Разве быть порочной девочкой не лучше? Том 1 Глава 6 Мне комфортно быть в теле злодейки (5)
Ранее в Разве быть порочной девочкой не лучше?...
Когда я вошла в кабинет герцога вместе с помощником, в глазах Сеймура мелькнуло изумление.
— В чем причина твоего внезапного визита?
Видя, как герцог задает вопрос ледяным голосом, я разжала стиснутый кулак.
И едва не сжалась под его морозным взглядом.
'Ла-ла-ла, мне не страшно. Этот человек — финансист. А кто такие финансисты? Я обязана оставить отличное впечатление'.
Я несколько раз повторила себе эту мысль и учтиво поздоровалась.
— Поздно ночью камень-маны светил в вашем кабинете. Я слышала, что вы в последние дни сильно переутомляетесь, поэтому обеспокоилась вашим здоровьем и принесла чай с угощениями.
— С каких пор ты обо мне заботишься?
Герцог усмехнулся и постучал по трубке, грациозно стряхивая пепел.
‘Даже сейчас он очарователен’.
Это походило на кадр из фильма, поэтому я почти влюбилась в эту сцену.
— Почему ты стоишь так далеко с таким глупым видом? Садись.
Герцог Сеймур поднялся с кресла и устроился за чайным столиком, будто принимая посетителя.
Видимо, письмо герцогини, переданное недавно, немного смягчило его отношение ко мне — он не сразу прогнал меня прочь.
Я поспешно села напротив.
Затем помощник, который нес чайный сервиз, расставил заваренный чай и сладости на столе и отступил в сторону.
Я ясно ощутила на своей спине обеспокоенный взгляд.
‘Я не буду спорить с герцогом. Меня не волнует, что обо мне думают другие’.
В прошлый раз я попросила помощника, которого встретила у розария, известить меня, когда герцог устанет от работы и пожелает отдохнуть.
После двух дней молчания он неожиданно пришел ко мне днем.
— Четверг. В этот день он устает особенно сильно.
— Принцесса, господин больше всего устает с одиннадцати до часа ночи, поэтому выпивает чай, чтобы взбодриться. Но вам ни в коем случае нельзя ему перечить. Прошу вас.
— Хорошо.
— Я говорю это, доверяя принцессе.
— Я уже сказала 'хорошо' семь раз.
Хоть я и уверяла его неоднократно, что не влипну ни в какие неприятности, помощник все равно беспокоился, что из моих уст полетят ругательства.
Тем временем герцог молча пил чай.
Будто ожидал, что я, как всегда, начну что-то требовать.
‘Ты и не подумаешь, что я пришла просто за чаем и горячим напитком’.
Естественно, мысли герцога ясны, ведь в его кабинете сидит эта порочная девица, от которой можно ждать любых пакостей.
Я цыкнула языком и подвинула ему тарелку с десертом.
— Я уйду, когда вы все съедите. Этот десерт из популярного магазина в районе Йонес.
Принесенный лимонный пирог вызовет у герцога воспоминания.
Он терпеть не может сладкое, поэтому на прогулках с женой в центре брал только лимонный пирог, который больше кислый, чем сладкий.
‘Дневник очень полезен’.
— Я не люблю сладости, они вызывают дискомфорт.
Герцог пробурчал угрюмым детским голосом.
— Этот пирог вам понравится.
— Ты даже не знаешь, какая на вкус еда?
Несмотря на жалобы и кислую мину, герцог все же разрезал пирог и отведал кусочек.
Попробовав, герцог замолчал с困惑анным выражением и отпил чай.
— Должна быть причина твоего ночного визита. Хочешь награду за письмо из сада?
Его губы искривились, обнажив истинную злобу.
— Конечно, найденное тобой письмо бесценно. Но если ты из-за розового алмаза, то лучше уходи. Я не повторяюсь — 'нет' значит 'нет'.
— Я пришла не просить ничего взамен.
Глаза герцога чуть расширились.
— Тогда зачем?
— Я пришла отдать вам кое-что.
— Мне отдать?
Тем временем герцог уставился подозрительно, ведь Дебора всегда только требовала.
Я аккуратно отставила кружку и достала письмо из кармана.
Как только показалось светло-фиолетовое письмо, заинтересованный взгляд герцога устремился ко мне.
— Это письмо, конечно?
— Да.
— Зачем тебе...
Герцог тихо спросил, погрузившись в размышления.
— Ты нашла не одно письмо?
Его лицо ожило, и весь облик говорил о неописуемой радости.
— Верно.
В коробке было множество писем. Герцогиня, не умевшая выражать чувства словами, выливала переживания и эмоции на бумагу.
В дневнике описано, как ей не хватало смелости сказать герцогу о его вечной занятости. Были и другие жалобы.
Но встречались слова о желании изменить печальное прошлое с герцогом и создать яркие новые воспоминания.
Возможно, герцогиня закопала письма как капсулу времени, чтобы я нашла их, повзрослев.
— .... Письма. Сколько у тебя?
Герцог казался взволнованным и спросил дрожащим голосом.
— …. Со временем узнаете сами.
На мой уклончивый ответ он вскинул брови.
— Что ты имеешь в виду? Не отдашь, пока не куплю алмаз?
Герцог принял мои слова за угрозу, хотя я имела в виду отдавать письма по одному с интервалами.
— Вы ошиблись, это не очередная моя выходка.
Он заглянул мне прямо в глаза, прежде чем протянуть руку к чашке чая.
— … Это совсем не в твоем стиле.
В отличие от меня. Эти слова меня ошеломили, и я бросила пару сахарных кубиков в чай, после чего ловко сменила разговор.
— Чай чересчур горький, да еще и с отталкивающим ароматом. К нему куда лучше подойдет мадлен, а не лимонный пирог.
— В следующий раз испробую. Напиток, подходящий к нему, весьма насыщенный. Если переборщишь — не заснешь всю ночь.
ʹКонечно. Неужели ты обо мне заботишься? ʹ
Во мне теплилась слабая надежда на то, что связь с герцогом хоть немного потеплеет.
— Я ограничусь половиной. Благодарю за заботу.
Герцог только усмехнулся.
— Забота? Боюсь, потом ты меня же и упрекнешь в плохом сне, мол, не предостерег.
Но он отнюдь не так прост, как кажется.
В книге герцог Сеймур отверг свою дочь, даже когда ее судили за преступления.
ʹОн ненавидит меня всей душойʹ.
Одним лишь письмом его отношение не переменишь.
ʹАх!’
Я смаковала насыщенный черный чай, попеременно пробуя лимонный пирог и послаще десерты, и после половины чашки заговорила.
— Отец. Поздно уже, пора мне домой.
— Ладно.
— Позвольте проводить вас, принцесса.
Помощник, который все это время маячил в углу, волнуясь за меня, теперь предложил с чуть более спокойным выражением.
Внезапно герцог Сеймур поднялся и последовал за мной из кабинета.
— Просидел и проработал сверх меры, устал, так что размянусь на прогулке.
ʹДаже не удосужился спросить, хочу ли я?ʹ
Я так перепугалась, что чуть не выпалила мысли вслух.
— Сегодня у меня, похоже, день полностью свободный, не так ли?
Герцог неожиданно обратился к помощнику.
— Верно, погода как раз для вылазки.
Из уст помощника вырывался морозный пар, будто на стужу.
ʹЯ сейчас замерзну насмертьʹ.
Я ускорила шаг, укутавшись в плотную накидку.
Вокруг повисла гнетущая тишина.
Герцог дошел до фасада моего дома, а потом с помощником направился обратно к кабинету.
— Отдыхай. Кстати, желаю видеться с тобой почаще.
С этими словами он ушел.
***
С тех пор я то и дело просила секретаря вызывать меня, стоило герцогу Сеймуру утомиться от изнурительной работы.
Потом я еще дважды навестила герцога и передала письма.
ʹЗа неделю я вручила два письмаʹ.
С самого начала я не стремилась через письма выманивать драгоценности или иные подарки.
Я избрала этот путь, чтобы сблизить дочь и отца, повышая шансы на встречи с герцогом.
— М-м, десерт и впрямь восхитительный.
Проглатывая шоколадный торт, который таял на языке, герцог едва заметно улыбался, просматривая доставленное письмо.
Не замечая меня рядом, он вчитывался в строки от жены.
'Я словно курьер…ʹ
Когда последний кусочек торта полностью растворился, герцог отложил послание.
Затем он сделал глоток чая и перевел взгляд на меня.
В его глазах мелькнуло нечто unfamiliar, отчего я встревожилась.
Почему ты так на меня уставился?
— Дебора, ты являлась всякий раз именно тогда, когда я уставал, и вручала письмо, да?
— Именно так.
— Зачем? Хочешь заполучить тот единственный бриллиант столицы?
Он вопрошал, будто испытывал на прочность.
ʹНадо выбрать верные словаʹ.
Одна ошибка — и герцог опять усомнится в моих мотивах.
Слегка волнуясь, я заговорила, вкладывая душу в каждое письмо.
— Потому что я — дочь Жоржа Сеймура и Мариен Сеймур. Я стану той нитью, что свяжет вас двоих.
— …!
Герцог поразился моим словам.
Он замолк на миг. Я сглотнула, нервно ерзая на месте.
Первым прервал затянувшуюся паузу герцог Сеймур.
— Свободна ли ты на этих выходных?
Время всегда найдется. По велению герцога все будет по его усмотрению, даже мое наказание.
Но я не возражала против наказания. Этот дом для меня — настоящий земной рай.
Вкусные блюда, сон когда вздумается, мягкая постель, садовые прогулки как в дворце, слуги, неустанно следящие за моим самочувствием и обликом.
ʹЖить в богатстве — сплошное удовольствиеʹ.
— Время у меня имеется.
Отозвалась я сдержанно.
— Тогда отправимся вместе поесть куда-нибудь.
— … Вместе с вами?
— Ага.
— А наказание…
— Раз уж время свободно, значит, тебе хочется развеяться после долгого затворничества. На испытательном сроке ты не влипла в неприятности и держалась настороже.
— … Благодарю.
— Странно. Против моих ожиданий, ты не кажешься особенно радостной.
От его проницательности меня пробрала дрожь, ладони вспотели от холода.
Я пробормотала извинения, нервно теребя ручку кружки.
— Я по-настоящему счастлива. Ваша доброта меня поразила. Даже не выходя из дома, мне приятно болтать с отцом за чаем.
Смущение сквозило слишком явно, чтобы лесть казалась искренней.
Герцог нахмурился, пару раз откашлялся, словно мысли наши совпали.
— Чего, черт побери, ты добиваешься? Если нужно что-то, говори прямо… Я уже волнуюсь всерьез.
— Ничего такого у меня нет в виду.
— Тогда чего ты…
Герцог, намереваясь продолжить, цокнул языком и глянул на карманные часы при звуке удара.
Кажется, герцог назначил встречу с подданными на вторую половину дня, поэтому первым покинул кабинет.
«На сегодняшней встрече его отношение ко мне заметно улучшилось. Это стоит расценивать как намек на досрочное снятие наказания».
Я ощутила легкую усталость. С большим трудом удалось поддерживать беседу с герцогом в такой напряженной и ледяной атмосфере.
«Ужасно, необходимо как следует отдохнуть».
Дебора распорядилась, чтобы слуга купил модные в последнее время романы.
Решив, что стоит ознакомиться с любовными историями, я двинулась по коридору от кабинета, но с противоположной стороны послышался громкий крик.
Белех Сеймур вместе со своими слугами шел в том же направлении, куда и я.
— Тебе даже не хватает мозгов, чтобы правильно ходить. Жалкое зрелище.
Белех, окинув меня взглядом с головы до ног, оскорбил меня.
— Хватит слоняться повсюду, прояви хотя бы каплю приличия. А, точно. Ты же наказана?
Белех, слегка шепнув мне на ухо, толкнул в плечо. Вассалы Белеха, приветствовав меня по всем правилам этикета, быстро скрылись из виду.
«Тварь, зачем ты опять раздуваешь ссору?»
Я ощутила глубокое унижение.
Некоторые из его слов все-таки задели меня.
Бессмысленно уставившись на удаляющуюся спину Белеха, я направилась в свое крыло.
В библиотеке возвышались стопки книг и любовные романы, которые слуга принес по моему приказу.
«Нашла!»
Проведя в библиотеке полдня и дочитав книгу, я удовлетворенно улыбнулась, оглядев комнату.
П.п:
Мадлен — печенье. Белех — имя слегка изменено (ориг. Белек/Пелег/Пелек)