Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 652 Элейн
Город внутри крепостных стен сильно отличался от сельской местности за их пределами. Здания были аккуратными и одинаковыми, с улицами, вымощенными полированной обсидиановой брусчаткой, и водостоками. Хрустальные фонари парили над фонарными столбами, освещая преждевременные сумерки, отбрасываемые тенью шпиля.
Город был построен на уступе, который спиралью поднимался в гору, расширяясь почти до четверти ширины и постепенно сужаясь по мере приближения к дворцам, расположенным на вершине. Издалека он казался крошечным городком, нанизанным на иглу.
Но чем больше становился город, тем больше становилось и людей. Как только ворота открылись, волна паники захлестнула мужчин, женщин и детей, разметав их во все стороны. Стражники постоянно бросались к месту беспорядков, но, взглянув на Элейн, возвращались обратно.
Люди здесь носили свободную, струящуюся одежду ярких, даже кричащих цветов. Мужчины были одеты в свободные брюки и пальто с подолами, касавшимися земли, а женщины предпочитали облегающие наряды, свободные рукава с длинными разрезами и платья, расшитые ниспадающими лентами.
— Ты отлично выглядишь, — сказала Р'лисса, накрывая мою руку своей.
Я посмотрела на её руку и обнаружила, что тереблю подол своего платья.
— Спасибо. Просто... их платья прекрасны.
— Разрезы действительно уникальны. Я чуть было не купила его несколько лет назад, когда принцесса империи появилась в нем на эльфийском балу, который я посещала, — сказала она.
— Почему ты этого не сделала?
Она пожала плечами. — Разрезы на юбке немного высокие для меня. Мне не нравятся юбки, которые открывают мои бедра.
Я кивнула и как можно незаметнее натянула подол юбки на колени. Как бы мне ни хотелось надеть более длинное и скромное платье, оно было бы слишком тесным для моего хвоста.
Мой взгляд упал на платье другой красивой женщины. Оно было небесно-голубым, и многие мужчины оборачивались, когда не смотрели на Фейбла настороженно. Если бы я надела что-то подобное, то, может быть, Люк действительно заметил бы...
Я энергично покачала головой, вызвав странный взгляд Р'лиссы. Мои щеки вспыхнули, и я быстро отвела взгляд, сложив руки на коленях. Я была здесь ради Элис и для того, чтобы спасать жизни. Не имело значения, что думал Люк. Не имело!
— Герой Жизни права, — сказала Элейн, — Твое платье, может, и простое по сравнению с придворным, но мало кто это заметит.
— Из-за моих рогов? — спросила я, крепче сжимая юбки.
— Тебе нужно быть более уверенной в себе. Мне было немного любопытно, почему он так неохотно позволял тебе приходить сюда, но теперь...? — она покачала головой, усмехаясь. — Я думаю, он просто нервничает. Кто знает, на сколько много представителей императорской знати обратят внимание на такое лицо и темперамент, как у тебя.
Я открыла рот, но из него вырвался только писк. Я быстро прикрыла рот, покраснев. Они оба разразились смехом.
— Я не хочу ничего подобного, — сказала я, сильно прикусив губу.
— Почему-то я думаю, что он был бы еще больше разочарован, услышав это, — сказала Р'Лисса.
Элейн усмехнулась и махнула рукой, указывая путь вперед. — Пойдемте, посмотрим сами. Нам еще многое предстоит сделать, так что, если вы последуете за мной, обязательно осмотритесь. Наш скромный город может многое предложить таким прекрасным дамам, как вы.
Когда мы продолжили наш широкий, постепенный подъем по шпилю, я невольно вспомнила Западный Университет. Он был построен в похожей манере, опоясывая гору. Город Блэксенд, однако, был намного круче, и в нем и близко не было такого количества магии, вплетенной в каждую сферу жизни.
По мере того, как мы поднимались, общее благосостояние росло. Как ни странно, то же самое произошло и с количеством фонтанов, изливающих горячую, дымящуюся воду из богато украшенных статуй и прудов.
— А вон там у нас прекрасное заведение Дюка Лезербая. Они славятся своими стейками из вулканических ящериц. Может быть, вы хотели бы их попробовать? — спросила Элейн, указывая на самые свежие блюда из своего тура.
— Вулканические ящерицы — монстры? — спросила я.
— Да, и к тому же довольно редкие. Они продаются по сотне золотых за фунт.
— Что? — Р'Лисса ахнула. — Это безумие! Кто может себе такое позволить?
— Это много? — прошептала я.
— Кто-то может так сказать, — ответила Элейн, ухмыляясь, когда я подпрыгнула. Она постучала себя по уху. — Знаешь, ты не единственная, у кого острый слух.
Р'лисса нахмурилась. — Сотня золотых — это больше, чем простолюдин зарабатывает за несколько месяцев. Это больше денег, чем они могут увидеть за всю жизнь.
— Зачем кому-то тратить столько денег на еду? Почему бы просто не съесть хлеба или не похлебать суп? — спросила я.
Элейн в ужасе отпрянула. — Суп? Может быть, рагу из золотого фламинго или хороший бульон из драконьих костей, но как может дворянин довольствоваться чем-то столь простым?
— Никто в Хартленде даже не мечтал о покупке чего-то подобного, — пробормотала я.
— Хартленд? Я оскорблена тем, что ты упомянула это отсталое королевство в одном предложении с Империей Блэксенд, — заявила Элейн.
Я вздрогнула, втянув голову в плечи, прежде чем увидел улыбку на её лице.
— Конечно, я просто дразнюсь, — успокоила она меня. — Но это правда. Наша империя была основана ещё до того, как проросли саженцы леса Хартленда, и процветала сотни лет под властью десятков императоров. Несмотря на то, что наше население равно населению всего северного континента, мы заботимся о своих, и даже у простолюдинов всего в избытке.
— Похоже, это хорошее место, — сказала я, поморщившись, когда женщина заметила, что её ребёнок смотрит на меня, и оттащила его в сторону.
Она кивнула, сложив руки на груди. — Я была обязана охранять его последние триста лет, с тех пор как умер мой учитель.
Триста лет? Это даже отдаленно не походило на остатки, но для человека или демона было ошеломляюще.
— Охранять его? — спросила Р'Лисса. — Охранять это от чего?
Элейн покачала головой. — Времена не всегда были такими мирными, как до нашествия демонов. Несколько сотен лет назад по земле бродило гораздо больше волшебных зверей. Дракон мог упасть с неба, поджарить деревню и исчезнуть еще до того, как мы об этом услышим. Теперь все могущественные существа заперты в горах или запечатаны каким-то древним заклинанием.
Я качнулся вперёд, когда Фейбл резко остановилась, и отвернулась от Элейн, чтобы посмотреть, что случилось. Из толпы выпал ребёнок, и ее колени заскребли по булыжнику под лапами Фейбл. Ей не могло быть больше шести лет.
Девочка шмыгнула носом и подняла лицо, готовая разрыдаться. Ее глаза остановились на Фейбле, и румянец отхлынул от ее щек. Она тихонько всхлипнула и заплакала.
На улице воцарилась тишина, воздух стал густым и тяжелым. Люди беспокойно переминались с ноги на ногу, отводя глаза от ребенка. Из дверей пекарни выбежала женщина, на ее лице застыла маска отчаяния.
— Пожалуйста! — выдохнула она, падая на колени и заключая девочку в отчаянные объятия. — Она всего лишь ребенок. Она не хотела этого делать!
Призыв женщины в удушающей тишине привлёк ещё больше внимания, и люди повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Слова застряли у меня в горле, и я вцепилась в шерсть Фейбла, чувствуя, как грудь сжимается от паники. Что мне было делать? Что я вообще могла сказать?
— Пожалуйста, миледи, простите меня, — воскликнула женщина, бросаясь к ногам Элейн.
Взгляд оторвался от меня, и я обмякла, сердце бешено колотилось в груди. Ещё секунда под этими ужасными взглядами, и я бы расплакалась. Теперь Элейн могла справиться с этим, а я бы не стала…
По улице пронёсся леденящий холод, напряжённое давление было сильнее, чем в любой толпе. Р'лисса резко вздохнула, её мана хлынула наружу, чтобы укрепить наши чары. Медленно, с ужасом в животе, я повернулась к Элейн.
Ее лицо было холодным, как лед, губы искривлены в усмешке. — Ты смеешь молить о пощаде?
— М-миледи, пожалуйста, пощадите нас, — заикаясь, пробормотала женщина.
Девочка начала всхлипывать, не обращая внимания на отчаянные попытки женщины успокоить ее. Взгляд Элейн на долю секунды метнулся в мою сторону, прежде чем снова сузиться на простолюдинов.
— Вас предупреждали о важности этих переговоров, и все же вы осмеливаетесь подвергать их опасности своим жалким существованием? Ваша наглость не может быть оставлена без внимания.
Она повернулась к ним спиной, и вокруг неё сгустилась туманная аура огненной энергии.
— Наказывай их так, как считаешь нужным, Оракул. Они осмелились оскорбить предводителя демонической орды, так что я даже не буду просить тебя о великодушии. Если хочешь, скорми их своему волку.
По толпе прокатился гневный ропот, который усилился, когда Элейн упомянула меня как предводителя.
Толпа снова повернулась к нам, в их глазах был страх. Руки тех, кто был ближе всего к нам, дернулись, инстинктивно потянувшись к матери и ребенку, но аура Элейн стала еще сильнее, парализуя даже самых храбрых.
Маленькая девочка подняла глаза, парализованная страхом. Там что-то было... Что-то знакомое в ней, скрывающееся в тени моих воспоминаний. Это была не первая маленькая девочка, которая смотрела на меня с таким страхом. Она была далеко не первой, кто испугался меня, когда я пришла с единственным намерением спасти её.
Моё сердце замерло, когда я вспомнила деревню, поражённую василиском. Её название давно забылось, но я никогда не могла забыть, что там произошло.
— Фейбл.
Мой голос был тихим, но его было слышно на всю улицу. Люди затаили дыхание, когда Фейбл опустился, позволив мне соскользнуть с его спины. Р'лисса схватила меня за руку, но я обернулась и ободряюще кивнула ей.
— Будь осторожна, — прошептала она и отпустила меня.
Глаза толпы следили за мной, пока я шла к коленопреклонённой матери, но я больше не дрожала. Мой хвост зашуршал, но это был взволнованный взмах, а не нервное подергивание.
По лицу матери текли слёзы, но её глаза утратили блеск. Она вздрогнула, когда я наклонилась, упершись руками в колени, и посмотрела на ее ребенка. Маленькая девочка дрожала всем телом, глядя на меня снизу вверх. Ее коленки, ободранные о обсидиановые мостовые, кровоточили. В ее глазах блестели слезы, и я увидела искаженное отражение своего лица в обрамлении темных рогов и темно-красных волос.
— Я пришла не для того, чтобы причинить вам боль, — сказала я, приседая рядом с ними.
Моя рука слегка дрожала, когда я потянулась, чтобы погладить ребёнка по голове. Мать вздрогнула, прижимая его к себе, и я замешкалась, обернувшись, чтобы взглянуть на толпу. Что-то промелькнуло, хотя я не могла понять, что именно. Может, аура?
— Можно? — спросила я, оборачиваясь.
— Т-ты демонкин… Я… — Женщина зажмурилась. — Пожалуйста, не причиняйте нам вреда.
Я покачала головой, вздохнув, и коснулась головы девочки. Она застыла, ее широко раскрытые глаза, не мигая, смотрели в мои. Я глубоко вздохнула и выпустил из своей души поток маны, сотворив заклинание исцеления первого круга.
По толпе пронесся вздох, когда девушку окутал мягкий зеленый свет. Она заёрзала, когда вода потекла к её коленям, залечивая порезы и смывая кровь с её кожи.
Это было всего лишь заклинание первого круга, но остаточный поток маны вернулся в мою душу. Это было почти незаметно, как и при каждом заклинании, но у меня перехватило дыхание, а душа задрожала.
Я немного покачнулась, когда поднялась, но бок Фейбла прижался к моей спине, поддерживая меня. Я прислонилась к его широкому плечу, тяжело дыша.
Мать неуверенно поднялась и, спотыкаясь, побрела прочь, не отрывая взгляда от земли. Девочка, прижатая к груди, оглянулась через плечо, наблюдая за мной широко раскрытыми глазами. Они исчезли в толпе, которая начала расходиться.
— Пойдем. Мы уже близко, — сказала Элейн, уходя, не оглядываясь.
Р'Лисса протянула мне руку и подтянула обратно на Фейбла.
Она наклонилась и прошептала мне на ухо: — Ты хорошо справилась. Даже несмотря на то, что ты использовала магию.
— Ты была права, — сказала я, устало улыбнувшись. — Мы здесь, чтобы помочь этим людям. Я не собираюсь снова упускать это из виду, как бы тяжело это ни было.
Она коснулась моей руки, и благодарность в её глазах согрела моё сердце. Но когда Фейбл снова тронулся, моя улыбка исчезла, сменившись хмурым взглядом. Я пристально смотрела на Элейн, и хвост у меня подергивался от волнения. О чём она только думала?