Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 651 Кальдера Блэксенда

~6 мин. чтения · 1,459 слов

Я подалась вперед, когда взгляд Р'Лиссы прожег мне спину. Ее голос был мягким, но задел меня за живое.

— И что бы ты хотела, чтобы мы сделали? Проигнорировать все это? Не каждый может спрятаться в мире, защищенном остатками. Вот что значит быть героем, Хивия. Рисковать собой, чтобы защитить слабых и невинных.

У меня сдавило грудь, на глаза навернулись слезы. Дело было не только в том, что она повысила голос, но и в том, что она была права. Я глубоко вздохнула.

— Р'Лисса?

— Да? — в ее голосе звучали нотки самозащиты.

— Если я когда-нибудь снова скажу что-то подобное, пожалуйста, напомни мне еще раз, почему, — сказала я, слегка улыбнувшись ей. — Спасибо.

Напряжение в ее плечах ослабло. — Я рада, что ты понимаешь.

С минуту мы сидели молча, наблюдая, как солнце приближается к противоположному краю. Я вздохнула и посмотрела на нее.

— Она такая большая. Как ты думаешь, это действительно было сражение или что-то в этом роде?

— Иногда природа даже более невероятна, чем магия, — с усмешкой сказала Р'Лисса. — Считай, что вам повезло. Сейчас ты убедишься в этом на собственном опыте!

Кровь отхлынула от моего лица, когда я переводила взгляд с неё на кратер. — Ты же не хочешь сказать…

Р'лисса обвила руками мою талию и крепко обняла. — В радиусе двадцати километров в обе стороны нет других дорог.

Мышцы Фейбла напряглись, и я захныкала, повышая голос до визга.

— Подожди, Фейбл, мы можем обойти. Не…

Фейбл рванулся вперед, превратив все, что я собирался сказать, в крик. Его лапы ударили по краю, и в пустоту внизу полетели брызги черных камней. Когда я в следующий раз выглянула наружу, Энузия расстилалась под нами, как полотно.

— Фаааайбл! — закричала я, растягивая это имя в очередном крике, когда сила тяжести взяла верх, прижимая нас к земле.

Слезы застилали мне глаза, пока мы набирали скорость, а изящные пики далёкого скального образования становились всё больше, торча, как копья, готовые пронзить нас.

За мгновение до столкновения из души Фейбла вырвалась мана, наполняя каждую клеточку его существа. Его шерсть пылала силой, согревая мою кожу, словно он лежал на летнем солнце.

Земля содрогнулась, когда мы врезались в неё, и во все стороны на десятки футов разошлись трещины. Вокруг нас взметнулись облака пыли, наполненные миллионами острых как бритва осколков обсидиана, которые, словно ножи, врезались в защитные чары Р'лиссы.

Когда пыль осела, я выглянула из-за плеча Фейбла и, поморщившись, потерла шею. Даже несмотря на то, что приземление было мягким, оно вызвало хлыстовую травму шеи.

— Позволь мне позаботиться об этом, — сказала Р'лисса, накладывая на меня исцеляющее заклинание.

Я закрыла глаза, расслабляясь, пока знакомая зеленая магия снимала боль и успокаивала мое бешено колотящееся сердце. Только когда мои нервы успокоились, я снова открыла глаза. К тому времени Фейбл уже снова начала двигаться.

— Мы можем не делать этого снова? — пробормотала я.

Р'Лисса рассмеялась. — Ты каждый раз так говоришь.

— Что ж, может, это и правда.

Я потерла свой рог, борясь с желанием сердито посмотреть на нее. Моё раздражение быстро улетучилось, когда Фейбл пронёсся по скалистым хребтам и мимо зелёных деревьев.

Зелёных? Я моргнула, ещё раз взглянув на большое, корявое лиственное дерево, мимо которого мы пролетали.

— Где снег? — спросила я, а затем, через секунду, добавила: — И почему здесь так тепло?

— Говорят, что в Шпиле Блэксенда заточен могущественный дракон. Его сила распространяется по земле, отгоняя зиму, — тихо сказала Р'лисса.

По моей спине пробежала дрожь. — Д-дракон?

Её смех напугал меня.

— По крайней мере, так говорят. Я думаю, это просто тепловая энергия от подземных выходов магмы. В конце концов, это вулкан.

Я моргнула, повторяя про себя эти слова. Такого рода знания преподавались в школах моего старого мира, местах, куда я никак не могла попасть. Я часто наблюдала, как другие девочки моего возраста разговаривают и смеются, проходя мимо переулка, в котором я пряталась, и задавалась вопросом, какие удивительные вещи они знают. Оказалось, что это просто набор причудливых выражений.

— Это бы объяснило и горячие источники, — добавила Р'Лисса.

— Они больше похожи на озёра, — сказала я, вспомнив огромные сверкающие водоёмы, окутанные туманом.

— Нет, не эти. Горячие источники, — сказала она. — Ты увидишь их, когда мы доберёмся до гостиницы. Они повсюду в Блэксенде.

Вскоре над нами возвысился шпиль, уходящий в небо более чем на полтора километра. Пейзаж усеивали группы домов, окружённых небольшими полями, расчищенными среди вулканического гравия. Люди, к которым время от времени присоединялись эльфы или полуэльфы, смотрели на нас широко раскрытыми глазами. Фейбл двигался слишком быстро, чтобы они могли заметить нас, но страх в их глазах цеплялся за меня, обволакивая, как мокрый плащ.

Дома становились все гуще, и вскоре сельскохозяйственные угодья совсем исчезли, сменившись грубыми улицами, вымощенными вулканическим булыжником, и витринами магазинов.

Темная линия пересекла город, погрузив половину его в темноту, и быстро приближалась к нам. Я напряглась, затем расслабилась, когда поняла, что это была всего лишь тень от шпиля. До захода солнца оставалось еще несколько часов, но огромные размеры сооружения оставляли длинную тень.

— Куда мы идем? — спросила я, когда мы вошли в тень.

Тень была намного темнее, чем я ожидала, почти как в сумерках, но мои глаза демонкина мгновенно приспособились. Р'Лиссе повезло меньше, она прищурилась, когда ее эльфийские зрачки расширились.

— Во дворец, — сказала она, указывая на возвышающийся над нами шпиль.

Я посмотрела вверх и сглотнула, в горле пересохло. Это был долгий, очень долгий путь наверх.

— В следующий раз, когда мы поедем в город, мы отправимся туда, где мне не придется отрываться от земли на полтора километра, — пробормотала я.

— Прошлый раз не считается. Мы летели, — сказала Р'Лисса.

— Считается, — пробормотала я.

По мере того, как мы продвигались вперед, улицы становились все более переполненными, и Фейблу пришлось сбавить скорость, давая испуганным людям время убраться с нашего пути. Многие позвали охрану, бежали со своими детьми на руках или стояли неподвижно, слишком ошеломленные, чтобы двигаться. Каждый крик, указывающий палец или испуганный детский плач при виде моего волка заставляли мою грудь сжиматься, возвращая меня к воспоминаниям, которые я предпочла бы забыть.

Р'Лисса обняла меня сзади. — Все в порядке, Хивия. Просто потерпи немного. Они все изменятся, как только мы их спасем.

— Это никогда не помогало, — тихо сказала я. — Это просто делало их отвержение еще больнее.

При этом она молчала, хотя я не была уверена, потому ли, что она поверила мне, или просто не знала, как меня утешить. Вскоре после этого мы подошли к массивной обсидиановой стене. Сооружение было прекрасным, цельным и безупречным, без единого кирпичика или шва. Они окружали шпиль примерно в миле от его основания, отрезая внутренний город. Ворота, сделанные из того же стекловидного обсидиана, были плотно закрыты при нашем приближении.

— Стой!

Громкий голос заставил Фейбла остановиться. Я спряталась за плечом Фейбла, не сводя глаз со стражников, которые бросили нам вызов. Всего их было десять, одетых в позолоченные доспехи и держащих копья с длинными кистями, привязанными под наконечниками.

Главный стражник приблизился к нам, крепко сжимая копье в перчатках. Его глаза сузились, когда он посмотрел на Фейбла, но расширились только тогда, когда они остановились на моих рогах.

— Отойди от демона, грязнокровка, — сказал он, целясь копьем в голову Фейбла.

Мой волк фыркнул, позволив частичке своей ауры ускользнуть. Солдаты, все из которых были слабее четвертого уровня, напряглись. Они отступили на шаг, кровь отхлынула от их лиц.

— К-кто вы? Вы здесь для переговоров? — голос капитана задрожал.

Еще одна аура пронеслась по улице, заставив Фейбла вернуться в свою душу. Молодая женщина с длинными волосами глубокого черного цвета с сине-зеленоватым оттенком выскользнула из переулка и приблизилась к нам. На ней было длинное белое платье, ниспадавшее до щиколоток, с золотой каймой и вышивкой на лифе и рукавах. Она мягко улыбнулась, на её лице не было морщин, но в её сверкающих серых глазах читалась мудрость, не соответствующая её молодости.

— Приветствую тебя, Оракул, прости, что не оказали тебе должного приёма. Мы не ожидали, что ты приедешь так скоро, — сказала она мягким, шелковистым голосом. Её взгляд скользнул по обтекаемой шерсти Фейбла, глаза заблестели от интереса. — Это тот зверь, который за это в ответе? Действительно, очень любопытно.

— Леди Элейн!

Охранники опустились на одно колено, прижав левую руку к нагруднику в знак приветствия. Женщина пренебрежительно помахала им, переведя взгляд на меня. Я вздрогнула и отвела взгляд, холодок пробежал по моей спине. Девятый уровень. Эта женщина была девятого уровня.

— Ты, должно быть, Оракул, — сказала Элейн, поджав губы. — Должна сказать, ты меньше, чем я ожидала. Демоны заставляют тебя пропускать приемы пищи?

Я покраснела и запустила руки в мех Фейбла. Р'Лисса вздохнула и соскользнула со спины Фейбла, грациозно приземлившись, ее волосы рассыпались по плечам.

— Леди Элейн, у нас было долгое путешествие. Не могли бы вы хотя бы пригласить нас войти, прежде чем приставать с вопросами?

— Ах, да, простите меня. Я забылась, — сказала Элейн, слегка приседая в реверансе. — Пожалуйста, следуйте за мной. Ворота, капитан?

Стражник подпрыгнул от её голоса и быстро повернулся к своему отряду. Они отступили к воротам, которые начали открываться с грохотом, лязгая цепями толщиной с моё туловище. Когда мы проходили через них, я едва удостоила взглядом заклинания седьмого уровня, вплетённые в камень, слишком сосредоточившись на женщине девятого уровня. Во что же меня втянула Р'лисса?