос с нечеловеческой скоростью.

— Тц… Сначала разберусь со стариком, а там видно будет, — проворчал Каор, думая о Джиллиане, который тоже заметно окреп.

Раздражения добавляло и появление Тенанта — нового союзника, уже достигшего ранга Мастера.

— Не нравится он мне, — пробормотал Каор. Репутация лучшего Западного Мечника и знатное происхождение Тенанта действовали ему на нервы.

Каор никогда не умел мириться с тем, что кто-то превосходит его.

— Джиллиан, Альфой, Белинда… все они так далеко ушли… а теперь ещё и маг седьмого круга, — с горечью пробормотал Каор.

Каждый раз, когда ему казалось, что он догоняет остальных, они уходили ещё дальше вперёд. В последнее время он снова оказался в тени, и это бесило его.

— Ну ничего, я им всем покажу, — поклялся Каор. Несмотря на вечное ворчание, решимость в нём только крепла. Он повёл свой отряд к землям лордов, отказывавшихся отдавать ресурсы, жаждая выплеснуть накопившееся раздражение.

Альфой же, хоть и был впечатлён силой Гислена, не зацикливался на соперничестве.

— Ну, я всё-таки маг, — размышлял он. — Когда стану Архимагом, превзойду даже его. Может, ещё и землю захвачу — сам стану графом.

Амбиции Альфоя были велики, хотя суровая реальность жизни в Фенрисе несколько притупила их. Будучи бывшим наследником Магической Башни, он оказался в мире, где блеск таланта уступал место жестокому прагматизму.

Возглавив небольшой отряд магов и рыцарей, Альфой двинулся вперёд с блеском в глазах, готовый поставить на место всех несговорчивых лордов.

Когда силы Фенриса разошлись по королевству, жители отдалённых земель начали видеть проблеск надежды.

— Спасибо, милорд! От всего сердца!— Наша семья обязана вам жизнью!— Мы никогда не забудем эту доброту!

Гислен сосредоточился на тех деревнях и городах, которые были сильнее всего заброшены своими лордами. Из-за жадности или некомпетентности эти места остались один на один с чумой.

Верность, которую люди раньше испытывали к своим правителям, исчезла. На её месте появились восхищение и благодарность Гислену.

— Да пребудет благословение богини с графом Фенриса!— Северный граф — истинный спаситель народа!— Он не просто граф — он герой!

Слухи о деяниях Гислена разлетались стремительно, рисуя его как спасителя, который положит конец и войне, и чуме. Некоторые даже шептались, будто его избрала сама богиня, вспоминая случай, когда в столице его ложно провозгласили святым — уловку, устроенную им вместе с Пориско.

— Спаситель, значит… — пробормотал Гислен с усмешкой. Это слово слишком напоминало ему фанатиков из Церкви Спасения, которых он терпеть не мог. Впрочем, остановить людей он не мог — пусть называют как хотят.

Он перевёл взгляд в сторону Теневых гор, где королевство Туриан вело отчаянную войну против орд чудовищ.

Спаситель.

Это был не его титул. В прошлой жизни существовал другой — тот, кто по-настоящему заслуживал этого имени.

«Пора бы ему появиться», — подумал Гислен, и в его глазах мелькнуло предвкушение.

В прошлой жизни тот человек был одним из Семерых Сильнейших— воином непревзойдённой мощи.

Настоящий спаситель приближался.