План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 636 Сомнения не были полностью развеяны (2)
Гислен повернул голову и спросил:
— Эренет, как вы понимаете её слова? Вы улавливаете их смысл?
Он на мгновение замялся, заметив, что выражение лица Эренет выглядит странно.
Но Эренет быстро скрыла это, скривив губы в усмешке и рассмеявшись.
— Вы двое, должно быть, довольно близкие друзья. Прямо неразлучные, как я погляжу.
— На что вы намекаете?
— Забавно. Вы оба несёте такую чушь. Это что, заразное безумие среди друзей?
— ...
— Я даже не знаю, как на это отвечать. Святая, спасшая мир, внезапно является ему и бросает какие-то туманные намёки… Вам самим это не кажется бессмысленным?
Гислен лишь пожал плечами в ответ на её слова.
О войне тысячелетней давности у них было слишком мало сведений. Всё, что они могли — это соединять имеющиеся улики.
— Что ж… мы и правда знаем об этом немного.
— Мне больше нечего сказать. Что касается этой энергии — обратитесь к магам и проведите исследование. Если она действительно исходит от Артериона, вряд ли это что-то хорошее.
Эренет прижала пальцы к вискам и закрыла глаза, выглядя смертельно уставшей.
— Буду признательна, если вы теперь уйдёте. Слушать одну нелепость за другой — у меня уже разболелась голова.
— Эренет.
— Хватит. Я больше не хочу это обсуждать.
— ...
— Излишние размышления затуманивают суждение. Найдите Противника, убейте его — и всё закончится. Это «единственный» способ сохранить мир.
Сказав это, Эренет снова повернулась к окну, ясно показывая, что продолжать разговор она не намерена.
Гислен тихо цокнул языком и сказал:
— Давно уже все не собирались вместе. Почему бы вам не присоединиться к нам на банкете?
— Я лучше отдохну.
— Там ещё и много свежих овощей.
— ...Уходите.
Гислен пожал плечами, словно больше ничего не мог поделать, и поднялся со своего места. По какой-то причине Эренет выглядела глубоко раздражённой.
Когда он повернулся, чтобы уйти, его выражение лица стало серьёзным.
«Её реакция сегодня куда резче обычного.»
Было очевидно, что всякий раз, когда разговор заходил о прошлом, Эренет становилась необычайно чувствительной.
Её логика звучала убедительно, но Гислен никак не мог избавиться от ощущения, что она всё ещё что-то скрывает.
Его сомнения так и не исчезли.
«Единственный способ», значит?
То, как она подчеркнула эту фразу, прозвучало так, словно могли существовать и другие методы. Не было бы смысла так выделять «единственный», если бы никаких альтернатив даже нельзя было представить.
Казалось, Эренет отчаянно хочет как можно быстрее покончить с этим — точно так же, как когда-то Артерион.
Юлиан вышел вслед за Гисленом. Раз Эренет заявила, что ничего не знает, им придётся искать ответы в других местах.
Теория о том, что эта энергия является остатком силы, связывавшей Артериона, казалась наиболее правдоподобной. От неё они и решили отталкиваться в дальнейших расследованиях.
Юлиан уже собирался сделать шаг, когда Эренет заговорила:
— Юлиан.
Он остановился и повернул голову. Эренет по-прежнему смотрела в окно, её взгляд был устремлён на мир снаружи. Не глядя на него, она продолжила:
— Я всё ещё не полностью развеяла свои сомнения насчёт вас.
— ...
— Если эта энергия… когда-нибудь попытается поглотить вас — немедленно придите ко мне.
— ...
Эренет медленно повернула голову, и её равнодушные глаза встретились со взглядом Юлиана.
— Другие могут оказаться слишком мягкосердечными, чтобы убить вас, но… я сделаю это.
— ...Понял.
Юлиан, как всегда, ответил коротко и вышел.
Даже после того как они ушли, Эренет долго смотрела на закрытую дверь, а затем закрыла глаза и прижала пальцы к вискам.
— Я так устала…
Она больше не хотела говорить о прошлом.
И…
Она надеялась, что остатки Святой наконец исчезнут из этого мира.
Банкет, устроенный в честь возвращения героев, неожиданно превратился в грандиозное празднество.
Причиной стало то, что дворяне столицы сделали всё возможное, чтобы попасть на него, тем самым значительно увеличив масштаб события.
Хотя ресурсы королевства всё ещё были истощены и стол не отличался особой роскошью, это никого не волновало.
Они пришли сюда не ради еды, а чтобы хотя бы мельком увидеть вернувшихся героев.
— О, ваша светлость! Несомненно, благословение богини прольётся на такого великого человека, как вы, распространившего её славу!
Пориско, теперь архиепископ и официально признанный «Святой», стоял перед Гисленом, буквально захлёбываясь от восторга.
Он первым поспешил подойти к Гислену, желая продемонстрировать их якобы близкие отношения.
— С того самого момента, как мы вместе получили «откровение» богини, я знал, что этот день наступит!
— Ха, ха…
— И разве не мы вместе, как союзники, первыми схватили инквизитора Церкви Спасения?
— Ну… можно и так сказать.
Пориско действительно присутствовал в битве против Равьера — инквизитора Церкви Спасения, впервые появившегося в столице.
Хотя на самом деле он вовсе не «поймал» Равьера, Пориско ловко повернул слова так, чтобы создать именно такое впечатление.
Пориско был на седьмом небе от счастья. Ужасающая война закончилась, и теперь он стоял на вершине — архиепископ и Святой.
С тех пор как он случайно спас сирот во времена тирании Берхема, его буквально осыпали похвалами.
Сбежавший архиепископ и высшие жрецы были отлучены от церкви, так что больше никто не мог помешать его возвышению.
«Связаться тогда с герцогом Фенрисом было лучшим решением в моей жизни! Какой блестящий ход!»
Разумеется, в действительности его тогда просто заставили вступить в союз, но именно это полностью изменило его судьбу.
Пориско, мастер политических интриг, сумел использовать свою связь с Гисленом, чтобы подняться до нынешнего положения и укрепить власть.
Лишь после того как Пориско ушёл, остальные дворяне смогли приблизиться к Гислену.
— Поздравляю, ваша светлость.
— Вы не представляете, как мы переживали.
— Разумеется, мы всегда знали, что вы в конце концов победите.
Дворяне засыпали Гислена комплиментами и лестью — многие из них ещё недавно были его самыми ярыми критиками.
«Чёрт… теперь мне остаётся только признать его.»«Как всё так повернулось?»«Надо бы загладить вину, пока ещё есть шанс!»
Те, кто раньше на каждом банкете поливал Гислена грязью, теперь не осмеливались сказать против него ни слова.
Народ полностью поддерживал новую династию. Сила и легитимность Гислена были неоспоримы.
Однако примечательно было то, что благородные дамы больше не окружали его.
«Чёрт… надо было закрепить его за собой тогда.»«Теперь он стал таким недосягаемым.»«Надо было силой выйти за него замуж, когда он ещё был северным варваром.»
Когда он был всего лишь графом, они пытались его обольстить, но теперь он — Великий герцог. Подходить к нему так, как раньше, было уже невозможно.
Поэтому их внимание переключилось на других. Молодые дворяне последовали тому же примеру.
В конце концов, этот банкет был посвящён не только Гислену — он был праздником всех героев войны.
Неудивительно, что центром внимания стал Юлиан. Однако его холодное и невозмутимое выражение лица удерживало большинство людей от попыток приблизиться.
«Как человек может выглядеть так?»«У меня сердце сейчас выскочит!»«Изгнанный принц Туриана? Какая невероятная история.»
Люди вокруг Юлиана могли лишь молча смотреть на него, словно находились в другом мире.
Сам Юлиан казался безразличным и спокойно потягивал напиток. Когда его взгляд на мгновение встретился со взглядом одной дворянки, она покраснела и тут же потеряла сознание.
— Что случилось? Кто-то упал! Уведите её отсюда!
— А почему молодой господин рядом с ней тоже упал? Что это вообще за человек?!
Неотразимое обаяние Юлиана, похоже, действовало на всех — независимо от пола и возраста.
Пока присутствие Юлиана доминировало в зале, другие тоже привлекали внимание.
Например, Джиллиан оказался окружён дворянами, предлагающими ему повторный брак, — все отчаянно стремились установить связь с выдающимся рыцарем.
Тенант тоже ловко лавировал среди знати, используя своё влияние на западе.
Даже Джером оказался в центре внимания.
— Ах, какой милый.
— Не могу поверить, что такой очаровательный человек — маг 8-го круга!
— Он похож на маленького проказника.
Джером, не привыкший к такому вниманию, покраснел и застыл как статуя.
— Э-эм… с-спасибо…
— Ах, почему вы так нервничаете?
— Я… я не знаю…
— Это, должно быть, ваш первый такой банкет, да?
Многие зрелые дворянки подходили к нему, и их безупречные манеры окончательно приводили его в замешательство.
Тем временем Белинда была вынуждена отбиваться от бесчисленных дворян.
— Леди Белинда, окажете ли вы мне честь подарить танец?
— Для меня честь встретить даму, более прекрасную, чем розы в саду.
— Ваша красота освещает сегодняшний банкет.
— …
Белинда сделала шаг назад, и на её лице ясно отразилось презрение. Их намерения были слишком очевидны.
Раньше, когда она была главной горничной Бердиума, дворяне её просто игнорировали.
Теперь же её чествовали как героиню, внесшую вклад в победу в войне. Она стала существом, с которым обычные дворяне не могли сравниться.
Бесчисленные молодые лорды искали её благосклонности, буквально душа её своим вниманием.
«Это сводит меня с ума.»
Белинда прижала пальцы к вискам, стараясь справиться с нарастающей головной болью.
Их взгляды горели амбициями. В Ритании Белинда и Ванесса были единственными женщинами-сверхлюдьми. Брак с любой из них возвысил бы любой род до немыслимых высот.
Сколько бы раз Белинда ни отказывала, ухажёры не собирались отступать. У неё не было выхода.
Ванесса оказалась в похожей ситуации — её тоже окружили дворяне, стремящиеся завоевать её расположение.
Однако стоило кому-то заговорить о магии, как атмосфера мгновенно изменилась.
Дворянин хотел использовать магию как общую тему для разговора, но Ванесса ответила совершенно серьёзно.
— Ах, это? Речь идёт о захвате вибраций маны и передаче их через пространство, где периодичность определяется…
— …
— Не понимаете? Хорошо, тогда передача частиц зависит от направления потока маны, что влияет на…
— …
Вскоре Ванесса уже читала полноценную лекцию по магии. Никто из дворян не осмелился её перебить и им пришлось терпеть импровизированный урок.
Тем временем Каор наслаждался вниманием.
— Хахаха! И вот тогда я своими двумя мечами срубил голову дракону!
— Ах, как впечатляюще!
— Вау, лорд Каор, вы невероятны! Я тоже хочу стать таким сильным.
— Конечно, конечно! Я самый сильный! Даже старик меня не победит!
Каор был в полном восторге от внимания. Он пил сколько душе угодно, хвастался своими подвигами и наслаждался восхищением окружающих.
Действительно, для дворян он был удобной мишенью. Он охотно отвечал на любые вопросы, поэтому с ним было легко общаться. Всё больше и больше дворян собирались вокруг Каора, надеясь заслужить его расположение.
Другие важные участники войны тоже оказались окружены дворянами. Хотя они не были сверхлюдьми, они всё равно оставались героями войны и опорами победы королевства.
Исключением были лишь жрецы — Парниэль и Пиоте. Дворяне вежливо приветствовали их, но не позволяли себе никаких заигрываний.
Для духовных лиц было достаточно поддерживать уважительные отношения.
Разумеется, без исключений не обошлось.
— Пиоте! Как насчёт выпить со мной на террасе под звёздами?
— Нет, нет! Очевидно, я куда лучший выбор! Давайте ускользнём от взгляда богини и…
— Парниэль! Мне всегда нравились высокие женщины…
Некоторые чрезмерно пьяные дворяне перешли границу и были немедленно схвачены храмовыми рыцарями.
Гислен, сидевший рядом с Цвальтером, с усмешкой наблюдал за этим хаосом.
— Сражения важны, но иногда нужно и вот так расслабляться.
Хотя многим происходящее казалось утомительным, Гислен считал это ценным опытом.
Внезапно он наклонил голову, почувствовав, что чего-то не хватает.
— Подождите… а почему Альфой до сих пор не появился?
С его растущей славой и популярностью он уже должен был быть здесь, хвастаясь своими достижениями и очаровывая дворян.
— Клод тоже не появлялся, — добавил Гислен.
После разговора с Эренет он сразу отправился на банкет и не успел встретиться с Клодом. Он думал, что увидит его здесь, но того нигде не было.
Цвальтер многозначительно прокашлялся.
— Гислен, насчёт того мага Альфоя…
— Что на этот раз? Он снова устроил неприятности?
— Ну… Его репутация сильно упала. Он доставляет столько проблем, что люди уже не знают, что с ним делать.
— …Понятно.
— Даже глава Башни не может его контролировать. Он герой войны, но, думаю, вам стоит с ним поговорить.
— Фух…
Гислен откинулся на спинку кресла и тяжело вздохнул. Стоило Альфою получить хоть немного свободы — и он сразу находил способ устроить хаос.
Цвальтер, почувствовав, что разговор становится слишком тяжёлым, сменил тему.
— Ну, по крайней мере, у вас есть ваш управляющий — Клод.
— А что с Клодом?
— Он невероятно усерден. Вернувшись, сразу же погрузился в работу — подавляет бандитов, поддерживает порядок, всё такое.
— Клод?
— Да. Никогда бы не подумал, что он такой. Но он работает без устали…
Гислен нахмурился. Клод был компетентен, но подобная самоотверженность была на него не похожа.
По сигналу Гислена к нему подошёл один из помощников и тихо прошептал ему на ухо:
— Мы собирались доложить после банкета, но расследование уже завершено.
Помощник передал ему стопку документов. Гислен быстро их просмотрел, и на его лице появилась ухмылка.
— Пока всё должно остаться в тайне. Пусть оба хорошенько поварятся в собственных проблемах.
— Понял.
Альфой продолжит мучиться на востоке, а Клод будет изводить себя работой, пытаясь восстановить казну.
Проще говоря, два глупца пожинали плоды своих собственных поступков. Иногда лучший способ вправить мозги — позволить им самим усвоить урок.
Когда разговор между Гисленом и Цвальтером продолжился, Цвальтер в конце концов спросил о планах Гислена на ближайшее будущее.
— Я слышал, ты собираешь отряд преследования, чтобы выследить герцога Дельфина и Гатроса. Это займёт время. Что ты собираешься делать до тех пор?
Гислен, уже подготовивший ответ, хищно усмехнулся.
— Я очищу Лес Демонических Зверей.
Проклятый лес, который веками досаждал его землям — и который тысячу лет назад был известен как Демоническое царство, — теперь был обречён на уничтожение.
Гислен намеревался стереть его с лица земли.