Разве быть порочной девочкой не лучше? Том 1 Глава 14 Подозрительная девушка (5)

~7 мин. чтения · 1,744 слов
Ранее в Разве быть порочной девочкой не лучше?...
Принцесса купила у мастера информацию о Луи Газеле, старшем сыне лорда с серебряными рудниками на западе, и разозлилась, осознав, что брак — это изгнание. Потребовав сведения о его слабостях, она щедро заплатила драгоценностями и узнала о торговле титулами, шокировавшись ценой баронского звания в 10 миллиардов. Договорившись продать розовый алмаз с разделом прибыли пополам, она попросила совета по управлению слэш-фондом.

Я уставилась на него и опрокинула свою шикарную кожаную сумку.

— Грох. Этого достаточно для объяснения?

Мужчина заметил, как из сумки выкатилось мое тайное оружие, и опять рассмеялся.

— И каким образом?

— Получить это совсем непросто, если ты не принцесса.

Я вытащила предмет из магического камня превосходного качества синего оттенка.

Магический камень, добываемый в империи, обладал огромной ценностью, поэтому он возглавлял сокровищницу в башне отца и служил мне надежной защитой.

ʹЯ ухитрилась стащить один на всякий пожарныйʹ.

Помимо моих финансовых ресурсов у меня имелся запасной выход в виде герцога Сеймура.

— Пора продемонстрировать свою изобретательность.

Слегка помедлив, он достал из ящика алый мешочек.

Замечательно, но на лямках этого кармана были пришиты три маленьких, но очень дорогих магических камня.

— Надеюсь, вам понравится, принцесса.

— Что это за мешочек?

— В нем объединены магия расширения пространства, магия уменьшения веса и магия призыва.

Как ни рылась я в воспоминаниях Деборы, ничего похожего с такой таинственной способностью не припоминала.

Редчайший артефакт, о котором лишь наслышана?

— В этот мешочек вмещается столько золотых монет, сколько влезет в пятьдесят огромных хранилищ. Нет опасности потери. Чтобы извлечь, нужно указать сумму на ладони. При полной загрузке вес монет составит около фута.

— Нет, вы сами его сделали?

— Да.

Я дивилась удобству этого мешочка, будто у меня был свой мини-банк.

— Этот мешочек. Отдайте его мне.

Я попросила от всей души.

— Но сначала сообщу вам кое-что важное.

Мастер начал составлять контракт на слэш-фонд. Однако в соглашении значилось условие о неразглашении сведений о мешочке третьим лицам.

Видимо, он не желал, чтобы секрет использования магии для слэш-фонда стал известен.

ʹАх, вы применяете этот карман как портал для налогового уклоненияʹ.

Мастер спрятывает незаконные доходы от темных делишек в магической сумке. Значит, он требует от меня молчания.

— Но… зачем именно мешочек?

Я случайно пробормотала это, и мастер наклонил голову.

— Потому что он удобный.

— Удобство — плюс, но он не так эффективен, ведь объем спрятанных золотых монет ограничен…

Как только слова сорвались с моих губ, губы мастера напряглись.

И от него повеяло ледяной аурой.

ʹОн упомянул о保密ности, намекая на секретʹ.

Надо было прикинуться не в курсе, но раз уж ляпнула, я с трудом удерживала эмоции на лице.

— Если бы я разбиралась в пространственной магии так же, как вы, то вместо такого мешочка купила бы остров в стране с минимальными налогами и зарегистрировала там фиктивную фирму.

Мои слова ясно давали понять, что цель мешочка — тоже уклонение от налогов. Выйдя в сообщники, я, возможно, снижу его бдительность.

— Телепортом просто перекидывать золотые слитки в дальние края, но отмывать бабки через подставную контору сложно. А на острове налоговикам будет трудно требовать платежи, правда?

С магией телепорта даже чеболь 21 века взвыл бы от такой офшорки.

После моих слов в глазах мастера вспыхнул необычный огонек.

Он неловко забарабанил по столу.

— Идея гениальна, но сейчас магия телепорта не позволяет преодолевать большие расстояния за морем. Требуется маг не ниже девятого класса.

— Точно.

Даже герцог Сеймур, сильнейший маг империи, не пробил барьер «седьмого класса».

К тому же девятый класс недостижим без легендарного дракона.

— Но ваша изобретательность куда круче моего мешочка.

Внезапно мастер заявил, что не возьмет ни монеты за слэш-фонд мешок.

В обмен на мой «творческий подход».

ʹО да. Я врубиласьʹ.

В прошлой жизни, на инженерном, я поняла, что поверхностные знания по множеству тем, набранные в групповых проектах, могут стать ценным товаром для обмена с мастером Бланшем.

Я мгновенно оплатила магический мешочек идеей «офшорной зоны». От розового бриллианта в ее руках до прямых сделок с мастером Бланшем.

Удача нарастала как в джекпоте, и из меня хлынула неукротимая уверенность.

— Редко встретишь клиента вроде меня — с деньгами, властью и креативом в придачу.

Он расхохотался над моей бравадой.

— Даже юмор. У вас четыре качества. Нет… пять? …Похоже.

Он что-то буркнул тихо, и я наклонила голову.

— Что?

— Ничего.

Этот человек вложил в конверт контракт на три заказа, затем расплавил черный сургуч огнем с пальца. Взял одну из множества печатей на столе в ряд, прижал к растаявшему воску и убрал.

На верху проступил узор лебедя.

ʹЧто это значит?ʹ

В голове царил полный хаос. Отсутствие печати с кошачьим хвостом говорило о том, что моя сделка его не удовлетворила.

ʹНе знаю, к добру это или нет?ʹ

Есть два возможных исхода: либо больше никаких сделок с ним не будет, либо он продолжит со мной работать.

ʹЕсли сделка завершится, шанс вернуться сюда уже не представитсяʹ.

Я телепортировалась, поэтому понятия не имею, где оказалась.

— Принцесса.

Он встревожился и окликнул меня.

— …А?

— Если хотите узнать о ходе вашего заказа, не ходите в район Атры, а сразу идите к источнику информации – в район Йонес.

Он отметил адрес магазина в квартале, где обитала элита знати.

ʹМэйсондʹ.

Знакомое название фирмы меня ошеломило.

В последние годы Мэйсонд, любимец Деборы, слыл самым модным магазином сладостей в районе Йонес.

Там с трех ночи аристократы стоят в очереди за изысканными десертами от мастера из императорской семьи.

Дебора во время чаепития приобрела и уничтожила 77 десертов из этого магазина, чтобы насытить свою душу.

Магазин выиграл благодаря мне.

Очевидно, мастер Бланш управляет и Дианой, и Мэйсондом.

ʹДумала, это просто источник сведений, но у него, похоже, денег хоть отбавляйʹ.

Талант мастера в делах поражает.

Я поднялась, цокнув языком, с пустым мешочком в руках, где лежал лишь контракт.

— Если захочу поручить вам просьбу, могу ли я прийти в любое время?

Проходя сквозь арочную дверь, я спросила с легкой неуверенностью.

Ибо меня тревожила печать в виде лебедя.

На мой вопрос он распахнул глаза.

— Всегда рад богатому клиенту.

Только тогда меня отпустило облегчение.

Всемогущий чит принца... Нет, теперь у меня свой мастер гильдии (и хитрец в придачу).

Как новичку, впервые заслужившему доверие, мастеру оставалось лишь уповать на ее честность.

Стараясь удержать лицо, готовое вот-вот покраснеть, я поспешила развернуться и устремиться к выходу.

***

— Если захочу поручить вам просьбу, могу ли я прийти в любое время?

Исидор посмотрел в рубиновые глаза Деборы и заговорил.

— Всегда рад богатому клиенту.

В тот миг на ее пурпурных губах, обычно холодных и безразличных, мелькнула, кажется, улыбка.

Но она, будто скрывая эмоции, резко повернулась и направилась к двери, оставив мужчину в неведении – улыбнулась ли она на самом деле?

Вскоре принцесса исчезла за дверью с громким щелчком.

Исидор уставился на плотно затворенную дверь и откинулся в кресле.

ʹТеперь у меня куча вопросовʹ.

Он прошептал, проводя пальцами по черной монетной печати лебедя.

Черный лебедь.

Перед глазами всплыла эта «неожиданность», и выбора не осталось – пришлось ее принять.

Когда он повернулся к принцессе, гладившей Куки с сияющими алыми глазами, в душе шевельнулось что-то, словно при виде черного лебедя.

ʹ…Это не похоже на слухи, что ходили о нейʹ.

Дебора Сеймур такая... От нее исходила странная аура?

Из собранных данных Исидор знал лишь о тщеславной, жестокой и бестолковой принцессе Дебора.

С ее скудными талантами и гнилым нравом репутация в высшем обществе скатилась в пропасть.

Но при личной встрече Дебора предстала совсем иной, не как в слухах.

— Наверное, потому что Куки впервые привязался к кому-то кроме меня…

Но чем дольше длился разговор, тем яснее Исидор осознавал, что недооценил эту девушку.

Конечно, по сплетням не суди о человеке.

С ледяным безразличием она хмуро смотрела на него, когда сделка не устраивала, а потом предложила продать секрет приручения Куки за 99 золотых со скидкой в одну монету.

Внезапно на его лице расцвела глуповатая улыбка.

Он не ожидал, что с ним сыграют в его же игру словесных уловок, коими он частенько пользовался с клиентами.

— Это обещает быть интересным.

Он не мог предугадать, что будет дальше, так что скучно не будет.

Сначала ее последнее задание попало в цель. Ведь это равносильно просьбе раскрыть один из его торговых секретов.

Но пока он медлил, из ее сумки выкатился магический камень.

Интеллект и богатство, изобретательность и власть.

Ловкие контраргументы принцессы заставили Исидора выдать секрет управления финансами.

Но это еще не все.

ʹКупить остров в стране с низкими налогами и открыть фиктивную фирму... ʹ

Можно сказать, она – одна из самых изощренных порочных женщин империи.

Ее способ уклонения от налогов был креативным и аморальным одновременно.

Да и область применения широка.

Императору Астеи пришлось бы немало потрудиться, чтобы уследить за налогами, даже если бы речь шла не об острове: ведь под властью Хелейа, под контролем храма, возникли бы десятки «призраков», которые ловко манипулировали бы бухгалтерскими книгами, извлекая максимальную прибыль.

Такой подход к уклонению от налогов куда масштабнее и хитрее, нежели прятать золотые слитки с помощью пространственной магии.

Впервые во время сделки он ощутил необычное чувство поражения. При этом искреннее любопытство к этому клиенту разгорелось с новой силой.

Обычно клиенты Исидора действовали предсказуемо, словно кони на шахматной доске.

Но принцесса Дебора внезапно ворвалась на поле и оставила сплошные загадки.

Его мучили десятки вопросов: как она вычислила того мужчину, в чем тайна приручения пугливого Куки, зачем создавался слэш-фонд для скопления средств через продажу розового алмаза.

Хоть интерес и проснулся в душе, задавать вопросы он не мог — ведь сам был всего лишь информатором…

— Я терпеть не могу любопытных вещей.

Ворчливый голос Исидора развеял туман, окутавший офис, и из тени медленно вышел человек.

— Мастер, стоит ли мне отправиться и разузнать о Дебора Сеймур?

— Хочешь вклиниться, раз впервые за долгое время появилось нечто захватывающее?

— ….Неужели вы сами взялись ее изучать?

— Скоро стартуют занятия в Академии. Так или иначе, видеться с ней придется часто.

И это произнес тот самый господин, который уверял, будто в Академии ему нечему учиться, а в прошлом семестре попросту подкупил руководство, чтобы закрыли глаза на прогулы.

— ….Вы в Академию собрались? Решили вот так деньги спустить?

— Ничего зазорного нет в сближении с единственной дочерью герцога Сеймура.

— Разве не вы утверждали, что все нужные связи уже налажены? Сейчас вы фокусируетесь лишь на принце…

Исидор даже не притворялся, что внимает, и ласково потрепал Куки по макушке.

— Я не стану выпытывать, как приручили моего дорогого Куки, даже за скидку в одну золотую. Это дело принципа для информатора.

Увидев, как Исидор держит секреты до конца, Мигель испытал абсурдное ощущение.

Мигель не понимал, зачем мизофобу, терпеть не могущему прикосновений из-за женской непредсказуемости и порывистости, сближаться с принцессой Деборой.

Странновато — она же просто принцесса.

Личность, достойная того, чтобы господин тратил на нее свое бесценное время.

ʹИногда его капризы берут верхʹ.

Исидор всегда просчитывал все наперед, будучи таким меркантильным, что мурашки по коже, но порой поступал импульсивно, по собственному разумению. Такого человека не удержишь скромной чашечкой.

Мигель, уверенный, что от мастера можно ждать любого поворота, спросил.

— Как же вы намерены с ней сблизиться?

Исидор пожал плечами и стянул браслет с магией трансформации.

Тогда его серо-каштановые волосы обратились в яркие, словно расплавленное солнце, а бледное лицо с размытыми чертами обратилось в обаятельного юношу с запоминающейся гламурной красотой.

П.п:

Компанию-призрак — нелегальная компания, официально незарегистрированная

Офшорная зона — территория, где действует особый режим налогов; компании используют для ухода законного налогообложения в своей стране

Бухгалтерские книги — книги по ведению расходов и прибыли

Мизофоб — боязнь испачкаться, заразиться при прикосновении чего-/кого-либо