План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 485 У меня есть несколько вопросов (3)

~8 мин. чтения · 1,914 слов

На банкет съехалось множество аристократов.

Разумеется, главной звездой вечера был Гислен. Это был не просто приём — это был банкет в честь победы.

Хотя Гислен терпеть не мог общение с знатью, из вежливости он всё же пришёл. Разумеется, оставаться на многодневных торжествах он не собирался — достаточно было появиться хотя бы на один вечер.

— Младший брат! Ты всегда так самоуверенно хвастался своими боевыми навыками, а оказалось, что ты и правда хорош!

Мариэль тепло поприветствовала Гислена, её лицо сияло от радости. И она была не единственной. Остальные аристократы тут же поспешили осыпать его похвалами.

— Мы ни секунды не сомневались, что командующий Северной армией добьётся успеха.— Да, он герой, спасший королевство. Настоящий герой.— Я всегда говорил, что он был незаурядным человеком, ещё тогда.

Ещё несколько лет назад эти же самые аристократы смотрели на Гислена как на дерзкого выскочку. Но теперь, когда он стал для них недосягаем, они наперебой превозносили его.

И всё же среди ровесников Гислена находились и те, кто не мог скрыть своей зависти.

— Почему он всё ещё жив?— Меня от него тошнит. Лучше бы он просто сдох.— Как вообще такой человек смог так быстро подняться?

Сбившись в свои клики, они злословили о Гислене, выплёскивая зависть.

— Всё это просто удача, да?— Конечно. Он здесь только потому, что его поддержали маркиз Брэнфорд и маркиз Маккуори.— Поддержи они меня — я бы уже раздавил герцогскую фракцию.— Вот именно. И почему он не добивает врага? Тьфу. Всё-таки ещё зелёный.

Погрязшие в злобе, они насмехались и строили мелкие интриги, но всё это не имело на Гислена ни малейшего влияния. Всё, что им оставалось, — ворчать и захлёбываться собственной желчью.

По мере того как вечер шёл своим чередом, нашлись и те, кто решил воспользоваться случаем, чтобы снискать расположение Гислена.

— Место командующего Восточной армией сейчас вакантно… Как насчёт того, чтобы порекомендовать одного моего друга?— Было бы очень кстати, если бы командующий Северной армией замолвил за кого-то словечко.— Война ведь, считай, уже окончена? Этот человек прекрасно справится с послевоенным восстановлением.— Разумеется, мы не забудем выразить свою благодарность за поддержку.

Должность командующего Восточной армией освободилась после того, как маркиз Брэнфорд снял с поста своего старшего сына, признав его неспособным. А назначенный ему на замену командир погиб во время войны.

Даже маркиз Брэнфорд не мог снова поставить туда своего родственника. Ему пришлось довольствоваться тем, что он хотя бы спас жизнь сыну.

Теперь же желанная должность оказалась свободной. В мирное время она была почти номинальной, но в период войны и после неё давала колоссальное влияние и доступ к ресурсам.

Однако Гислен лишь покачал головой, отвергая осторожные намёки аристократов.

— Это вопрос, который должны решать маркиз Брэнфорд и маркиз Маккуори.

— Ах, но разве слово командующего Северной армией не…

Гислен бросил на них резкий, раздражённый взгляд, и те поспешно отступили.

— Он, значит, возомнил себя слишком большим человеком?— Чёрт, теперь к нему не подступиться из-за его военной силы.— Нам нужен кто-то, кто будет слушаться старших.

Почувствовав их недовольство, Гислен мысленно вздохнул.

Восхищение, зависть, лесть, корысть — всё это было утомительно.

Война ещё даже не закончилась, а они уже делили будущую добычу.

«Жалкие. Некоторые не осознают опасности, пока она не вцепится им в горло».

Гислен невольно проникся сочувствием к маркизу Брэнфорду, которому приходилось управляться с такой алчной и самодовольной знатью.

Молодые дворянки, которые раньше без стеснения пытались привлечь внимание Гислена, теперь держались на расстоянии — их пугало количество высокопоставленных аристократов вокруг него.

И всё же они жадно ловили любой шанс приблизиться к нему.

— У него ведь ещё нет возлюбленной, верно?— Если всё правильно разыграть, я смогу его заполучить.— Нельзя упускать такого мужчину.

Их кошачьи, выжидающие взгляды были слишком очевидны. Розалин, наблюдавшая за этим со стороны, тихо цокнула языком.

— Смотрите сколько угодно. Этот мужчина разговаривает с женщинами только о деньгах. Для него женщины — это те же монеты.

Для Розалин Гислен был странным человеком. Большинство юношей его возраста были одержимы женщинами.

Но Гислен? Он был одержим только деньгами и сражениями. Иногда, наблюдая за ним, ей хотелось кричать.

Пока Розалин про себя насмехалась над остальными дворянками, произошло нечто неожиданное.

— Ой… ой! Он идёт сюда!— С кем он собирается говорить?— Посмотрите, как уверенно он идёт!

Молодые девушки возбуждённо зашептались.

Хотя банкет был общим, молодёжь обычно держалась по краям зала, тогда как центр занимали главные фигуры вечера и высокопоставленные аристократы.

И всё же Гислен шёл прямо сквозь толпу знати — прямо к углу, где стояли молодые дворянки.

Девушки поспешно расправили платья и заулыбались, каждая надеялась, что он подойдёт именно к ней.

Проигнорировав их всех, Гислен направился прямо к Розалин.

Его шаги и аура были настолько уверенными, что остальные не смогли сдержать изумлённого вздоха.

— Леди Розалин, — произнёс Гислен.

Розалин приподняла подбородок, чувствуя на себе завистливые взгляды.

Получая столько внимания, она улыбнулась и слегка протянула руку.

— Да, граф.

— Я заметил, что прибыль за этот месяц ещё не подсчитана.

— ……

«Мне его убить?»

Розалин с трудом сохранила натянутую улыбку, напоминая себе, что вокруг слишком много людей.

Сжав кулаки, она сквозь зубы ответила:

— Вообще-то идёт война, знаете ли. Разумеется, продажи упали… Я работаю над этим.

— Конечно. Я просто хотел убедиться, что нет никаких проблем. Ха-ха-ха.

Его жизнерадостный смех лишь усилил её желание ударить его.

Со стороны молодые дворянки тихо захихикали, окончательно убедившись, что Розалин — не более чем деловой партнёр.

Лицо Розалин вспыхнуло от стыда.

В последнее время среди дворянок начали распространяться слухи о Розалин. По мере роста славы Гислена некоторые дамы из высшего общества намеренно распускали сплетни, чтобы очернить её репутацию.

Они надеялись, что эти слухи дойдут до Гислена и настроят его против неё.

Шёпот был далёк от утончённости.

— Видите? Она просто делает вид, что близка с ним.— Она всего лишь управляет его делами. Ничего личного.— Наверняка использует фамилию, чтобы подобраться к нему.

Лицо Розалин покраснело ещё сильнее.

Она не слышала точных слов, но насмешливый подтекст был более чем ясен.

— Я… мне нехорошо. Думаю, я на сегодня уйду, — сказала она, отворачиваясь и прикусывая губу.

Ей было унизительно. Это было не в её стиле. Обычно она не обращала внимания на чужие слова.

Розалин знала, что для Гислена она всего лишь деловой партнёр. Но от этого публичные насмешки не становились менее болезненными.

— Леди Розалин, подождите.

Гислен схватил её за запястье, не дав уйти. Глаза наблюдавших дворянок широко распахнулись.

— Ч… что такое? — растерянно выдохнула Розалин.

Неужели снова дела? Неужели он собирается унизить её ещё сильнее — на глазах у всех?

Заметив её покрасневшее лицо, Гислен слегка усмехнулся.

Он слышал эти шепотки и не собирался отпускать её в таком состоянии.

Розалин была для него не просто кем-то. Она была бесценным союзником, поддерживавшим его с самого начала.

«Я не могу позволить ей уйти униженной».

Достав из кармана небольшую коробочку, Гислен с улыбкой протянул её Розалин.

— Это подарок.

Этот жест потряс не только Розалин, но и всех присутствующих. Гислен, известный своей скупостью, дарит кому-то подарок?

— Ч… что это?

С подозрением Розалин подумала, что внутри может быть контракт или какой-нибудь долговой документ.

— Браслет, — всё так же улыбаясь, ответил Гислен. — Его сделал лучший дварф на нашей территории, а маг седьмого круга наложил на него защитную магию.

Руки Розалин задрожали, когда она открыла коробочку. Внутри лежал изящно выполненный браслет.

— Ого…

Вокруг раздались восхищённые вздохи. Тонкая работа дварфов поражала — это было настоящее произведение искусства.

— Он всегда будет защищать тебя, — мягко сказал Гислен.

— Граф…

Розалин с трудом сдерживала эмоции.

Это был не просто аксессуар — это был редкий артефакт с защитной магией, созданный с использованием материалов, столь же ценных, как осколки Сердца Дракона.

Тронутая, Розалин надела браслет на запястье. Вокруг неё дворянки скрежетали зубами от зависти.

— Почему он подарил ей такую дорогую вещь?..— Если бы только мне…— Неужели он и правда о ней заботится?

Не подозревая о том смысле, который Розалин вложила в этот жест, Гислен просто подумал:

«Кому бы отдать следующий?»

Розалин не знала, что Гислен заказал несколько таких браслетов для своих союзников — в том числе для Клода и Лоуэлла, которые не могли надёжно защитить себя.

И всё же Розалин не могла не истолковать подарок по-своему.

«Он наконец-то показал свои чувства ко мне!»

Разумеется, для Гислена это был лишь практичный жест по отношению к важному союзнику.

— Береги его. Он дорогой, — добавил он с усмешкой.

— …Буду, — ответила Розалин, невольно улыбаясь.

Завистливые взгляды остальных дворянок лишь усилили её удовлетворение.

Оставшийся порошок из осколков Сердца Дракона был обработан с использованием рунных камней и пропитан огромным объёмом магической энергии Ванессы.

Этот браслет был не просто украшением — это был редчайший артефакт, созданный одним из двух магов седьмого круга в королевстве с применением исключительно ценных материалов. Без сомнений, это была исключительная вещь.

Розалин не могла скрыть улыбки, любуясь браслетом. Было приятно получить нечто столь уникальное — то, чего не было ни у кого другого.

Наблюдавшие дворянки сжимали зубы от досады.

— Почему он дал это ей?..— Он должен был подарить его мне. Я красивее.— Ему правда не всё равно? Или это из-за связи с домом Брэнфордов? Какое разочарование!

Граф Фенрис был самым завидным женихом королевства. Молодой, невероятно способный, командующий армией, способной заставить дрожать даже самых могущественных аристократов, он был идеальной партией.

Та, кто выйдет за него замуж, станет одной из самых влиятельных дам королевства. К тому же он уже много лет был без невесты, давно разорвав прежнюю помолвку.

И теперь, видя, как он дарит такой выдающийся подарок одной лишь Розалин, дворянки сходили с ума от зависти.

— Что ж, я, пожалуй, пойду. Мне нужно обсудить кое-что важное с другими, — вежливо произнёс Гислен.

— Д… да. Конечно, — ответила Розалин, всё ещё любуясь браслетом.

Гислен развернулся и быстрым шагом ушёл, отмахиваясь от бесконечных попыток других аристократов заговорить с ним.

Следующей его целью стал не кто иной, как епископ Пориско.

Пориско, поднявшийся после инцидента, сделавшего его "Святым", стал совершенно бесстрашным. Он вёл себя настолько вольготно, что был откровенно пьян, его лицо покраснело и лоснилось.

Он не обращал никакого внимания на неодобрительный шёпот вокруг.

Заметив приближающегося Гислена, Пориско широко улыбнулся и громко воскликнул:

— Эй! Ты здесь! Да ты и правда зверь в бою!

Пьяный епископ полностью забыл о приличиях, его голос разнёсся по залу. Аристократы вокруг пытались его урезонить, но безуспешно.

— Эй, отпустите! Вы разве не знаете, насколько мы близки? А? Мы же вместе припасы раздавали! Вместе ели! Даже подарками обменивались! Мы всё прошли!

Аристократы лишь покачали головами.

— И такого человека называют святым…— Вся эта помощь была заслугой графа Фенриса. Он просто пользуется его славой.— Хорошо, что простолюдины не знают правды.

Зная, как именно была создана репутация Пориско, эти аристократы просто списали его выходки со счетов.

Гислен раздражённо цокнул языком, схватил Пориско за руку и вытащил его из толпы.

— Эй, эй! Куда так спешим? Есть что-то секретное? Что-то хорошее? — заплетающимся языком бормотал Пориско, волочась за ним.

Гислен ничего не ответил и затащил его в отдельную комнату, предназначенную для отдыха. Он плотно закрыл дверь.

— Мне нужно тебя кое о чём спросить, — твёрдо сказал Гислен.

Пориско моргнул, и пьяная дымка немного рассеялась.

— О чём?

— Ты ведь встречался с Его Величеством раньше?

— Конечно! Епископы по очереди оказывают ему божественное исцеление, — ответил Пориско.

Единственной причиной, по которой король всё ещё был жив при своём хрупком здоровье, была постоянная забота магов и жрецов королевства.

Даже Пориско с его скромной божественной силой время от времени вызывали, чтобы осмотреть и исцелить короля в рамках его обязанностей.

Гислен задумчиво кивнул и спросил:

— Его состояние действительно настолько тяжёлое? Настолько, что он не может принимать посетителей?

— Да! Ему становится хуже с каждым днём. Он уже толком не может есть — так продолжается больше десяти лет. Тьфу, он упрямо цепляется за жизнь. Ой! Я это вслух сказал?

Осознав, что проболтался, Пориско нервно огляделся и понизил голос:

— Честно говоря, никогда не знаешь, когда он умрёт. Между собой мы даже шутим: «Только бы он не умер в мою смену».

Гислен нахмурился, осмысливая тяжесть положения короля. Немного подумав, он сказал:

— В следующий раз, когда тебя вызовут лечить Его Величество, возьми меня с собой.

Пориско замер. Внезапная просьба мгновенно отрезвила его.