Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 1 Глава 3 Секта Семи Тайн
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
В повозке царил отвратительный запах, но это никого не удивляло. Она была предназначена максимум для десяти человек, однако в неё напихали почти тридцать малышей. Пусть дети и меньше по размеру взрослых, теснота внутри оставалась просто невыносимой.
Хитрый Хань Ли, проникший в повозку среди первых, занял удобное место у борта и теперь тайком разглядывал остальных ребятишек.
Всех детей, записанных или рекомендованных на испытание в Секте Семи Тайн, делили на три группы по их нарядам и манере поведения.
К первой группе принадлежал парень в шелковых одеждах, восседавший в центре повозки, окружённый толпой других детей.
Звали этого юношу У Янь. Ему исполнилось 13 лет, и он числился среди самых старших в повозке. Обычно его бы сюда не пустили из-за превышения возрастного лимита, но одна из старших кузина вышла замуж за влиятельного человека в Секте Семи Тайн. Благодаря этому на возраст У Яня предпочли закрыть глаза и допустили к отбору. Семья У Яня владела додзё боевых искусств, так что у него водились немалые деньги. С детства он занимался внешними боевыми искусствами. Пусть талант его и не блистал, но против таких, как Хань Ли, кто никогда не касался боевых искусств, У Янь мог их легко раздавить.
Ясно было, что дети вроде У Яня из богатых и влиятельных семей, уже имевшие опыт в боевых искусствах, слыли элитой среди всех в повозке.
Вторая группа включала детей разного происхождения: из семей торговцев, рабочих, ремесленников и прочих. Но всех их объединяло одно — они выросли в городе. С малых лет они перенимали от старших в семьях умение читать людей и понимать, где выгода. Поэтому эти дети льнули к У Яню, то и дело называя его «Молодой Господин У» и «Старший Брат У», чтобы завоевать благосклонность. У Янь, похоже, привык к подобной лести.
Третья группа состояла из таких, как Хань Ли; они родом из далёких и нищих деревень. Эти дети обычно мирились с судьбой, бедствовали и боролись за выживание. Таких в повозке было всего несколько, они составляли меньшинство. Держались они в сторонке, вели себя тихо, не решаясь громко говорить или смеяться. По сравнению с шумной толпой они казались приятной редкостью.
Покинув Деревню Зелёного Быка, повозка помчалась на запад, петляя по пути, чтобы подобрать детей в других местах. На пятый день, под вечер, они наконец достигли Горы Небесной Радуги — обители Секты Семи Тайн.
Первым, что заметили дети, выбравшись из повозки, стал ослепительный, завораживающий закат. Лишь когда Защитник Ван начал выстраивать их в шеренгу, они пришли в себя и двинулись следом.
Гора Небесной Радуги раньше звалась Горой Падающего Феникса. Согласно легенде, в древности здесь рухнул пятицветный феникс, который со временем обратился в гору. Когда люди открыли это место, их пленил закат за вершинами с розовыми облаками. Восхищённые этим грандиозным зрелищем, они переименовали гору в Небесную Радость.
Гора Небесной Радуги — вторая по высоте в провинции Цзин после Горы Бай Ман. Она огромна, растягиваясь на 30 километров в окружности. На деле это горный хребет из десяти пиков, каждый из которых крайне опасен и контролируется разными подразделениями Секты Семи Тайн.
Главная вершина Горы Небесной Радуги носит имя «Вершина Заходящего Солнца»; она коварна и крайне опасна. Не только крута в подъеме, но и имеет единственную тропу от подножия к вершине. После того как Секта Семи Тайн обосновалась здесь, они расставили 13 постов охраны по пути наверх. Некоторые скрыты, другие открыты. Они готовы перекрыть любой путь, по которому Банда Диких Волков могла бы напасть на гору.
Пока Хань Ли шёл за ведущими в колонне, он разглядывал окрестности. Вдруг ведущие замерли, услышав тёплые и приветливые голоса.
— Младший Брат Ван, почему ты прибыл так поздно? Ты опоздал на два дня.
— Глава Отдела Юэ, мы задержались в пути, простите, что заставили вас волноваться, — стоя перед всеми детьми, Защитник Ван почтительно ответил, кланяясь краснолицему старику. Суровое выражение лица Защитника Вана мгновенно сменилось подобострастным.
— Какая это партия детей?
— Это партия №17.
— Хм! — этот Глава Отдела Юэ надменно посмотрел на Хань Ли и других детей. — Отправьте их во двор, пусть отдохнут сегодня ночью. Завтра утром мы начнём процесс отбора. Тех, кто провалится или нарушит правила, отправьте обратно с горы.
— Понял, Глава Отдела Юэ.
Взбираясь по каменным ступеням горы, дети переполнялись восторгом, но ни один не смел говорить громко. Хоть и были они юными, каким-то чутьём ощущали, что здесь решится их судьба.
Защитник Ван возглавлял группу и по пути к спальным помещениям приветствовал нескольких людей. Видно было, что он знаком со многими и весьма популярен в этих краях.
Большинство встреченных на пути носили зелёные одежды и были вооружены клинками или мечами. Даже те, кто казались безоружными, имели на поясах мешочки с загадочными предметами. Их осанка и манеры выдавали, что все они в той или иной мере практиковали боевые искусства.
Хань Ли и других детей доставили на вершину, которая выглядела ниже соседних пиков. Там стоял глинобитный дом для ночлега детей. Во сне Хань Ли увидел себя в шёлковых одеждах, с золотым мечом в руках, владеющим непревзойдёнными боевыми искусствами и легко побеждающим сыновей деревенского кузнеца, с которыми раньше не мог тягаться. Проснувшись на второе утро, он всё ещё вспоминал этот сон.
Защитник Ван не позволил детям позавтракать. Вместо этого он повёл их вниз с горы к крутому склону, усыпанному бамбуковыми побегами. Там уже ждали Глава Отдела Юэ и несколько незнакомых Хань Ли юношей.