Разве быть порочной девочкой не лучше? Том 1 Глава 6 Мне комфортно быть в теле злодейки (5)

~7 мин. чтения · 1,636 слов
Ранее в Разве быть порочной девочкой не лучше?...
Герцог Сеймур, узнав о присутствии Деборы в священном саду жены, в ярости направился туда. Увидев дочь с прической и корсажем, напоминающими покойную мать, он вступил в спор о ценности роз по сравнению с драгоценностями. Дебора предъявила письмо от матери, которое глубоко тронуло герцога, вызвав воспоминания и заставив перечитывать его снова и снова.

Когда я вошла в кабинет герцога вместе с помощником, в глазах Сеймура мелькнуло изумление.

— В чем причина твоего внезапного визита?

Видя, как герцог задает вопрос ледяным голосом, я разжала стиснутый кулак.

И едва не сжалась под его морозным взглядом.

'Ла-ла-ла, мне не страшно. Этот человек — финансист. А кто такие финансисты? Я обязана оставить отличное впечатление'.

Я несколько раз повторила себе эту мысль и учтиво поздоровалась.

— Поздно ночью камень-маны светил в вашем кабинете. Я слышала, что вы в последние дни сильно переутомляетесь, поэтому обеспокоилась вашим здоровьем и принесла чай с угощениями.

— С каких пор ты обо мне заботишься?

Герцог усмехнулся и постучал по трубке, грациозно стряхивая пепел.

‘Даже сейчас он очарователен’.

Это походило на кадр из фильма, поэтому я почти влюбилась в эту сцену.

— Почему ты стоишь так далеко с таким глупым видом? Садись.

Герцог Сеймур поднялся с кресла и устроился за чайным столиком, будто принимая посетителя.

Видимо, письмо герцогини, переданное недавно, немного смягчило его отношение ко мне — он не сразу прогнал меня прочь.

Я поспешно села напротив.

Затем помощник, который нес чайный сервиз, расставил заваренный чай и сладости на столе и отступил в сторону.

Я ясно ощутила на своей спине обеспокоенный взгляд.

‘Я не буду спорить с герцогом. Меня не волнует, что обо мне думают другие’.

В прошлый раз я попросила помощника, которого встретила у розария, известить меня, когда герцог устанет от работы и пожелает отдохнуть.

После двух дней молчания он неожиданно пришел ко мне днем.

— Четверг. В этот день он устает особенно сильно.

— Принцесса, господин больше всего устает с одиннадцати до часа ночи, поэтому выпивает чай, чтобы взбодриться. Но вам ни в коем случае нельзя ему перечить. Прошу вас.

— Хорошо.

— Я говорю это, доверяя принцессе.

— Я уже сказала 'хорошо' семь раз.

Хоть я и уверяла его неоднократно, что не влипну ни в какие неприятности, помощник все равно беспокоился, что из моих уст полетят ругательства.

Тем временем герцог молча пил чай.

Будто ожидал, что я, как всегда, начну что-то требовать.

‘Ты и не подумаешь, что я пришла просто за чаем и горячим напитком’.

Естественно, мысли герцога ясны, ведь в его кабинете сидит эта порочная девица, от которой можно ждать любых пакостей.

Я цыкнула языком и подвинула ему тарелку с десертом.

— Я уйду, когда вы все съедите. Этот десерт из популярного магазина в районе Йонес.

Принесенный лимонный пирог вызовет у герцога воспоминания.

Он терпеть не может сладкое, поэтому на прогулках с женой в центре брал только лимонный пирог, который больше кислый, чем сладкий.

‘Дневник очень полезен’.

— Я не люблю сладости, они вызывают дискомфорт.

Герцог пробурчал угрюмым детским голосом.

— Этот пирог вам понравится.

— Ты даже не знаешь, какая на вкус еда?

Несмотря на жалобы и кислую мину, герцог все же разрезал пирог и отведал кусочек.

Попробовав, герцог замолчал с困惑анным выражением и отпил чай.

— Должна быть причина твоего ночного визита. Хочешь награду за письмо из сада?

Его губы искривились, обнажив истинную злобу.

— Конечно, найденное тобой письмо бесценно. Но если ты из-за розового алмаза, то лучше уходи. Я не повторяюсь — 'нет' значит 'нет'.

— Я пришла не просить ничего взамен.

Глаза герцога чуть расширились.

— Тогда зачем?

— Я пришла отдать вам кое-что.

— Мне отдать?

Тем временем герцог уставился подозрительно, ведь Дебора всегда только требовала.

Я аккуратно отставила кружку и достала письмо из кармана.

Как только показалось светло-фиолетовое письмо, заинтересованный взгляд герцога устремился ко мне.

— Это письмо, конечно?

— Да.

— Зачем тебе...

Герцог тихо спросил, погрузившись в размышления.

— Ты нашла не одно письмо?

Его лицо ожило, и весь облик говорил о неописуемой радости.

— Верно.

В коробке было множество писем. Герцогиня, не умевшая выражать чувства словами, выливала переживания и эмоции на бумагу.

В дневнике описано, как ей не хватало смелости сказать герцогу о его вечной занятости. Были и другие жалобы.

Но встречались слова о желании изменить печальное прошлое с герцогом и создать яркие новые воспоминания.

Возможно, герцогиня закопала письма как капсулу времени, чтобы я нашла их, повзрослев.

— .... Письма. Сколько у тебя?

Герцог казался взволнованным и спросил дрожащим голосом.

— …. Со временем узнаете сами.

На мой уклончивый ответ он вскинул брови.

— Что ты имеешь в виду? Не отдашь, пока не куплю алмаз?

Герцог принял мои слова за угрозу, хотя я имела в виду отдавать письма по одному с интервалами.

— Вы ошиблись, это не очередная моя выходка.

Он заглянул мне прямо в глаза, прежде чем протянуть руку к чашке чая.

— … Это совсем не в твоем стиле.

В отличие от меня. Эти слова меня ошеломили, и я бросила пару сахарных кубиков в чай, после чего ловко сменила разговор.

— Чай чересчур горький, да еще и с отталкивающим ароматом. К нему куда лучше подойдет мадлен, а не лимонный пирог.

— В следующий раз испробую. Напиток, подходящий к нему, весьма насыщенный. Если переборщишь — не заснешь всю ночь.

ʹКонечно. Неужели ты обо мне заботишься? ʹ

Во мне теплилась слабая надежда на то, что связь с герцогом хоть немного потеплеет.

— Я ограничусь половиной. Благодарю за заботу.

Герцог только усмехнулся.

— Забота? Боюсь, потом ты меня же и упрекнешь в плохом сне, мол, не предостерег.

Но он отнюдь не так прост, как кажется.

В книге герцог Сеймур отверг свою дочь, даже когда ее судили за преступления.

ʹОн ненавидит меня всей душойʹ.

Одним лишь письмом его отношение не переменишь.

ʹАх!’

Я смаковала насыщенный черный чай, попеременно пробуя лимонный пирог и послаще десерты, и после половины чашки заговорила.

— Отец. Поздно уже, пора мне домой.

— Ладно.

— Позвольте проводить вас, принцесса.

Помощник, который все это время маячил в углу, волнуясь за меня, теперь предложил с чуть более спокойным выражением.

Внезапно герцог Сеймур поднялся и последовал за мной из кабинета.

— Просидел и проработал сверх меры, устал, так что размянусь на прогулке.

ʹДаже не удосужился спросить, хочу ли я?ʹ

Я так перепугалась, что чуть не выпалила мысли вслух.

— Сегодня у меня, похоже, день полностью свободный, не так ли?

Герцог неожиданно обратился к помощнику.

— Верно, погода как раз для вылазки.

Из уст помощника вырывался морозный пар, будто на стужу.

ʹЯ сейчас замерзну насмертьʹ.

Я ускорила шаг, укутавшись в плотную накидку.

Вокруг повисла гнетущая тишина.

Герцог дошел до фасада моего дома, а потом с помощником направился обратно к кабинету.

— Отдыхай. Кстати, желаю видеться с тобой почаще.

С этими словами он ушел.

***

С тех пор я то и дело просила секретаря вызывать меня, стоило герцогу Сеймуру утомиться от изнурительной работы.

Потом я еще дважды навестила герцога и передала письма.

ʹЗа неделю я вручила два письмаʹ.

С самого начала я не стремилась через письма выманивать драгоценности или иные подарки.

Я избрала этот путь, чтобы сблизить дочь и отца, повышая шансы на встречи с герцогом.

— М-м, десерт и впрямь восхитительный.

Проглатывая шоколадный торт, который таял на языке, герцог едва заметно улыбался, просматривая доставленное письмо.

Не замечая меня рядом, он вчитывался в строки от жены.

'Я словно курьер…ʹ

Когда последний кусочек торта полностью растворился, герцог отложил послание.

Затем он сделал глоток чая и перевел взгляд на меня.

В его глазах мелькнуло нечто unfamiliar, отчего я встревожилась.

Почему ты так на меня уставился?

— Дебора, ты являлась всякий раз именно тогда, когда я уставал, и вручала письмо, да?

— Именно так.

— Зачем? Хочешь заполучить тот единственный бриллиант столицы?

Он вопрошал, будто испытывал на прочность.

ʹНадо выбрать верные словаʹ.

Одна ошибка — и герцог опять усомнится в моих мотивах.

Слегка волнуясь, я заговорила, вкладывая душу в каждое письмо.

— Потому что я — дочь Жоржа Сеймура и Мариен Сеймур. Я стану той нитью, что свяжет вас двоих.

— …!

Герцог поразился моим словам.

Он замолк на миг. Я сглотнула, нервно ерзая на месте.

Первым прервал затянувшуюся паузу герцог Сеймур.

— Свободна ли ты на этих выходных?

Время всегда найдется. По велению герцога все будет по его усмотрению, даже мое наказание.

Но я не возражала против наказания. Этот дом для меня — настоящий земной рай.

Вкусные блюда, сон когда вздумается, мягкая постель, садовые прогулки как в дворце, слуги, неустанно следящие за моим самочувствием и обликом.

ʹЖить в богатстве — сплошное удовольствиеʹ.

— Время у меня имеется.

Отозвалась я сдержанно.

— Тогда отправимся вместе поесть куда-нибудь.

— … Вместе с вами?

— Ага.

— А наказание…

— Раз уж время свободно, значит, тебе хочется развеяться после долгого затворничества. На испытательном сроке ты не влипла в неприятности и держалась настороже.

— … Благодарю.

— Странно. Против моих ожиданий, ты не кажешься особенно радостной.

От его проницательности меня пробрала дрожь, ладони вспотели от холода.

Я пробормотала извинения, нервно теребя ручку кружки.

— Я по-настоящему счастлива. Ваша доброта меня поразила. Даже не выходя из дома, мне приятно болтать с отцом за чаем.

Смущение сквозило слишком явно, чтобы лесть казалась искренней.

Герцог нахмурился, пару раз откашлялся, словно мысли наши совпали.

— Чего, черт побери, ты добиваешься? Если нужно что-то, говори прямо… Я уже волнуюсь всерьез.

— Ничего такого у меня нет в виду.

— Тогда чего ты…

Герцог, намереваясь продолжить, цокнул языком и глянул на карманные часы при звуке удара.

Кажется, герцог назначил встречу с подданными на вторую половину дня, поэтому первым покинул кабинет.

«На сегодняшней встрече его отношение ко мне заметно улучшилось. Это стоит расценивать как намек на досрочное снятие наказания».

Я ощутила легкую усталость. С большим трудом удалось поддерживать беседу с герцогом в такой напряженной и ледяной атмосфере.

«Ужасно, необходимо как следует отдохнуть».

Дебора распорядилась, чтобы слуга купил модные в последнее время романы.

Решив, что стоит ознакомиться с любовными историями, я двинулась по коридору от кабинета, но с противоположной стороны послышался громкий крик.

Белех Сеймур вместе со своими слугами шел в том же направлении, куда и я.

— Тебе даже не хватает мозгов, чтобы правильно ходить. Жалкое зрелище.

Белех, окинув меня взглядом с головы до ног, оскорбил меня.

— Хватит слоняться повсюду, прояви хотя бы каплю приличия. А, точно. Ты же наказана?

Белех, слегка шепнув мне на ухо, толкнул в плечо. Вассалы Белеха, приветствовав меня по всем правилам этикета, быстро скрылись из виду.

«Тварь, зачем ты опять раздуваешь ссору?»

Я ощутила глубокое унижение.

Некоторые из его слов все-таки задели меня.

Бессмысленно уставившись на удаляющуюся спину Белеха, я направилась в свое крыло.

В библиотеке возвышались стопки книг и любовные романы, которые слуга принес по моему приказу.

«Нашла!»

Проведя в библиотеке полдня и дочитав книгу, я удовлетворенно улыбнулась, оглядев комнату.

П.п:

Мадлен — печенье. Белех — имя слегка изменено (ориг. Белек/Пелег/Пелек)