Похоже, мой любимый муж собирается со мной развестись Том 2 Глава 303
Ранее в Похоже, мой любимый муж собирается со мной развестись...
Моё сердце, до этого бешеным барабаном колотившееся, вновь запело от радости.
— Всё в порядке. Благодарю, — я попыталась улыбнуться, но вместо этого зябко передернула плечами. — И правда, стало как-то прохладнее.
— Наверное, потому что мы прибыли в столицу, — предположил Эвклид, добавив, что пока они не пересекли городские границы, погода была вполне благоприятной. Но едва они оказались внутри, как начался снег, будто кто-то специально это устроил.
Раздираемая любопытством, я осторожно отодвинула тяжелую завесу кареты. Слабый предрассветный свет осветил мир, покрытый ослепительно белым одеялом. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: снега выпало много, и крупные снежинки продолжали лететь с неба.
— Вау, впервые вижу столицу такой белоснежной.
Конечно, одно дело — читать о таком в отчётах, и совсем другое — видеть это своими глазами. Картина была действительно впечатляющей, но я спешно перешла на шёпот. Дело в том, что на сиденье напротив мирно посапывали Марианна и Диор.
Благодаря магической тяге наша карета преодолела расстояние от герцогства Рудион до столицы всего за два дня. Однако я стремилась прибыть именно в день торжества. Поскольку с нами были дети, мы выехали с небольшим запасом и прошлую ночь провели в придорожном трактире неподалеку от города. Затем, ещё до наступления рассвета, мы снова двинулись в путь. Алексис искренне не понимал, зачем я затеяла все эти сложности, когда мы могли бы ускорить движение и спокойно переночевать в столичной резиденции Базилиан. Но в итоге он не смог переубедить меня. К счастью, дети вели себя как ангелы: они не жаловались и спокойно спали, хотя имели полное право возмущаться тем, что их разбудили затемно и усадили в экипаж.
Это была магическая карета высшего класса, и система обогрева работала безупречно. Тем не менее, при въезде в столицу температура упала так стремительно, что даже меня пробрал озноб. Опасаясь, что малыши могли замёрзнуть, я поспешно достала дополнительные пледы. Однако они оказались настоящими детьми Севера, привыкшими к суровым морозам.
— М-м-м…
— Жарко...
Ещё до того, как мы сели в карету, я заботливо одела их в тёплую одежду, а сверху набросила одеяла. Я тихонько рассмеялась, наблюдая, как дети во сне недовольно сбрасывают с себя лишние слои одежды. Затем я повернулась к мужу:
— А ты не замёрз?
— Хм… — Эвклид, от которого я ожидала услышать уверенное «нет», неожиданно замялся. — Кажется, мне немного зябнут руки. Не могла бы ты подержать их немного?
О, боги, какая прелесть! Решив, что он просто решил воспользоваться моими же тактиками, чтобы подержаться за руки, я с улыбкой взяла его ладони в свои. Но что это?! Его руки были ледяными, словно он только что лепил снежки! Поймав мой удивлённый взгляд, Эвклид смущённо признался:
— Наверное, я просто немного волнуюсь.
Учитывая, что́ нам предстояло совершить сегодня, его волнение было вполне объяснимо. Но я всё равно не могла успокоиться.
— Ты уверен, что дело только в этом? Может, ты плохо себя чувствуешь?
Моё беспокойство было не на пустом месте. Да, благодаря моему присутствию его состояние временно стабилизировалось, но было очевидно, что с его телом происходят тревожные изменения. Однако больше всего меня волновало не это.
— Герцог, прежде чем мы отправимся в столицу, я должна попросить тебя об одной услуге.
— О какой же?
— Мы должны вернуться в хранилище. Туда, где хранится сердце дракона.
Я решилась на этот шаг, потому что хотела, чтобы Эвклид наконец поглотил ту половину сердца, что находилась у его семьи. В прошлой жизни это слияние причинило ему невыносимые страдания. Мне было физически больно наблюдать за его мучениями, но если это испытание было неизбежно, то лучше было покончить с ним как можно скорее. У меня просто не оставалось другого выбора: только поглотив эту часть, он смог бы безопасно принять вторую половину, принадлежавшую императорской семье.
Однако тогда Эвклид отказался, причём с такой пугающей серьёзностью, что я была ошеломлена.
— Я не стану этого делать. Что, если ты снова потеряешь сознание, моя супруга?
Похоже, мой обморок напугал его до предела.
Прекрасно понимая его мотивы — окажись я на его месте, я бы тоже упёрлась, — я битый час убеждала его, что со мной всё будет в порядке и что это критически важно сделать до нашего отъезда.
В конце концов мне всё же удалось затащить его в хранилище. Забавно, но самым сложным оказалось именно уговорить его спуститься туда; всё остальное прошло на удивление гладко. Эвклид сам вызвался идти впереди, отчаянно боясь, что я снова попытаюсь приблизиться к артефакту.
Сердце дракона, веками ожидавшее своего истинного владельца, ослепительно вспыхнуло, как только Эвклид коснулся его, и буквально вошло в его тело. Как я и опасалась, слияние столь могущественного сердца с человеческим телом не прошло бесследно: Эвклида скрутило от дикой боли.
И сейчас, когда я с тревогой вглядывалась в его лицо, размышляя, не дало ли о себе знать то слияние, Эвклид лишь мягко улыбнулся.
— Я просто немного перенервничал.
— Пообещай, что честно скажешь, если почувствуешь хоть малейшее недомогание.
Хотя Эвклиду сегодня была отведена решающая роль, я была готова взять на себя ответственность, если бы он почувствовал себя хуже. Словно читая мои мысли, мой муж решительно покачал головой:
— Я обещал больше тебе никогда не лгать. Со мной всё в порядке, так что не волнуйся.
Однако, несмотря на его уверенность, я не могла избавиться от беспокойства и тихо вздохнула. Как бы я ни старалась держаться, внутри я была так же напугана, как и Эвклид.
В этот момент рука, которую я согревала, стала ощутимо теплее и ободряюще сжала мои пальцы. Наши взгляды встретились, и меня снова охватило тёплое осознание того, что я больше не одна.
— Мы почти у Великого храма, — тихо проговорила я, словно напоминая и себе, и ему. — Я буду рядом.
— Брат, почему мы приехали прямо в храм?
До начала торжеств оставалось ещё много времени, и Алексис ожидал, что они сначала заедут в столичную резиденцию Базилианов, чтобы переодеться и отдохнуть. Но стоило ему, протирая глаза ото сна, выбраться из кареты, как он обнаружил, что они стоят прямо перед Великим храмом, который в этот пасмурный день выглядел особенно внушительно. Евгения уже уверенно шла вслед за приветствовавшим их священником, поэтому им не оставалось ничего, кроме как последовать за ней. Но вопросы всё же оставались.
И тут Мелисса высказала вполне разумное предположение:
— Ты же видишь, какой снегопад. Скоро площадь будет переполнена. Наверное, они решили приехать заранее, чтобы не застрять в толпе и не опоздать.
Простодушный Алексис тут же согласно кивнул, а вот Сионелю это объяснение показалось неубедительным. Их резиденция находилась ровно посередине пути между дворцом и храмом — не более пятнадцати минут неспешной езды. Да, за ночь выпало много снега, но основные дороги были идеально расчищены. Очевидно, городские службы мобилизовали людей на расчистку ещё затемно — ведь День священной памяти был главным праздником Империи. И даже если бы на дорогах возникли заторы, стоило бы появиться карете с гербом Базилианов, как толпа мгновенно расступилась бы. В конце концов, герцог Базилиан был вторым по значимости гостем после самой императорской семьи и имел законное право стоять на главном помосте. Такое же право было лишь у герцога Рудиона, но за всю историю Империи ни один из Рудионов так ни разу и не удостоил это мероприятие своим присутствием.
«Так почему именно сейчас…»
С того самого момента, как Сионель покинул замок на Севере, его голову разрывало от вопросов, но задать их он так и не решился. Отчасти потому, что почти не оставался с Евгенией наедине, но главное — потому что язык словно прилипал к нёбу.
Сионель так и не набрался смелости заговорить с сестрой даже во время скромного завтрака, поданного им в гостевых покоях храма. Его сердце тяжело колотилось о рёбра от дурных предчувствий. А когда их пригласили в зал ожидания для высокопоставленных гостей, Сионель был совершенно ошеломлён, увидев там отца. Лицо герцога Базилиана было бледным от усталости, а под глазами залегли такие тени, словно он не спал неделю. И от этого зрелища у Сионеля почему-то болезненно сжалось сердце.
— Отец…
Но он не успел произнести ни слова…
Динь-дон!
…ведь над площадью поплыл торжественный звон колокола, возвещающий о начале церемонии.
За три часа до полудня, когда должно было начаться главное действо, на площадь стянулись все паладины Великого храма. Они зажгли священные огни в чашах, установленных по обеим сторонам монументальной центральной лестницы, и выстроились живым щитом, преграждая путь зевакам. В их обязанность входило не только обеспечение безопасности почётных гостей, но и поддержание порядка в толпе, которая начала собираться ещё с раннего утра.
Несмотря на тысячи людей, заполнивших площадь, привычной для таких празднеств суматохи не было. Для жителей Империи День священной памяти был не просто поводом для гуляний, а днём памяти и благоговения. Люди откладывали все дела, надевали свои лучшие наряды и приходили сюда с торжественными лицами. Впрочем, сегодня в воздухе витало ощутимое напряжение — то ли из-за распространяющихся по городу пугающих слухов, то ли из-за этого пробирающего до костей, неестественного холода.
Радовало лишь одно: бесконечный снегопад наконец-то прекратился. И в тот самый миг, когда робкая надежда на то, что погода наконец смилостивится, затеплилась в сердцах людей, раздался первый удар колокола, и массивные створки дверей Великого храма с протяжным скрипом распахнулись настежь.