Покинутый герой (Новелла) Том 3 Глава 232 Шоппинг
Улицы Хартленд-Сити преобразились в ярком, обнадеживающем свете зари. Зловещие тени рассеялись, и за размытыми силуэтами показались обычные люди, живущие обычной жизнью. Архитектура города была простой, но практичной: каменные дома, мощеные дороги и черепичные крыши. Население города составляло почти двадцать тысяч человек, и улицы были заполнены людьми, но даже в самые оживленные часы дня там никогда не было многолюдно.
— Пошли, — со смехом сказала Тана, потянув меня за руку. — Пошли! Мы можем заглянуть в эти места позже.
Я неслась по улицам, изо всех сил стараясь не отставать от ее энергичного темпа. До этого я бывала на многих рынках, но это был мой первый настоящий визит на такой, и зрелище, звуки и ароматы просто взбадривали. Один торговец продавал маленькие стеклянные украшения, другой — свежеиспеченную выпечку, а один даже продавал маленькие картины карманного размера. К моему удовольствию, многие продавцы были зверолюдьми, что позволило мне понять большую часть сказанного.
— Я до сих пор не могу поверить, что ты никогда раньше не ходила по магазинам. Тебе сколько, четырнадцать? К этому возрасту у каждой девочки должна была быть возможность развлечься, верно? — игриво спросила Тана.
Я неуверенно кивнула. По моим подсчётам, мне было ближе к пятнадцати, к порогу взрослой жизни, но трудно было сказать наверняка. Всё, что у меня было, — это смутное представление о том, что у меня был день рождения зимой, когда меня сюда позвали. Не то чтобы кто-то когда-либо утруждал себя празднованием моего дня рождения, даже когда он у меня был, так что это не имело особого значения.
Тана всё ещё болтала, пока вела меня по городу. Наше место назначения оставалось загадкой, но она пообещала, что это идеальное место для моего первого похода по магазинам. Меня больше интересовало то, как люди расступались перед нами, словно мальки перед акулой. Как две молодые женщины, путешествующие в одиночку по сомнительному городу, мы должны были подвергнуться нападкам и оскорблениям, если не быть завлечёнными в переулок. Но даже самые отъявленные подонки на улицах вежливо кивали и отступали в сторону, удовлетворенно ухмыляясь, когда думали, что мы не смотрим на них.
— Вот оно! — воскликнула Тана, наконец остановившись.
Задыхаясь, я подняла глаза и огляделась. Вместо открытых рынков с продавцами, как в остальной части города, это место больше походило на торговый квартал с обычными магазинами. Тот, что был перед нами, был выкрашен в тёмно-фиолетовый цвет с безвкусной золотой отделкой. Гобелены с изображениями магии и великих сражений служили занавесками для больших стеклянных окон, а над парадными двойными дверями висела табличка с руной "Вознаграждение".
Тана снова взяла меня за руку, и мы вошли в двери. Внутри магазин был таким же претенциозным, как и снаружи, и заполнен всевозможными блестящими безделушками. Я с удивлением огляделась, обводя взглядом бархатные витрины и полки.
У меня перехватило дыхание, когда я посмотрела на витрину с амулетами, и мой хвост непроизвольно дернулся. Тана сжала мою руку и мягко отвела в сторону, останавливаясь перед прилавком.
Продавщицей оказалась женщина средних лет, на которой было слишком много косметики и столько серег, браслетов и колец, что казалось, она может упасть в любой момент. Увидев нас, она просияла и поприветствовала нас еще до того, как мы подошли.
— Тана! Как приятно видеть тебя сегодня, хотя я ожидала, что с тобой будет Соррин. Ты пришла за вещью, которую мы обсуждали?
— Н-ну, да, и за этим тоже, — сказала Тана, покраснев. — Но в основном из-за заказа, которые я оставила некоторое время назад.
Дама улыбнулась, перегибаясь через прилавок. — Это так? Он у меня уже давно готов. Ты уверена, что не хочешь забрать и второй?
Тана быстро покачала головой, заикаясь: — Нет, я уверена. В любом случае, это было бы неприлично.
— А, может, ты бы предпочла, чтобы он взял его? Думаю, тогда я отправлю ему сообщение, что все готово, — сказал она.
Глаза полуэльфийки расширились, а румянец вернулся в полную силу. — Нет необходимости торопиться. Но... спасибо. Я-я бы этого хотела.
Я переводила взгляд с одной на другую, нахмурив брови, пытаясь понять, о чем они говорят. Я в замешательстве взмахнула хвостом, и это движение привлекло внимание продавщицы.
— А кто эта милая девушка? Не думаю, что я видела ее раньше, и я бы просто не смогла забыть такие красивые локоны! — выпалила она, выходя из-за прилавка.
Я вздрогнула от внезапного агрессивного внимания и спряталась за Тану. — С-старлайт, — пробормотала я, инстинктивно приседая в реверансе.
Женщина просияла, взволнованно всплеснув руками. — И какие замечательные манеры! Твоя грация и мастерство заставили бы устыдиться принцессу, а не то, чем должна обладать обычная искательница приключений. Ты заинтриговала меня, девочка, откуда ты родом?
— Р-радия
Казалось, от нее исходило такое сильное давление, не от силы, а от присутствия, что я ответила, не задумываясь. Не успела я заговорить, как мои глаза расширились, и я поняла свою ошибку.
— Радия? Демонкин из Радии? Это просто чудесно! — ответила продавщица.
Тана бросила на меня не менее любопытный взгляд, но решительно встала между нами. — Думаю, на этом хватит, госпожа Белла. Старлайт довольно застенчива, и даже я нахожу вас пугающей. Не будете ли вы так любезны показать мне брошь?
Белла прищёлкнула языком и неохотно отошла, не сводя с меня взгляда. Даже когда она отвернулась, я вздрогнула, и по моей спине побежали мурашки. Несмотря на все мои намерения сохранить свое прошлое в тайне, эта женщина вытянула их из меня несколькими простыми словами. В ней чувствовалась "власть", по крайней мере, такая же, как в Папе, или в каком-нибудь из менее харизматичных принцев, которых я встречала. Повиноваться ей было совершенно естественно, и это чувство пугало меня гораздо больше, чем что-либо другое.
— Извини за это, — извинилась Тана, когда продавец ушел в заднюю комнату. — Она немного... особенная. Утверждает, что жила среди членов королевской семьи на южном континенте, если вы можете в это поверить. Но она чрезвычайно талантливый ювелир и мастер своего дела, один из лучших на северном континенте. Даже самые могущественные и влиятельные мужчины и женщины приезжают издалека, чтобы приобрести ее изделия. По крайней мере, так она говорит.
Когда она замолчала, я набралась смелости и спросила: — Что ты у нее купила?
Тана покраснела и прикусила губу, теребя прядь волос. — Это, эм, ты знаешь... просто немного...
Редко можно было увидеть смущенную полуэльфийку, поэтому я изо всех сил старалась вспомнить, что она мне всегда говорила. — Ничего страшного, если ты не хочешь об этом говорить.
Тана улыбнулась и протянула руку, чтобы взъерошить мне волосы. — Спасибо, Старлайт, хотя это совсем не так. Я просто хочу дождаться подходящего момента, чтобы рассказать всем.
— О, не нужно стесняться.
Я задержала дыхание, когда Белла вернулась, и сложила руки на груди, словно защищая себя. Она хихикнула, как ребенок, и поставила на прилавок маленькую бумажную коробочку
— Вот!
— Спасибо, — сказала Тана, быстро убирая товар в пространственное кольцо. — Мы сейчас уйдём. Если вы не против, то есть, если вы не возражаете…
— Я скажу Соррину, — ответила продавщица, широко улыбаясь. — Но я хочу быть там!
Помахав на прощание, мы быстро вышли из магазина. Хлопнув в ладоши, Тана повернулась ко мне. — Я знаю, что делать дальше! Иди за мной!
Следующие четыре часа прошли как в тумане. Мы переходили из магазина в магазин, покупая безделушки, сладости и всё необходимое для группы. Преследовать жизнерадостную полуэльфийку по всему городу было утомительно, но на душе у меня становилось легче, пока мы гуляли и болтали, узнавая больше о вкусах и опыте друг друга. Моё сердце трепетало от незнакомой эмоции, от которой у меня подрагивал хвост. Это было похоже на непреодолимый зуд, который я не могла унять, или на забытое слово, вертевшееся на кончике языка. Как бы мне ни было тепло и сытно, я не могла понять, как правильно это выразить.
Ближе к вечеру мы вошли в большой многоэтажный магазин одежды. Я в изумлении оглядывалась по сторонам, теряясь в цветах, узорах и фасонах платьев, которые я и представить себе не могла. Одни были откровенными и пикантными, другие — приталенными, а третьи, казалось, были сшиты специально для разных типов звериной кожи.
— Вот, примерь это! — сказала Тана, показывая ярко-желтое платье.
— Я... мне кажется, это платье немного тяжеловато, — прошептала я, взволнованно сжимая руки.
— Тяжелое? Оно из шелка и... ой, прости. Наверное, именно поэтому тебе так нравятся платья с открытыми плечами. Тана замолчала, когда я слегка сдвинула плащ, чтобы обнажить плечо. — Тогда… как насчёт этого?
Мы выбрали ещё несколько платьев, пока Тана наконец не убедила меня примерить одно из них. Зайдя за ширму, я вышла оттуда в красивом атласном платье. Ткань была блестящей и яркой, белой с красной отделкой, рукава и юбка были украшены аккуратными оборками. Вырез был немного низким, обнажая изгиб моей груди, но платье было лёгким, а юбка достаточно свободной, чтобы не сковывать мой хвост.
Тана ахнула, её глаза загорелись. — Ты выглядишь прекрасно! Думаю, Дайсон может упасть в обморок от одного взгляда на тебя!
Я поправила юбку, слегка покраснев. — Ты правда так думаешь?
— Конечно! Давай купим его прямо сейчас! — ответила она.
Я заколебалась, слегка покрутившись перед зеркалом. Юбка поднялась выше, чем мне хотелось бы, обнажив гладкую кожу бедер. — Это немного...
— Модно? Разве это не здорово? — спросила она. — Судя по тому, что я видела, у вас есть всего несколько простых платьев для приключений. У каждой девушки должно быть что-то, что можно надеть на танцы, вечеринку или, хм, свадьбу.
— Действительно? — спросила я. Не то чтобы мне это не нравилось, скорее, мне это нравилось. Но это отличалось от того, к чему я привыкла, от простого серого платья рабыни или тусклых цветов других моих платьев. Ярко-красная отделка и белая ткань были немного смелыми, почти вызывающими, не говоря уже об относительно облегающем и открытом крое.
Тана энергично закивала. Ее глаза заблестели, и она всплеснула руками, подпрыгивая от возбуждения. — Я знаю, что это может быть не то, к чему ты привыкла, но просто попробуй!
Полуэльфка казалась такой серьёзной, что я неохотно кивнула и переоделась обратно. Тана примерила несколько платьев, оценивая разные фасоны, прежде чем поговорить с одним из портных. Пока они увлечённо обсуждали что-то, я побродила по магазину и наконец нашла пару атласных туфель, которые подходили к платью. В сочетании с платьем это отняло бы у меня последние деньги, но я всё равно отнесла их женщине за прилавком.
Тана закончила свои дела, и мы ушли вместе, хотя купила что-то только я. Было что-то чудесное в том, чтобы покупать что-то своё на заработанные деньги. То, что это казалось легкомысленным, делало это ещё более свободным, и я поймала себя на том, что напеваю, а мой хвост покачивается в такт.
— Уже поздно, — сказала Тана, взглянув на небо. — Может, нам стоит сходить в баню и поискать место, где можно поесть?
— Ресторан? — робко спросила я. Идея была новой и пугающей, но Солтайр и Трита сказали мне, что это неотъемлемая часть дня, проведенного в городе. Я понимал, что это нелепо, но не могла не задаться вопросом, может ли такой человек, как я, действительно пойти в ресторан.
— Я знаю отличное место на окраине города, которое тебе понравится. Возможно, там даже готовят блюда радианской кухни! — взволнованно спросила Тана. — Хочешь попробовать?
Глубоко вздохнув, я заставила себя кивнуть. Если я хотела освободиться от цепей, привязывающих меня к прошлому, мне нужно было рискнуть. Покупка платья была лишь небольшим шагом, и теперь пришло время сделать следующий.
— Спасибо, я бы хотела.