План вернувшегося наёмника Том 1 Глава 89 Первая половина (4)

~8 мин. чтения · 1,956 слов

“Ага! Наливай! Пей до дна!”

“Красавчик Рикардо! Посмотри сюда!”

“Молодой господин! Нет, барон, ура!”

“За победу Бердиума!”

Все, пьяные и веселые, кричали от возбуждения.

После тягот войны ничто так не помогает снять усталость, как алкоголь и еда.

Гислен с улыбкой наблюдал за ними, затем отвернулся и тихо покинул банкетный зал.

‘Только те, кто пережил трудности, имеют право наслаждаться радостью победы...’

Но были и те, кто не мог разделить эту радость — в частности, семьи тех, кто пожертвовал своими жизнями.

Хотя потери "Бердиума" были меньше, чем у противника, все равно были те, кто погиб.

Их семьи не смогут преодолеть свое горе в ближайшее время.

Гислен разыскал их, взял за руки и сказал слова утешения. Он также пообещал им значительную компенсацию.

Изначально это была обязанность, возложенная на лорда, и Цвальтер с радостью взял бы на себя эту задачу, но Гислен действовал без колебаний.

‘Потому что часть этой ответственности лежит на мне.’

Он не сожалел об этом.

Если бы он этого не сделал, Бердиум пал бы, а жители либо погибли, либо страдали бы в муках.

И все же он не мог отрицать, что из-за него были принесены жертвы.

Он был тем, кто ускорил войну и расширил ее масштабы.

Поскольку это была война, которую он начал, чтобы защитить всех, жертвы заслуживали соответствующего утешения и компенсации.

Гислен, которого сопровождали только Велинда и Джиллиан, посетил семьи погибших.

Он не мог делать это вечно…

Но прежде чем покинуть Бердиум, он хотел хотя бы раз утешить свой народ и вознаградить его за принесенную жертву.

“Спасибо. Благодарю вас, молодой господин.”

Все, кого встречал Гислен, склоняли перед ним головы в знак благодарности.

Они были благодарны наследнику поместья, который проделал весь этот путь, чтобы выразить свои соболезнования и убедиться, что о них не забыли.

Они понимали, что было бы гораздо хуже, если бы они проиграли войну.

Но горе от потери любимого человека было нелегко преодолеть.

Джиллиан тихо последовал за Гисленом, наблюдая за всем со спины.

‘Я думал, он из тех, кто заботится только об эффективности.’

Он знал, что Гислен хорошо заботится о своих людях, но не ожидал, что тот зайдет так далеко ради людей в стране.

Гислен скоро покинет Бердиум.

Несмотря на то, что он ничего не выиграл бы от этого, он взял на себя смелость встретиться с семьями погибших.

Шмыг.

“Что случилось, Велинда? Ты плачешь?”

“Нет? Когда это я плакала?”

Велинда посмотрела на Гислена глазами, полными слез.

Для нее солдаты этой страны были как друзья, поэтому печаль была еще сильнее.

Гислен тихо рассмеялся и вложил в руку Велинды носовой платок.

“Давай на сегодня закончим и отправимся обратно.”

Даже вернувшись в замок, он не пошел сразу в банкетный зал, а вместо этого осмотрел раненых, прежде чем, наконец, разыскать Ванессу.

“Ванесса, ты чувствуешь себя лучше?”

“Ах, молодой господин.”

Гислен мягко остановил попытку Ванессы подняться с кровати и сел рядом с ней.

“Ты действительно молодец. Благодаря тебе мы смогли выиграть войну.”

Под его теплым взглядом она мягко улыбнулась.

Она была счастлива, что смогла помочь, отплатить за услугу.

Но больше всего она была рада тому, что ее, наконец, признали настоящим магом.

Пока они улыбались друг другу, со стороны донесся едва слышный голос, едва держащийся на ногах.

“Черт возьми... Я что, невидимка?..”

Альфио, тяжело дыша, уставился на Гислена. Гислен изобразил удивление, широко раскрыв глаза.

“Альфио, ты тоже здесь? Да, ты тоже хорошо поработал. Отличная работа.”

“Тьфу, ты, чертов ублюдок...”

Альфио стиснул зубы, метая острые слова в Гислена.

Именно благодаря ему его мана была полностью истощена, что едва не привело его к смерти, но Гислен вел себя беспечно.

Но теперь Альфио охватило не столько гнев, сколько любопытство.

“Как ты все-таки это сделал? Как этой женщине удалось использовать магию... Да еще такого высокого уровня?”

Зрелище извергающегося огромного огненного столба было таким, чего даже Альфио, бывший член башни, никогда раньше не видел.

Ему удалось заставить Ванессу признать, что она спровоцировала взрыв с помощью закопанных в землю рунных камней, но он все еще не мог понять, как она вообще использовала магию.

Несмотря на то, что она использовала ману шести человек, что давало ей огромное количество энергии, Альфио знал, что Ванесса не могла даже правильно произнести заклинание 1-го круга.

“Она даже не могла использовать ману раньше — когда она стала способна контролировать ее?”

Ванесса сказала, что Гислен насильно заставил ее почувствовать ману, но Альфио в это не поверил.

Мысль о том, что простой смутьян из сельского поместья может сделать то, что не под силу даже магической башне? Невозможно. За этим должен был скрываться какой-то другой секрет.

Альфио верил, что если он раскроет этот секрет, то сможет стать еще сильнее.

Увидев, как глаза умирающего загорелись желанием, Гислен пожал плечами.

“У меня есть метод, известный только мне. Если ты хочешь научиться ему, усердно работай на благо поместья. Может быть, тогда я расскажу тебе кое-что.”

“Что… Что ты сказал? Ты... тьфу… Как только я вернусь в магическую башню...”

На это Гислен со смехом прервал его.

“Ах, магическую башню? На самом деле, я планирую посетить ее в ближайшее время. Я обязательно передам твою историю. Возможно, это даже укрепит твою позицию как преемника Мастера Башни, кто знает?”

При упоминании о том, что он может замолвить за него словечко, Альфио не смог сдержать лукавой улыбки.

“Хм, что ж, я ценю это… Но зачем тебе в башню? У тебя еще есть время по контракту.”

“У меня есть к тебе предложение. Тебе это тоже пойдет на пользу.”

“…?”

Альфио моргнул, не понимая слов Гислена.

Но Гислен не был склонен продолжать объяснения.

Он повернулся к Ванессе.

“Отдохни хорошенько. Я расскажу тебе больше, когда вернусь.”

Ванесса слегка улыбнулась и кивнула.

"Эй, подожди! Объясни, что ты имел в виду! Эй!”

Позади раздался крик Альфио, но Гислен не оглянулся.

На следующий день, как только пир закончился, Гислен повел наемников обратно в Лес Монстров.

В его отсутствие строительство частоколов и дорог было почти завершено.

Гислен добыл большое количество рунных камней и передал половину из них Хомерну.

С притоком средств состояние Бердиума быстро стабилизировалось.

‘На данный момент Бердиуму этого должно хватить.’

Враги будут слишком заняты восстановлением после своих потерь, чтобы обратить на это внимание в ближайшее время.

‘Мне нужно быстро собрать силы и подготовиться к тому, что будет дальше.’

Ему удалось выиграть немного времени, но это не означало, что он мог позволить себе успокоиться.

Ему нужно было воспользоваться этой возможностью, чтобы ослабить силы противника и найти возможность нанести ответный удар.

‘Средства, военная мощь, запасы продовольствия, создание союзов...’

Так много всего нужно было подготовить. Он должен был максимально использовать имеющееся время. Времени на отдых не было.

Гислен даже не подумал о возвращении в замок, он сразу развернул коня.

“Мы направляемся к башне.”

“Башне? Вы собираетесь продать рунные камни?” - спросила Велинда.

Гислен покачал головой.

У него еще оставались рунные камни, но он не собирался продавать их башне.

“Мне нужно кое-что обсудить с башней.”

“Когда вы отправитесь в поместье Фенрис?”

“Сначала я разберусь с этим делом.”

Он знал, что не может оставлять поместье пустым слишком долго, но прямо сейчас посещение башни было более насущной задачей.

Заключение с ними нового соглашения облегчило бы дальнейшую работу.

Как только Гислен получил баронство Фенрис, он отправил туда Каора и нескольких наемников.

Какое-то время они могли бы поддерживать некоторый порядок, не допуская, чтобы поместье пришло в хаос.

Велинда, обеспокоенная состоянием поместья Фенрис, нахмурила брови, но молча последовала за Гисленом к Башне Багрового Пламени.

После нескольких дней путешествия они прибыли к башне.

Велинда огляделась по сторонам и восхищенно вздохнула.

“Ух ты, здесь как всегда чисто. Надеюсь, когда-нибудь и наше поместье станет таким же.”

Гислен и наемники согласно кивнули.

Сколько бы раз они ни приезжали, это всегда был удивительно чистый и впечатляющий город.

“О боже! Вы прибыли! Пожалуйста, проходите!”

Привратник, который когда-то был чопорным и официальным, быстро открыл двери, как только заметил Гислена.

Сильвиан, дежуривший в вестибюле, при виде Гислена отвесил ему короткий поклон.

“Для меня большая честь видеть вас снова в гостях! Я немедленно сообщу об этом.”

Сильвиан поспешно отвел Гислена к Мастеру Башни.

Хьюберт, мастер башни, приветствовал Гислена с преувеличенно эмоциональным выражением лица.

“О боже! Входите! Вы выиграли войну? Ну, должно быть, выиграли, иначе вас бы здесь не было. Что случилось?”

В Бердиум были направлены маги, но, учитывая деликатный вопрос о рунных камнях, Хьюберт внимательно следил за новостями по своим каналам.

Благодаря этому он быстро узнал, что началась война.

Однако он еще не знал ни результатов, ни подробностей событий, и неопределенность вызывала у него беспокойство. То, что Гислен прибыл лично, принесло ему огромное облегчение.

Гислен ответил на чрезмерно восторженный прием игривой улыбкой.

“Похоже, вы с нетерпением ждали меня.”

“Вы не представляете, как мы волновались, не попадем ли мы под перекрестный огонь. Я никогда не ожидал, что война разразится так скоро.”

“Никогда не стоит недооценивать амбиции лордов.”

Хьюберт кивнул в знак согласия.

Он не думал, что война разразится так легко, но события развивались в прямом противоречии с его представлениями.

В этом отношении проницательность этого молодого человека заслуживает похвалы.

“Что ж, присаживайтесь. Вы пришли продавать рунные камни? Я не видел рядом с вами повозок. Нет, что еще важнее, как вам удалось выиграть? Расскажите мне все об этом.”

Гислен неторопливо потягивал чай, оттягивая момент.

Хьюберт нетерпеливо ерзал, как собака, у которой горит хвост.

Гислен, удовлетворенный реакцией Хьюберта, неторопливо заговорил.

“Это было не так уж сложно. Я просто закопал все рунные камни, которые собрал, в землю и взорвал их.”

“...Что?”

Хьюберт моргнул, пытаясь осознать шокирующее заявление.

Вскоре, осознав весь масштаб произошедшего, Хьюберт закричал, не веря своим ушам.

“Это безумие! Я знал, что вы не в своем уме, но никогда не думал, что все настолько плохо!”

С таким количеством рунных камней, если бы они отправились туда сами… Даже если бы они не могли помочь напрямую, они наверняка нашли бы другой способ помочь!

“Вам следовало просто передать их все нам. Мы могли бы привести с собой команду магов!”

Хьюберт сокрушался, вспоминая тележку, полную рунных камней, из их предыдущей сделки.

Гислен слегка понизил голос и спросил: “Вы действительно собирались послать магов на помощь?”

Хьюберт на мгновение заколебался, а затем энергично кивнул.

“Конечно! Мы бы, без сомнения, нашли способ помочь!”

Теперь, когда война закончилась, не было ничего плохого в том, чтобы говорить то, что звучит хорошо.

Немного польстить Гислену и сохранить поток рунных камней - вот все, что имело значение.

Гислен понимающе улыбнулся в ответ на уверенные слова Хьюберта.

Голосом, мягким, как у змеи, Гислен сказал:

“Я действительно тронут щедростью Мастера Башни. Я и представить себе не мог, что вы будете думать обо мне с такой нежностью. Это действительно обнадеживает.”

“Хм, ну, это ерунда. В конце концов, у нас сложились хорошие деловые отношения. Я был бы разочарован, если бы вы так не считали, верно?”

“Как и следовало ожидать от мастера Башни Багрового пламени. Подумать только, вы такая благородная фигура — очевидно, я, должно быть, неправильно понял вас раньше. Я приношу извинения за любое неуважительное поведение с моей стороны. Я был бы очень рад, если бы мы смогли продолжить наши взаимовыгодные отношения в будущем.”

Слова Гислена были скользкими, как масло, гладкими и льстивыми.

Хьюберт, немного смутившись, неловко кашлянул.

Он произнес несколько пустых слов, просто чтобы подбодрить Гислена, но теперь Гислен возвращал ему похвалу.

Затем Гислен с широкой улыбкой добавил: “С таким понимающим характером мне легче говорить открыто. Я беспокоился о том, как поднять этот вопрос... но приятно видеть, что мы на одной волне.”

Хьюберт внезапно почувствовал укол беспокойства.

Если подумать, в последний раз, когда он отпускал бесцеремонные замечания, это стоило ему жизни.…

‘Зачем он вообще сюда приехал?’

До окончания контракта с башней оставалось еще много времени.

Может быть, он просто пришел похвастаться победой в войне?

‘Нет, этого не может быть. Он странный, но он не стал бы проделывать весь этот путь по такой банальной причине.’

Он многому научился из их предыдущих сделок.

Гислен Бердиум был не из тех, кто смиряется с потерей.

Он не стал бы тратить дни на разговоры о том, что не принесет ему пользы.

Дрожащим голосом Хьюберт спросил: “Ч-что это за вопрос? Что вы хотели мне сказать?”

“Похоже, я больше не смогу продавать рунные камни. Я ужасно сожалею об этом.”

При этих словах лицо Хьюберта мгновенно исказилось.