Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 5 Глава 744 Битва за прорыв формации (6)
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Ледяной ястреб разлетелся на осколки вместе с окружающим его льдом. Женщина в зелёном, продолжая преследование, заметила это и издала холодный смешок, после чего сильно топнула по белому лотосу под ногами, вызвав вихрь, который взвился вверх и развеял туман.
Хань Ли прищурился, разглядывая её злорадную улыбку, и невозмутимо поинтересовался: — «Неужели, даос ты, не огорчена уничтожением своего сокровища? Или полагаешь, что моих усилий не хватило, чтобы его стереть?»
Сказав так, он рассеянно поднял взгляд к очистившемуся небу, игнорируя ледяные осколки, висящие в воздухе.
— «А может, это ты мне объяснишь?» — женщина в зелёном ткнула пальцем в Хань Ли. /1/
Внезапно бесчисленные ледяные осколки возле Хань Ли засветились белым сиянием. Хань Ли растерялся и немедля махнул рукой, выпуская лазурный туман, дабы окутать светящийся лёд. Однако в тот миг лёд треснул, и из него вырвались белые искры, каждая полетела прямиком к женщине.
Лазурный туман опоздал.
Поняв, что атака провалилась, Хань Ли нахмурился, но воздержался от бесполезных усилий. Он заметил, как перед женщиной сгустился белый свет, быстро принявший форму шара с голову.
Когда Хань Ли швырнул в шар магическую печать, раздался пронзительный ястребиный вопль с ослепительной вспышкой белого света, и шар обратился в того самого белоснежного ястреба, которого он видел прежде.
Хань Ли сдвинул брови, но вскоре углядел, что дух ястреба заметно ослабел по сравнению с прежним состоянием. Он задумчиво уставился на птицу.
Видать, разрушение сокровища всё-таки дало результат: ястреб оказался не бессмертным.
Хань Ли не сомневался, что после пары-тройки новых убийств ястреб обратится в пыль. Хотя ястреб ослабел, женщина в зелёном без слов махнула рукой, посылая его ввысь.
Потом он закружил в небе и спустился на землю белой лентой.
Едва лента коснулась тела женщины, как исчезла. Одной рукой она сжимала фонарь, другой приглаживала волосы.
Безразличным голосом она молвила: — «Наверняка ты нарочно задержался, чтобы взбесить меня, уничтожив магическое сокровище. Похоже, это было твоим запасным планом».
Хань Ли на миг умолк, потом глаза его блеснули, и он ответил: — «Раз ты обо всём догадалась и гналась за мной, значит, сокровище тебе дорого. Не расскажешь о нём? Впервые вижу древнее сокровище в форме фонаря».
Лицо женщины потемнело. Она без промедления отрезала: — «Нет, лучше я отправлю тебя в преисподнюю!» После чего раскрыла рот и выпустила в фонарь сгусток nascentного пламени.
Из фонаря медленно поплыли искорки лазурного света. Хань Ли выдохнул и взмахнул руками, извлекая зелёный флаг и красно-лазурную пластину. Он вперил взгляд в женщину, затем подкинул маленький флаг в воздух.
Он стремительно хлопнул по нему малой печатью и быстро прочёл заклинание. Флаг загорелся, вокруг него возник зелёный туман. Туман разошёлся на сотню метров и, развеваясь ветром, обернулся сорокаметровым драконом из зелёного тумана.
В тот же миг Хань Ли направил дракона на женщину, а пластина в руке засветилась. Он швырнул её под ноги, и она обратилась белым туманом, скрывшись из виду.
Вдруг нижний туман зашевелился и выпустил множество нитей красно-лазурного света, хлынувших сплошным потоком к женщине в зелёном. Тут Хань Ли взмахнул рукавом и вытащил серебряный колокольчик.
Вмиг он вырос и зазвонил громко.
Завершив приготовления, он ринулся к женщине в зелёном. Не в силах приблизиться, он избрал атаку серебряными звуковыми волнами. Быть может, нематериальный удар сработает.
Разумеется, против белого лотоса женщины в зелёном и загадочной бронзовой лампы истинным убийственным приёмом Хань Ли служила не его атака, а лисица, ранее ушедшая под землю.
К тому времени лисица уже развязывала «Пурпурное облачное ожерелье» и находилась в центре формации. Она поджидала, когда женщина в зелёном отвлечётся, чтобы нанести fatal удар.
Хоть женщина в зелёном и не ведала о засаде, она игнорировала оковы и натиск Хань Ли. Лишь склонила голову к лампе с тусклым лазурным пламенем. На лице мелькнула ухмылка.
Она неспешно протянула руку и двумя пальцами извлекла из фонаря пламя величиной с горошину.
В этот миг на неё налетели туманный дракон, нити лазурно-красного света и серебряные звуковые волны.
Женщина и бровью не повела, лишь указала на белый лотос под ногами.
Лотос вспыхнул белым светом и завертелся с ускорением. Лепестки сомкнулись, мгновенно укрыв женщину плотным барьером.
Туманный дракон первым налетел на барьер. Разверзнув пасть, он изверг поток зеленого тумана. В тот самый миг лепесток белого лотоса внутри барьера легко колыхнулся и развеял эту атаку.
Далее обрушились нити красно-лазурного сияния. Их тоже рассеяли. Лишь звуковые волны прорвались сквозь барьер, минуя лепестки лотоса, — неизвестно, какой вред они нанесли.
Заметив это, Хань Ли сложил печать заклинания, и красно-лазурные нити прекратили бомбардировку барьера. Они сплелись в гигантскую паутину и стремительно сомкнулись, опоясав белый лотос со всех сторон.
А дракон из тумана взлетел высоко и обратился в исполинское облако зеленого пара, что окутало белый лотос.
Серебряный колокол ринулся к белому лотосу, и Хань Ли влил в него всю свою мощь.
Серебряные звуковые волны усилились и обрушились на женщину в зеленом, укрытую барьером. На миг показалось, что женщина внутри лотоса замерла неподвижно.
Но Хань Ли не радовался, а, напротив, нахмурился. Когда он забеспокоился о бесполезности своих ударов, сжатые лепестки лотоса вдруг распахнулись, раскрываясь. Каждый лепесток сиял остротой лезвия.
Туман вокруг и световые нити развеялись, стоило цветку раскрыться.
Лицо Хань Ли омрачилось. В сердце белого лотоса стояла прекрасная женщина в зеленом с бесстрастным выражением. В одной руке — бронзовая лампа, в другой — неприметное синее пламя. Она посмотрела на Хань Ли, потом на серебряный колокол, чьи звуковые волны ее окутывали. В глазах ее полыхнула ярость.
Резко взмахнув рукой, она направила огненный уголек в бронзовый фонарь. Уголек затрещал, задрожал и мигом пропал из виду.
В следующий миг огромный серебряный колокол объяло лазурным огненным шаром, возникшим ниоткуда. Женщина произнесла заклинание, и поверхность колокола покрылась загадочной лазурной дьявольской пламенной силой.
Колокол взвизгнул, извергнув серебряный свет в попытке сопротивления огню.
Но тут же под напором пламени серебряный колокол искривился и расплавился в жидкое серебро. После этого лазурное дьявольское пламя исчезло без следа.
Увидев, как древняя реликвия обратилась в ничто, Хань Ли побелел. В этот миг женщина в зеленом взмахнула рукой и с легкостью извлекла из лампы новый лазурный уголек, злобно уставившись на Хань Ли.
Хань Ли мысленно выругался и, не медля, активировал Крылья Грозовой Бури. Он растворился в воздухе, оставив лишь вихрь молний.
Женщину это не поколебало, и она швырнула лазурный уголек в фонарь.
Но лишь она собралась влить в него духовную силу, как под ней вспыхнул фиолетовый свет, и снизу метнулась фиолетовая сеть в сорок метров шириной. Женщина в зеленом замерла, но вдруг раздался смех другой женщины, и сеть опутала ее.
Вскоре из желтой вспышки возникла прекрасная женщина.
Она усмехнулась: — «Раз уж ты обожаешь играть с огнем, не желаешь ли узреть силу моего пламени Нефритового Солнца?» Она вскинула руку.
Фиолетовая сеть запылала, покрывшись лазурно-белым огнем. Из нее вырвались лазурно-белые огненные змеи и яростно бросились на белый лотос.
Вскоре белый лотос целиком утонул в сине-белом пламени.
Тут Хань Ли возник в сорока метрах от женщины в зеленом с улыбкой и взмахнул рукавом, вызвав семьдесят два меча «Бамбуковый облачный рой».
Когда мечи взмыли, он мигом сложил печати.
Летающие мечи зазвенели чисто и слились в двадцатиметровый клинок. Из него прогремел гром, и меч окутался густыми молниями, став оружием грома и молний. Но Хань Ли не унялся.
Он вдохнул глубоко и дунул на меч струей Небесного ледяного пламени, укутав его бледно-голубым огнем. Хань Ли указал на меч, и в глазах его блеснул ледяной огонь.
Меч завибрировал и ринулся прямиком к белому лотосу. Тут женщина в зеленом наконец осознала угрозу.
В панике она взметнула над собой лазурный уголек.