Преподобный Гу Том 1 Глава 13 Бамбуковая роща под луной, снежная тень
Ранее в Преподобный Гу...
Примерно триста лет назад в клане Гу Юэ возник выдающийся гений. Он обладал исключительным талантом и в ранней юности достиг ранга Гу Мастера пятого уровня, имея потенциал для дальнейшего прогресса. Его известность распространилась по всей горе Цин Мао, впереди маячило славное будущее, а клан возложил на него огромные ожидания и значительные обязанности.
В летописях клана Гу Юэ о нем чаще всего вспоминали. Это был глава клана четвертого поколения.
К несчастью, он отдал жизнь за защиту своих соплеменников, вступив в бой с равносильным по мощи Гу Мастером пятого ранга — демоническим Монахом Цветочного Вина. Хотя в жестокой схватке он одержал верх над Монахом Цветочного Вина и заставил демона встать на колени с мольбой о пощаде.
Но в итоге проявил оплошность и угодил в коварную ловушку Монаха Цветочного Вина. Четвертый глава в порыве гнева казнил его, однако сам получил тяжелые ранения и умер в расцвете сил.
Эта трагическая сага поныне передается из уст в уста и высоко почитается в клане Гу Юэ. Впрочем, Фан Юань осознавал, что слепо доверять этой истории нельзя — в ней таилась огромная несостыковка.
В прошлой жизни, спустя месяц, пьяный Гу Мастер, отвергнутый возлюбленной, валялся в беспамятстве за околицей деревни, и насыщенный винный аромат случайно приманил Винного Червя.
Гу Мастер бросился вдогонку за Винным Червем и отыскал в секретной подземной пещере останки Монаха Цветочного Вина вместе с его наследием. Он мигом вернулся в клан и поведал о находке, вызвав настоящий переполох.
Когда шум утих, он извлек из происшествия пользу: заполучил Винного Червя, его культивация взлетела, девушка, бросившая его, вернулась, и ненадолго о нем заговорили в деревне.
При пересказе из поколения в поколение истории неизбежно меняются. Однако в воспоминаниях Фан Юаня повествование о том, как Гу Мастер нашел сокровище, выглядело правдоподобным, но он ощущал присутствие иной правды за этим.
«Сначала я не придал этому значения, но в последние дни, тщательно изучая и разбирая, понял, что с этим инцидентом что-то нечисто».
Ночь все глубже сгущалась, и пока Фан Юань бродил по бамбуковой роще вокруг деревни, он мысленно перебирал все имеющиеся подсказки.
«Предположим, что я и есть тот Гу Мастер, нашедший сокровища Монаха Цветочного Вина, — почему же я не прикарманил их, а побежал сообщать клану? Ни о какой чести клана речи нет, в каждом таится жадность. Что могло толкнуть этого Гу Мастера отвергнуть алчность в душе, отказаться от всех выгод и доложить высшему руководству клана о находке?»
Истина всегда прячется в пелене истории. Фан Юань ломал голову над этим, но ничего не вышло. Ведь подсказок у него было крайне мало. Единственные две, что имелись, могли быть как правдой, так и ложью, — полагаться на них полностью нельзя.
Фан Юань невольно подумал: «Как ни крути, после покупки кувшина вина из зеленого бамбука у меня осталось лишь 2 первобытных камня. Без сокровищ меня ждут большие проблемы. Сегодня — крайняя авантюра, ва-банк!»
Правда, первобытных камней не хватало для совершенствования Гу. Так зачем не вложить их в вино и не поднять шансы на удачу?
Другие люди наверняка бы перестраховались и сберегли первобытные камни. Но для Фан Юаня такой подход имел слишком низкую отдачу. Он предпочитал рисковать и пробовать.
Дело в том, что последователи демонического пути обожают азарт.
К этому мгновению ночь полностью сгустилась, весенний месяц изогнулся бантом. Облака скрыли лунный свет, будто окутав полумесяц тончайшей паутиной.
Трехдневный и трехночный ливень смыл горный туман, оставив ослепительную чистоту воздуха. Этот воздух, словно белый лист бумаги, лучше разносили винный аромат повсюду. Это была первая причина уверенности Фан Юаня сегодня.
Семь дней поисков не пропали зря. По меньшей мере, они подтвердили, что Монах Цветочного Вина не погиб в тех краях. Это служило второй причиной уверенности Фан Юаня.
В бамбуковой роще трава буйно разрослась, белые цветы тянулись бесконечно, зеленые бамбуковые стебли стояли прямой линией, а вся роща походила на ансамбль нефритовых колонн.
Фан Юань сорвал крышку кувшина, и мощный винный аромат мгновенно хлынул наружу. Вино из зеленого бамбука слыло лучшим в деревне Гу Юэ. Это и была третья причина его сегодняшней уверенности.
«Собрав воедино эти три ключевые причины, успех, если он случится, непременно произойдет именно сегодня!»
Фан Юань внутренне торжествовал, неспешно наклоняя кувшин с вином и луя тонкую струйку на камень. Те охотники, узрев такое, наверняка бы в ярости взвыли. Ведь это вино оценивается в два первобытных камня…
Фан Юаню же было наплевать.
Аромат вина стремительно разнесся в ночной темноте. Легкий ветерок уносил тонкий запах сквозь бамбуковую рощу. Фан Юань замер на месте, вдыхая его. Он выждал некоторое время, но не уловил ни малейшего шевеления.
Лишь отдаленный соловьиный щебет, похожий на перезвон колокольчиков, доносился до слуха. Взгляд его оставался недвижим. Не выразив удивления, он удалился на сотни метров.
В новом месте он повторил процедуру: пролил несколько капель вина и замер в ожидании.
Несколько раз он менял позицию, разливая вино каплями. В итоге в кувшине осталось лишь немного зеленобамбукового вина.
«Последний раз», — выдохнул Фан Юань. Он перевернул кувшин дном вверх. Вся остаточная жидкость хлынула на землю. Вино растеклось по траве, заставив ее колыхнуться, а полевые цветы, забрызганные им, поникли головками.
С искрой надежды в сердце Фан Юань огляделся вокруг.
Ночь углубилась. Плотные тучи закрыли луну. Мрачные тени окутали бамбуковую рощу словно покров. Тишина стояла мертвая, каждый стебель бамбука торчал отдельно, рисуя в глазах Фан Юаня прямые линии, то взмывающие, то опадающие.
Он неподвижно замер, прислушиваясь к ровному своему дыханию. Постепенно крохотная надежда в груди угасла, обратилась в пустоту.
«Не вышло все же, — шептало сердце, — сегодня три преимущества были на моей стороне, а Винного Червя и в помине не видно. Значит, впредь шансы еще меньше. Осталось всего два первобытных камня, плюс нужно апгрейдить Лунный Свет Гу. Рисковать больше нельзя».
Риск нередко оборачивался провалом. Но при удаче выгода бывала огромной. Фан Юань обожал азарт, но не был игроком по натуре и не гнался за реваншем. У него имелся предел, он ясно сознавал свои границы.
Ныне опыт пяти веков жизни велел ему отступить.
Жизнь иной раз именно такова. Перед человеком маячит цель — идеальная, манящая. Кажется, протяни руку — и возьмешь, но все попытки тщетны, она ускользает. Это терзает душу днем и ночью.
«Вот в чем тщета бытия, но и его очарование», — с горечью улыбнулся Фан Юань, намереваясь уйти.
Внезапно подул ветер.
Порыв, точно нежная длань, разогнал ночные облака. Они разошлись, явив луну. Полумесяц в небе напоминал нефритовую лампу, льющую водянистый лунный свет на землю. Он озарил бамбуковую рощу, скалы, ручьи, реки и фигуру Фан Юаня.
В скромной одежде, под ласковым сиянием луны, юное лицо Фан Юаня засветилось ярче. Тьма отступила, уступив место снежному инею [1]. Словно окрыленные лунным светом, соловьи зазвенели снова — теперь хором. Разбросанные по роще, они откликались друг другу.
Одновременно в горах ожили лунные сверчки-драконы, ночные насекомые. Их шелестящая песнь жизни зазвучала. Эти твари появлялись лишь ночью, тела их мерцали красным, и вот они выскочили толпами, вспыхивая агатовым блеском.
Сверчки казались алым потоком, несущимся по травам и цветам, перепрыгивающим бамбуки под луной.
Бамбуковая роща превратилась в лунный пруд, зеленый нефритовый бамбук засверкал. Природа явила Фан Юаню всю свою прелесть.
Фан Юань невольно замер, ощутив себя в мире грез. Уже уходил, но машинально оглянулся.
Пятнышко травы и цветов, куда он вылил последние капли, трепетало на ветру пусто. Фан Юань усмехнулся внутренне и отвел глаза.
Но.
Вдруг, оборачиваясь, он узрел белую снежинку-бусину.
Снежный шарик прилип к бамбуковому стволу неподалеку. Под луной походил на висящую жемчужину.
Зрачки Фан Юаня вспыхнули, тело дрогнуло. Сердце ухнуло и заколотилось чаще.
Винный Червь!
***
[1] Земля напоминает снег и иней (地的似雪霜华) — здесь могут таиться две аллюзии. 1. «Земля морозная и толстая, как снег» — это романтический веб-роман о перемещениях во времени. 2. «Дие Лянь Хуа · Земля укрыта инеем, цветы густые, словно снег» — поэма, созданная Ван Говеем по пути на похороны отца осенью 1906 года. Первая часть описывает разлуку и сильную любовь. Вторая половина полна глубокого смысла, а слова выражают беспомощность Ван Говея в жизни и необоснованные волнения о судьбе.
Отсылки могут и отсутствовать вовсе, а строки просто случайно совпали.