Покинутый герой (Новелла) Том 6 Глава 656 Переговоры

~6 мин. чтения · 1,501 слов

Коридор, ведущий в переговорную, был длинным и извилистым, он уходил глубоко в сердце шпиля. Здесь не было окон, через которые проникал бы звёздный свет, и ничего, что могло бы успокоить взволнованное движение моего хвоста.

— Тебе не нужно так нервничать. Как бы пугающе это ни звучало, переговоры — это просто разговоры, — сказала Элис.

— Это то меня и беспокоит, — пробормотала я.

Она многозначительно посмотрела на мой хвост. — Ничего страшного, если ты волнуешься, но постарайся этого не показывать. Церковь может попытаться истолковать это как чувство вины.

— Хорошо. Я постараюсь, — ответила я.

Несколько охранников шли позади нас, изо всех сил стараясь казаться равнодушными к нашему разговору. Но всякий раз, когда они думали, что я не смотрю, они бросали на меня любопытные взгляды, особенно когда я изгибала свой хвост в руках. Мои щеки вспыхнули. После этого я не сводила глаз с земли.

— Сюда, миледи, — сказал солдат шестого уровня, открывая дверь в боковой стене коридора.

Элис слегка улыбнулась ему. — Спасибо.

Она сделала глубокий вдох и нырнула внутрь. Я ещё раз огляделась, наблюдая, как стражники занимают позиции по всему коридору. Для надёжности сжав хвост, я сурово посмотрела на него и выпустила из рук. Он начал дёргаться ещё до того, как я переступила порог.

Воздух в переговорной был пропитан напряжением. Враждебность исходила от каждого человека в комнате, сначала она была направлена на Элис, но тут же переключилась на меня. Я не поднимала глаз, следя за подолом юбки Элис, пока она шла к большому столу, вырезанному из полированного обсидиана и позолоченного. Только тогда я подняла взгляд, сосредоточившись на самых могущественных душах в комнате.

Первым был маг девятого уровня, который стоял, прислонившись к стене, в стороне ото всех, словно намереваясь слиться с фоном. Он выглядел обычным и непритязательным, неуместным среди богато одетых дипломатов церкви и империи. Он был старше, лет пятидесяти, с сучковатой деревянной палочкой, свисающей с пояса. На нём была рубашка в местном стиле — свободная синяя одежда с длинными рукавами на завязках. Его аура была сдержанной, но его глаза вспыхнули, когда он встретился со мной взглядом, и он слегка нахмурился.

Повсюду в комнате стояли дюжины охранников шестого и седьмого уровней, положив руки на рукояти мечей. Двое из них были магами, чьи души были наполнены маной и готовы нанести удар в любой момент.

Я переключила своё внимание на менее очевидные, но не менее зловещие угрозы. Церковным дипломатом была молодая женщина с крючковатым носом, тонкими бровями и длинными светлыми волосами. На ее лице застыла постоянная насмешка, а взгляд был полон презрения.

И рядом с ней… Отец Итрис?

Мое сердце бешено заколотилось, и я обвила хвостом ножку стула. Он встретился со мной взглядом, и у меня сжалось сердце, каждый вдох причинял боль. Он выглядел точно таким, каким я его помнила, точно таким, каким он являлся в моих кошмарах. Высокий, средних лет, в белых одеждах с золотым солнцем, вышитым на груди.

— Привет, Хивия. Давненько не виделись, — сказал он совершенно нейтральным тоном.

В горле у меня слишком пересохло, чтобы говорить; из горла вырвался лишь жалкий хрип. Я крепко вцепилась в юбку, стараясь смотреть куда угодно, только не на отца. Но мой взгляд неизбежно вернулся к нему. С человеком, который лично водил меня повсюду, как собачонку, демонстрируя другим священнослужителям свое превосходство и следя за тем, чтобы я знала свое место.

Губы отца дрогнули в снисходительной улыбке. — Я вижу, ты, как всегда, робка. Даже если ты стала чудовищем, некоторые вещи никогда не меняются.

— Пожалуйста, отец, — сказала молодая женщина, положив свою руку на его. — Какими бы правдивыми ни были ваши слова, мы должны подойти к столу переговоров с достоинством и уважением.

Она краем глаза наблюдала за дипломатами империи и слегка улыбнулась, когда они кивнули в знак согласия. Я крепче сжала юбку, заставляя себя делать длинные, глубокие вдохи. Я не ожидала, что его вид причинит мне такую боль, но это ничего не изменило.

Немного успокоившись, я посмотрела на представителей империи. Там было много слуг и ординарцев с письменными принадлежностями, предположительно, для того, чтобы делать заметки, но возглавлял их всех один человек. Он был пожилым, но обладал душой шестого уровня. Его глаза были острыми и хитрыми, они бегали по сторонам, не упуская ничего. Несмотря на то, что я прятала хвост под столом, я положила его на колени, опасаясь, что он все равно может это увидеть.

Он заговорил первым. — Давайте начнем этот сеанс переговоров о капитуляции Империи Блэксенд. Он произнёс это с горечью в голосе и обратился ко мне: — Для тех, кто здесь впервые, я — дипломат Бартер, великий герцог Империи. Это Ундилл, глава церковного посольства в Империи, к которому присоединился отец Итрис. И Элис, голос, представляющий демонов.

Просто Элис. Не леди Элис и не принцесса Элис. Я посмотрела на неё, ожидая, что она нахмурится, но она сидела, сложив руки на коленях, и смотрела на них.

— Теперь, когда с этим покончено, полагаю, мы можем вернуться к обсуждению осколков, — сказала молодая женщина Ундилл. — Боюсь, ваши требования о захвате были крайне недипломатичными и неприемлемыми как для нас, так и для Империи.

Элис глубоко вздохнула и подняла голову, чтобы встретиться с ними взглядом. — И что с того? — спросила она.

Ее вопрос прозвучал мягко, заставив всех наклониться к ней. Ундилл склонила голову набок, позволив хмурому взгляду усилить ее усмешку.

— Что вы имеете в виду? — спросила она.

— Вы знаете, почему мы здесь? — спросила Элис.

Церковный дипломат пожала плечами. — Очевидно, для переговоров. Я немного оскорблена тем, что они отправили за стол переговоров такого неопытного и бесчестного человека, как вы. Они могли бы, по крайней мере, отнестись к нам серьёзно и прислать своего апостола. Это оскорбление для великой истории этой империи!

Я наблюдал за реакцией империи, за тем, как они кипели и свирепо смотрели на меня. Только Бартер, на лице которого была профессиональная маска, сохранял спокойствие.

Мой хвост хлестнул в ответ на ее слова. Не только из-за Элис, но и из-за Люка. Если бы он пришел сам, то ни за что не стерпел бы такого оскорбления. С его стороны было мудро поручить это дело тому, кто обладает более подходящими навыками и характером для поддержания мира.

Элиза сохранила самообладание и сказала: — Интересный выбор слов, учитывая ваше осуждение Отца. И вы всё равно ошибаетесь. Мы ведём переговоры не о договоре или торговой сделке, а о капитуляции. И наша цель — не угодить церкви или империи, а демонам. Я предлагаю милость демонов.

Отец Итрис фыркнул. — Смешно. Как бы ни начиналось это дело, гордая и благородная империя Блэксенд никогда не преклонит колени перед силами тьмы, особенно когда они даже не находятся в невыгодном военном положении.

Однако Бартер перевёл взгляд на Отца и слегка неодобрительно нахмурился.

Элиза продолжила, как будто её не прерывали. — По правде говоря, я здесь только в знак доброй воли. Демоны скорее сожгут эту империю дотла, чем позволят ей остаться у них за спиной, даже с заключённым мирным договором. Может, сейчас это и не так, но демоны бесконечны. Сколько бы вы их ни убили, шлюзы уже открыты. Придут новые, и со временем от всего этого континента не останется ничего, кроме костей и пепла.

— На войне всегда есть жертвы, — сказала Ундилл. — Жаль, что все так сложилось, но вы не можете просить нас отказаться от нашей человечности и позволить демонам делать все, что им заблагорассудится.

— "Мы"? Ты говоришь так, как будто живешь здесь, как будто ты одна будешь страдать. Но это намеренно, не так ли? — спросила Элис.

Ундилл вздрогнула, но быстро взяла себя в руки. — Ты пытаешься разделить нас, но это не сработает. Энузия будет жить, чтобы почтить память тех храбрецов, которые отдали свои жизни за свой мир. Они никогда не будут забыты.

— Так вот каков ваш план? Вот как выглядят великие милости и благословения, обещанные вашими богами? — спросила Элис. Она повернулась к империи, встретившись взглядом с Бартером. — Вы не более, чем жертвы для "общего блага" Энузии. Я же здесь, потому что хочу, чтобы вы жили. Если я уйду и эта капитуляция будет аннулирована, все вы умрете. Церковь готова пойти на эту жертву. Они обрекут вас на забвение в анналах истории, чтобы вы не смогли подняться снова, и выиграют ещё несколько месяцев для подготовки своих сил. У Энузии будет шанс выжить, но какой ценой?

— Вы говорите так, будто демоны почтут такую капитуляцию, — сказал Ундилл. — Как они могли поверить в такое после тех зверств, которые демоны уже совершили в Корцинте?

Корцинт? Это название показалось мне смутно знакомым, но я не могла вспомнить, где его слышала. Может, это имя человека?

Бартер наклонился вперёд. — Элис, я не могу отрицать твои слова, но именно этот момент и вызывает у нас разногласия. В городе Корцинт проживало около пятидесяти тысяч человек. Благодаря всем нашим усилиям нам удалось спасти около пяти тысяч человек, половина из которых была спасена лордом Эвлоном и его инквизиторами. Учитывая огромное количество человеческих жертв, вы мало что можете сделать, чтобы убедить нас верить в демонам. Если нам суждено умереть, мы лучше пойдем сражаться до глубокой ночи, чем будем ждать, пока демоны набросятся на нас.

Члены дипломатической команды согласно кивнули. Я могла прочесть решимость в их глазах. Это были не просто слова. Если бы им пришлось выбирать между смертью и предательством, они бы каждый раз выбирали смерть. По правде говоря, после того как меня предали, я могла их понять. Умереть один раз больно, но потом всё заканчивается. А предательство? Это боль, которая ранит навсегда, особенно когда ты им доверял. Как они доверяли церкви.