Путешествие к бессмертию (Новелла) Том 6 Глава 913 Намерение убийства
Ранее в Путешествие к бессмертию (Новелла)...
Сжимая кирпич, Хань Ли тщательно исследовал его, проводя по поверхности другой ладонью. Его пальцы, излучавшие лазурное сияние, коснулись камня, вызвав рябь белого света.
Он удовлетворенно кивнул. Кирпич полностью оправдал описание Фэн Юэ: это действительно был замаскированный контейнер, который можно было открыть лишь с помощью специального заклинания. Попытка вскрыть его силой привела бы к мгновенному уничтожению всего содержимого.
Хань Ли, получивший заклинание от Фэн Юэ перед его кончиной, произнес нужные слова, выпустив струю лазурного цвета, испещренную таинственными рунами. Свет окутал кирпич. Затем он сжал руку в особый жест и быстро коснулся каждого угла артефакта. Раздался тихий хлопок, и на поверхности кирпича образовалось иссиня-чёрное отверстие.
Не желая рисковать, Хань Ли не стал засовывать руку внутрь. Вместо этого он ударил по дну кирпича; тот содрогнулся, и из отверстия появились два предмета: нефритовый свиток длиной в несколько дюймов и стопка плотно связанных документов. Он легко поймал их обеими руками.
Отложив кирпич, Хань Ли, не мешкая, направил своё духовное чутьё в нефритовый свиток. Вскоре его лицо помрачнело, а взгляд стал хмурым.
Монарх Расщепления Души, заметив его реакцию, спросил: «Что там? Неужели в свитке нет координат секретной пещеры клана Фэн?»
«Координаты есть, и место указано весьма точно», — Хань Ли тяжело вздохнул, извлёк своё духовное чутьё из свитка и нахмурился.
«Тогда почему ты так мрачен? Неужели пещера находится в опасном месте?» — Как и следовало ожидать от мудреца, чей возраст приближался к десяти тысячам лет, Монарх угадал ход его мыслей.
Хань Ли, с глубоким вздохом и выражением беспомощности на лице, произнес: «Похоже, меня ожидают неприятности. Секретная пещера расположена глубоко в горах Снежного Кургана».
«Зачем клану Фэн обустраивать её именно там? Неужели они не знали, что с этими горами что-то не так и там постоянно пропадают практики?» — Монарх высказался с явным удивлением.
«Кто знает?» — Хань Ли криво усмехнулся. — «Возможно, предок клана Фэн полагал, что чем опаснее место, тем оно надёжнее».
«Раз они всегда пользовались этой пещерой, она не должна быть слишком опасной. Нет смысла так сильно волноваться», — лениво отозвался Монарх.
«Надеюсь! Теперь, когда у меня есть карта, я не могу отступить из-за какой-то неведомой опасности. Если всё пройдёт гладко, я доберусь туда за день».
С этими словами Хань Ли отложил нефритовый свиток и взял одну из бумаг. Пролистав её, он невольно воскликнул от удивления.
«Это документы, подтверждающие права собственности клана Фэн в мире смертных. Можно сказать, им принадлежит большая часть земель в этом регионе».
«И что в этом странного?» — спросил Монарх. — «Благородные кланы Великой Цзинь значительно отличаются от бессмертных кланов Небесного Юга. Вмешательство в дела смертных здесь считается обыденным явлением, и нет ничего зазорного в общении с высокопоставленными чиновниками или состоятельными купцами. Даже вольные практики сами обращаются к ним за помощью. Великая Цзинь не только огромна, но и плотность населения здесь намного выше, чем на Небесном Юге. В результате здесь меньше заброшенных территорий, а духовные лекарства и камни часто попадают в руки смертных. На Небесном Юге ситуация иная: смертные занимают гораздо меньше земель, там больше диких пустошей, поэтому практики почти не взаимодействуют с ними».
Хань Ли с сомнением произнес: «Вы хотите сказать, что великие секты позволяют императорской власти Великой Цзинь контролировать ресурсы для культивации?»
Монарх усмехнулся: «Дело не в том, что они позволяют. Великая Цзинь — это не Небесный Юг с его множеством государств и кланов. Здесь с незапамятных времён миром смертных правит единый могущественный императорский двор. Каким бы сильным ни был практик, он не посмеет вмешиваться в дела смертных, иначе другие секты используют это как предлог, чтобы выступить против него. В итоге двор Великой Цзинь пришёл к компромиссу со многими влиятельными силами мира культивации. Если я не ошибаюсь, соглашение гласит, что секты не будут давить на императорский двор или вмешиваться в его дела, и даже позволят двору нанимать вольных практиков для поддержания авторитета власти. Конечно, императорская семья тоже может взращивать своих практиков, но великие секты тщательно следят, чтобы те не пересекали установленные границы».
Монарх продолжил: «Чтобы получать ресурсы и людей, эти великие силы заключают тайные соглашения с правящей семьей. За некоторыми особенно влиятельными чиновниками стоят определённые секты, дабы не дать конкурентам получить преимущество. В таких условиях из сект стали выделяться благородные кланы; они постепенно накопили значительное имущество в мире смертных и привыкли к нему. Однако на этих землях наверняка скрыты ресурсы для культивации, раз их так тщательно оберегали. Они жизненно важны для выживания любого благородного клана».
Хань Ли слушал это, задумчиво потирая подбородок, погружённый в полное изумление.
— «Если эти документы так ценны, почему их сохранили в этом месте?» — задумался он. — «Глава клана Фэн предчувствовал беду и оставил их как запасной план?»
— «Возможно, но это нас не касается», — отрезал Монарх. — «Не будем тратить время на размышления и направимся прямо к пещере. Может быть, там найдется буддийская техника, которая поможет избавиться от этой зловещей Ци».
— «Как прикажете, Старший!»
С легкой улыбкой Хань Ли убрал документы в нефритовую шкатулку. Определив направление, он поднялся в воздух на своем магическом инструменте, держа курс на горы Снежного Кургана.
В это же время в гробнице под горами два силуэта, окутанные зеленой Ци, застыли на коленях перед тремя каменными гробами. Внезапно, из центрального гроба вырвались две полосы зеленого света, пронзив лобные доли склонившихся фигур.
— «Отправляйтесь! Убейте его и верните сокровище!» — властно прозвучал голос мужчины из среднего гроба. Два силуэта тут же превратились в зеленые полосы света, описали круг по залу и исчезли.
— «Хорошо, я запечатлел образ того, кто забрал барьер ваджры, и направил его воплощения. Остаточная Ци принца должна еще какое-то время сохраняться в барьере. Пока он не покинет пределы провинции Гуаньнин, ему не уйти».
— «О... Огромное... спасибо... Отец!» — из другого гроба донеслось радостное, заикающееся бормотание.
Мужчина из центрального гроба фыркнул:
— «В этот раз я это прощаю, но больше никаких недоразумений!»
— «Да... такого... больше не повторится!» — в его заикании слышался теперь явный страх.
Больше в гробнице не прозвучало ни слова. Спустя некоторое время послышался оглушительный грохот. Крышка среднего гроба взлетела в воздух на добрых десять метров, и из него поднялся худощавый силуэт, облаченный в корону.
— «Мой король, почему вы...» — из другого гроба послышался нежный женский голос.
Мужчина с горящими красными глазами ответил:
— «Жилы Инь Ци в земле вот-вот прорвутся, поэтому временное покидание гробницы не нанесет серьезного вреда моей культивации. Это прекрасная возможность помочь Генералу Гэ и избавиться от некоторых назойливых личностей, находящихся за пределами знатных кланов. Когда я уйду, я активирую все защитные печати в гробнице, чтобы никто посторонний не смог проникнуть внутрь».
После секундного замешательства женщина ответила:
— «Повинуюсь, Ваше Величество! Пожалуйста, будьте осторожны!»
— «Не беспокойся, моя любимая наложница. Я вернусь через два дня, и после этого у меня будет достаточно времени, чтобы не покидать гробницу. — Мужчина кивнул и встал из гроба. Его фигура несколько раз расплылась, стала неясной, затем превратилась в облако серого тумана и исчезла. Направление его движения осталось неизвестным.
Вскоре в усыпальнице воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим вздохом женщины.
Когда Хань Ли увидел горы Снежного Кургана, уже занимался рассвет. Без колебаний он устремился вглубь хребта на своем летающем инструменте. Опасаясь привлечь внимание, он приглушил свою ауру и летел на малой высоте, прощупывая пространство духовным чутьем лишь на пару километров и пристально наблюдая за окружением.
Секретная пещера клана Фэн располагалась в самой сердцевине гор, в труднодоступном укрытии. Пролетев весь день, Хань Ли осмотрел горы сверху, приземлился на неприметный пик и обнаружил колоссальный водопад, чья высота достигала километра. Вид полностью соответствовал описанию в нефритовом свитке, что принесло ему некоторое облегчение.
Созерцая бурлящие потоки белоснежной воды, он завис в воздухе и сложил жест рукой. Затем он поднял руки и направил две струи лазурного света прямо в водопад. Раздалась серия глухих раскатов, и в стене воды образовался проход шириной в три метра. Хань Ли вошел внутрь без малейших колебаний, и вскоре проход скрылся.
Конечно же, Хань Ли не подозревал, что в тот самый момент, когда он вошел в пещеру, за ним в пятистах километрах уже гнались два зеленых силуэта. Они издавали яростное рычание, обнажая иссиня-черные клыки, и их низкий рев напоминал устрашающее звучание двухголового зверя.
Однако эти двое не осознавали, что в нескольких километрах позади них, в тени, скрывались еще две фигуры, холодно наблюдавшие за погоней. Они перешептывались между собой, низко склонив головы.