Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Экстры (Новелла) Том 6 Глава 3 Акт 3 | Сокрытие в Цветах

~38 мин. чтения · 9,434 слов
Ранее в Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Экстры (Новелла)...
Страйд врывается в особняк, требуя от Вильгельма объяснений. Вильгельм, обеспокоенный судьбой Терезии, сражается с подосланным Страйдом убийцей-синоби. В ходе боя выясняется, что синоби подчиняются Страйду через кольца. После неудачной попытки убить Страйда, Вильгельм обнаруживает, что Терезия в безопасности, но Кэрол находится в беде, пострадав от загадочного проклятия. Орфей, мошенник из прошлого Вильгельма, прибывает с информацией о возможной сети пособников Страйда в королевстве. Тем временем, Пивот, призрак погибшего товарища, появляется и сражается с Вильгельмом, но исчезает так же внезапно, как и появился. В конце главы Розвааль сообщает Терезии, что она беременна, что окончательно останавливает её от участия в битве.

※※※※※※※※※※※


1

— Терезия, Терезия, как ты себя чувствуешь? Вам холодно? Или, может быть, слишком жарко? Если что-то беспокоит, не стесняйся, скажи своему отцу всё, что придёт в голову. Хочешь ли ты пить? Голодна? Ах, точно! У тебя ведь была любимая игрушка, помнишь? Стоило дать тебе её, и ты тут же переставала плакать… Отлично, я немедленно прикажу её принести!

— О-те-ц!

С трудом разделяя слоги, Терезия обратилась к мужчине, который беспокойно метался по комнате. Этот человек, чья неугомонность совершенно не сочеталась с внушительными усами и элегантным нарядом.

Она пыталась вложить в свой голос как можно больше строгости, но он лишь легко, словно в танце, обернулся: — М? Что такое, Терезия! Ты сразу хочешь что-то сказать своему отцу? Хм, я знаю. Я тоже люблю тебя, доченька.

— Отец, пожалуйста, просто сядь.

— «Просто сядь»? Мне немного обидно слышать такие слова…

— Сядь!

— Слушаюсь!

Только когда Терезия строго указала на стул у кровати, мужчина наконец подчинился. Увидев его реакцию, Терезия, лежавшая в кровати, позволила себе с облегчением откинуться на подушку.

Гостем Терезии, облачённой в ночную рубашку, в её собственной спальне, был мужчина с такими же огненно-красными волосами и голубыми глазами, как и у неё — Бертоль Астрея. Несмотря на свою отважную, невозмутимую внешность, он обладал весьма ранимой и придирчивой натурой, а его безграничная любовь к дочери порождала неимоверную враждебность к зятю.

Бертоль, которого окружающие с лёгкой усмешкой обычно называли непоседой, в этот день вёл себя ещё более странно, чем обычно; его поведение откровенно напоминало манеры подозрительного типа.

Причиной тому была не он сам, а Терезия, которую буквально заставили лечь в постель.

— Отец… Мне приятно твоё беспокойство, но от того, что ты метаешься по спальне, толку никакого. К тому же, видеть это утомительно. Прошу, оставь меня в покое.

— А, так… Ну, да, ничего не поделаешь. Понял. Терезия, можешь положиться на своего отца. Оставлять в покое — это я умею. В особняке я часто слышу подобные просьбы.

Бертоль несколько раз кивнул в ответ на спокойную, но на удивление настоятельную просьбу Терезии. Хотя он и бил себя в грудь, основания для его уверенности были довольно печальны, но Терезия, из жалости к отцу, не стала на это указывать.

К тому же, в случае Бертоля, даже если бы он молчал, тишины это всё равно бы не гарантировало.

— Отец, твой взгляд и твоё присутствие слишком напористы.

— Так мне теперь вообще ничего нельзя делать?! Разве это не жестоко?!

— Отец, ты шумишь.

— Уа-а!

Отвергнутый в проявлении всех своих отцовских чувств, уже немолодой Бертоль едва не расплакался. И в этот момент, к шумной парочке отца и дочери…

— Дорогой, Терезия ждёт ребёнка. Ты должен о ней как следует заботиться, — сказала красивая женщина с длинными светлыми льняными волосами — Тиша Астрея, родная мать Терезии, открыв дверь спальни и вмешавшись в их разговор.

При её появлении Терезия посмотрела на неё как на спасительницу: «Мама!..», а Бертоль, не желая мириться с услышанным, вскочил со стула.

— Что за слова, Тиша… Кто сейчас больше меня заботится о Терезии? Никто… Абсолютно никто…!

— Твои старания говорить шёпотом, безусловно, являются проявлением заботы, но ты так бормочешь, что ничего не разобрать.

— Что-о-о? И это тоже нельзя?

— Неразборчиво.

Хоть жалоба и изумление были произнесены шёпотом, шумное присутствие Бертоля ничуть не уменьшилось.

Как бы то ни было, появление Тиши для Терезии стало спасением. В ответ на полный доверия взгляд дочери, Тиша изящным движением указала на окно.

— Видишь, дорогой. Терезия, похоже, очень переживает за клумбу в саду. Разве это не проявление заботы отца — полить её вместо неё? Какой же ты невнимательный.

— Хм! Будто я этого не заметил! Просто я подумал, могу ли я ещё чем-то помочь… Эх, ладно, я иду! Смотри, какой заботливый у тебя отец!

Не успела Тиша закончить, как взъерошенный Бертоль пулей вылетел из спальни. Терезия с удивлением смотрела ему вслед, а Тиша удовлетворённо улыбнулась.

— Ими так легко управлять… Какой же он милый.

— Мама, ты и правда так умело обращаешься с отцом…

— Секрет счастливой семейной жизни заключается в том, чтобы жена крепко держала поводья мужа. Тебе тоже стоит постараться.

С этими словами Тиша присела на стул, который только что освободил Бертоль. На слова старшей и опытной супруги Терезия ответила по-детски мило:

— Х-а-ай.

Услышав её ответ, Тиша мягко усмехнулась:

— Совсем как ребёнок. Подумать только, ты станешь матерью, это невероятно.

— Да… Я чувствую то же самое. Любовь, брак, дети… всё это казалось чем-то далёким… нет, не так…

— Ты думала, что тебе это не суждено?

— Да.

Тиша смогла облечь в слова те чувства, которые Терезия не могла выразить, и это вызывало восхищение.

Во всех смыслах Тиша являлась для Терезии примером и идеалом. Её женственность, её путь жены — гармоничная супружеская жизнь родителей была воплощением мечты.

Смогут ли они с Вильгельмом пройти тот же путь, что и Тиша с Бертолем?

— Не волнуйся, Терезия. Вильгельм, в отличие от него, спокоен и основателен, не так ли?

— Если сравнивать с отцом, то, возможно, даже младенец, который родится, будет спокойнее.

— Не могу сказать, что ты преувеличиваешь. Для этого человека мир всегда свеж и нов.

Прикрыв рот рукой, Тиша с нежностью говорила о Бертоле. Терезия тоже улыбнулась, а затем тихонько погладила свой слегка округлившийся живот.

Прошло уже три месяца с тех пор, как стало известно о беременности Терезии.

Честно говоря, обстоятельства, при которых беременность была обнаружена, были таковы, что искренне радоваться этому факту сразу было сложно. Но со временем осознание постепенно приходило.

Ведь ребёнок в животе рос и развивался, не дожидаясь, пока Терезия будет морально готова. Когда телесные изменения опережают готовность душевную, сердцу ничего не остаётся, кроме как поспешить за ними.

Благодаря этому удавалось как-то справляться с различными проблемами, связанными с подготовкой к беременности и родам.

К счастью, окружающие проявляли большую заботу. Родители, беспокоясь о любимой дочери, часто приезжали в столицу и хлопотали ради своего первого внука. Правда, от предложения Его Величества Короля устроить пышное празднование в честь этого события на государственном уровне пришлось решительно отказаться. Говорили, что Его Величество присутствовал инкогнито на свадьбе Терезии и Вильгельма и был так растроган, что потом сожалел, что не сделал это событие государственным мероприятием.

Это было так похоже на Его Величество Гиониса Лугуника, известного своей безграничной добротой.

Терезии действительно повезло и с семьёй, и с мужем, и с соседями.

Именно поэтому…

— Перестань винить себя из-за Кэрол, Терезия.

— Мама.

— Да, я твоя мама. И поэтому я понимаю, о чём ты думаешь и какое чувство вины испытываешь. Уверена, твой отец чувствует то же самое.

Тиша нежно накрыла её руку своей, и Терезия, не в силах ничего сказать, опустила глаза.

Мать была права. Хотя Бертоль ежедневно демонстрировал поразительную недогадливость в самых разных областях, в самые важные моменты отец никогда не упускал сути. Тем более, когда дело касалось его любимой дочери и Кэрол, которая была ему почти как дочь.

— В том несчастье, что случилось с Кэрол, нет ни твоей вины, ни вины Вильгельма. Сколько бы я ни повторяла это, ты всё равно будешь переживать, верно?

— Мама, тебе не перечить…

— Какое же ты трудное дитя. Хоть бы наполовину так же просто смотрела на вещи, как он.

— Мама, ты это серьёзно?

— Шучу. Я люблю его, но если бы и ты стала такой же, как он, мне было бы очень неловко перед Вильгельмом.

Шутливые слова матери заставили Терезию слегка улыбнуться. Но сил на настоящую улыбку не хватило. Заметив это, Тиша вздохнула:

— Терезия, мы с твоим отцом, как родители, сделаем для тебя всё возможное. То же самое, конечно, касается и Кэрол. Но в конце концов, вам самим придётся постараться.

— В конце концов…

— Размышляй, думай, пока не придёшь к какому-то выводу. Советуйся со мной или с кем угодно. И обязательно поговори с Вильгельмом. Любую проблему решайте вместе, как супруги.

Всё ещё держа её руку, Тиша передала ей эти слова, и Терезия бережно впитала их в себя.

Она чувствовала, что узнала нечто действительно, действительно важное. Возможно, это и был секрет идеальных, по её мнению, отношений между Тишей и Бертолем.

Храня это в сердце, Терезия свободной рукой коснулась живота, ощущая присутствие ребёнка.

Она хотела сделать всё возможное, чтобы всем сердцем благословить эту жизнь, что зародилась в ней. Даже если для этого придётся прибегнуть к тому, что она так ненавидела и от чего так старалась отдалиться — к титулу «Святая Меча».

— Действительно, трудное ты дитя, — прошептала Тиша одними губами, глядя на хрупкий профиль любимой дочери.


2

— … — застёгивая пуговицы на рубашке, Кэрол невольно вздохнула. Она поняла, что это было ошибкой, слишком поздно — собеседница услышала её и криво усмехнулась.

— Когда на меня так явно не возлагают надежд, мне тоже становится тягостно на ду-у-уше.

— Прошу прощения. Я ведь полагаюсь на вашу доброту, леди Мейзерс.

— Но воспринимать это т-а-ак мне тоже совершенно не по душе. Впрочем, виновата моя манера говорить, полага-а-ю. Мне тоже жаль.

Розвааль пожала плечами и извинилась с обезоруживающей лёгкостью. Кэрол слабо улыбнулась.

Это извинение было проявлением заботы со стороны Розвааль. Она свела к ничьей вопиющую невежливость Кэрол, и от этого чувство вины последней лишь росло.

Они находились в одной из комнат каменной башни на территории королевского замка Лугуники, отведённой для магических исследований.

На территории замка была и тюремная башня для содержания заключённых, но эта, парная ей, была закрыта более десяти лет. Однако после Войны Полулюдей, когда Розвааль убедила всех в необходимости пересмотреть важность магии, Его Величество Гионис отдал башню ей под исследовательскую лабораторию.

С тех пор под руководством Розвааль в башне днём и ночью велись магические исследования. Кэрол тоже неоднократно приходила сюда в поисках способа снять наложенное на неё проклятие.

— Только в этом месте у нас есть время для тайных встреч наедине, куда никто не посмеет вмешаться, так ведь?

— Почему вы говорите так, что это наводит на сплетни? Мы просто просим не беспокоить, потому что неизвестно, чем опасно проклятие.

— Какая же ты непреклонная. Мы знакомы целиком и полностью пять лет, а ты ничуть не продвинулась.

— Пожалуйста, не смущайте меня. Есть вероятность, что я забуду своё положение и неверно вас пойму.

— А я не возражала бы, если бы ты это сделала.

Розвааль подмигнула ей одним глазом, её игривый голубой глаз был нацелен прямо на Кэрол. Та не знала, что ответить, и могла лишь выдать неопределённую улыбку.

Однако слова Розвааль не были совсем уж оторваны от истины… Они были знакомы уже пять лет. Кэрол и сама не заметила, как прониклась к Розвааль искренней симпатией.

Это была симпатия не только как к боевой товарищке, с которой они вместе сражались и пережили Войну Полулюдей.

Каждый раз, осознавая это, Кэрол корила себя за непочтительность.

— Так или иначе, вот результаты обследования, на которые ты не возлагала больших надежд. Хорошие новости и плохие новости — с чего начнём?

— Хорошие новости — ухудшений нет. Плохие новости — способ снять проклятие можно узнать исключительно у самого Страйда, верно?

— Вот оно как, не отбирай мою роль. Хотела бы я так сказать, но это моя оплошность, что я не могу сообщить ничего другого.

— Я не это имела в виду…

— Ты перестала злиться, Кэрол.

От этих внезапных слов Кэрол удивлённо заморгала: — А?

Сначала она подумала, что это очередная злая шутка Розвааль, но та смотрела на неё прямо своими разноцветными глазами с серьёзным выражением лица.

Поэтому Кэрол восприняла замечание о том, что она перестала злиться, всерьёз.

— Я осознаю, что раньше была слишком напряжена и часто повышала голос. Это не оправдание, но когда я только познакомилась с леди Мейзерс, я была ещё юна и позволяла себе много вольностей.

— Я не пытаюсь заставить тебя раскаиваться. Мне нравилась и та ты, которая часто краснела и кричала от гнева. Ты часто конфликтовала с Вильгельмом, помнишь?

— С Вильгельмом я и сейчас конфликтую… К моему стыду.

Не понимая, к чему клонит Розвааль, Кэрол растерянно подыгрывала ей.

Хотя Розвааль любила говорить намёками и нарочно сложными фразами, Кэрол была уверена, что та никогда не делает ничего совершенно бессмысленного. Она также знала, что Розвааль сильно винит себя за то, что не может найти эффективного способа снять её проклятие.

И раз уж Розвааль ищет диалога, Кэрол ответит ей со всей искренностью.

— Я уже не девочка-подросток. Я не могу больше устраивать истерики, как раньше, и причинять леди Терезии ещё больше беспокойства…

— Даже при том, что причина твоих нынешних страданий — именно леди Терезия?

— …

Кэрол затаила дыхание от этих тихих, холодных, даже гневных слов.

На мгновение она подумала, что ослышалась, и широко раскрыла глаза. Розвааль подняла один палец: — Послушай. Скажу прямо. Причина проклятия, наложенного на тебя, кроется в ней. Разумеется, истинным злом следует считать наложившего проклятие Страйда, но именно она стала мишенью такого опасного человека и, как следствие, втянула тебя в это. Вина, несомненно, лежит на ней.

— Ч-что вы…

— Какая глупость. Или ты просто намеренно отворачиваешься? Это не доброта, а просто потакание и отказ думать. Страдаешь ты, а не леди Терезия.

— Прекратите! — Кэрол вскочила на ноги и яростно посмотрела на Розвааль, изрекавшую безжалостные слова. — Почему… почему вы так говорите?! Леди Терезия ни в чём не виновата! Она так долго, так долго страдала! Поэтому дальше у неё должно быть только счастье. А вы!

— Она — это не ты. Каждый должен стремиться к своему максимальному счастью. Способность желать счастья другим после того, как обрёл собственное — вот что можно назвать добродетелью. Твой подход неправилен.

— Я… пф!

Сухие слова ранили, и глаза Кэрол защипало от подступающих слёз.

Почему она должна спорить об этом с Розвааль? Почему она должна обрушивать свой гнев на Розвааль, к которой только что снова почувствовала симпатию, из-за Терезии? И тут, в глубине сознания, охваченного страстью, что-то показалось ей странным.

Да, Розвааль бывала нелогичной, но не абсурдной…

— Леди Мейзерс, вы случайно… не испытываете меня?

— Ой, раскусила?

Внезапно суровое выражение лица Розвааль исчезло, и напряжённая атмосфера в комнате рассеялась. Кэрол растерянно заморгала, глядя на её беззаботный вид.

— Прости, прости, я перегнула палку, винова-а-ата. Я не то чтобы проверяла твою преданность, но то, что намеренно пыталась тебя разозлить — это правда. Прими мои искренние извинения.

— Почему вы так поступили?

— Похоже, ты проглотила бесчисленное количество слов, которые хотела сказать.

Кэрол несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь сохранить спокойствие. Розвааль оценила её усилия, села на стул, закинув ногу на ногу, и жестом предложила Кэрол тоже сесть.

Затем…

— Я пыталась разозлить тебя. И ты, как я и ожидала, разозлилась. Этому я безмерно рада и чувствую облегчение.

— Радость — это понятно, но облегчение?

— Скорее, я чувствую облегчение. Я сама знаю это по опыту… Когда сердце разбито, когда человек погружается в отчаяние и смирение, он в первую очередь перестаёт злиться.

— Это…

— Уже три месяца нет никаких результатов. Как ты и предсказывала, сегодняшние результаты тоже не показывают никакого прогресса. При этом ты не выказывала ни разочарования, ни уныния.

— …

— Отчаяние легко ломает человеческое сердце… В каком-то смысле, это страшнее проклятия.

Слова звучали с большой тяжестью личного опыта и были весьма убедительны.

Потрясённая серьёзностью тона Розвааль, Кэрол поняла, что не может возразить. Действительно, результаты обследования не вызывали у неё ни радости, ни печали. Она просто была уверена, что ничего не произойдёт — ни случайной удачи, ни неизбежной беды.

Чем это отличается от отчаяния или смирения?

— Так вы хотели меня разозлить? Даже выставили себя злодейкой ради этого?

— Это быстрее и надёжнее, чем искать причину для гнева на стороне. К счастью, я знаю, что твоё слабое место — леди Терезия. Тебя это разозлило, не так ли?

— Да, разозлило. Но не только потому, что вы плохо отозвались о леди Терезии… Но и потому, что вы, леди Мейзерс, попытались использовать моё доверие.

— Доверие?

— Не делайте вид, будто впервые слышите. Я ещё сильнее разозлюсь.

Кэрол бросила недовольный взгляд на моргающую Розвааль.

Розвааль легко сближалась с людьми и со всеми вела себя фамильярно, но в решающий момент ей было трудно понять чувства другого человека. Поэтому она так легко могла принять роль злодейки.

— Вы жаловались, что я не веду себя непринуждённо. Если вы несерьёзно, не говорите таких вещей так легкомысленно. Из-за этого…

— Из-за этого?

— Я не решаюсь думать, что мы с леди Мейзерс стали близки… как друзья.

Произнеся эти слова, на которые потребовалась смелость, Кэрол невольно отвела взгляд.

Это была самонадеянная мысль, которая могла показаться дерзостью, и ей было сложно проговорить это, глядя Розвааль в лицо. Но, понимая, что убегать было бы трусостью, она робко подняла глаза и увидела…

— … — Розвааль J. Мейзерс застыла с весьма многозначительным выражением лица.

— Л-леди Мейзерс?

— Да, верно… Твои неожиданные слова заставили меня растеряться.

— Неужели настолько неожиданные?!

— На самом деле, меня редко оценивают без учёта происхождения, внешности или той пользы, которую я могу принести.

Оправившись от первоначального шока, Розвааль вернулась к своей обычной манере общения.

Кэрол ещё не совсем пришла в себя, но Розвааль, не обращая внимания на её состояние, тихо склонила голову.

— Прости. Я думала об этом, но не нашла другого способа отреагировать на твои слова. Но я сделала это потому, что считала необходимым, а не потому, что пренебрегала тобой…

— Д-достаточно. Я поняла, что извиняться вам непривычно, леди Мейзерс.

— Но…

— Вы один раз искренне склонили голову. Мне этого достаточно.

Кэрол протянула руку и взяла руку Розвааль, которая выглядела немного потерянной.

Для неё это был решительный шаг, но когда Терезия сделала то же самое для неё, Кэрол почувствовала себя спасённой и поняла, что ей доверяют. Она хотела передать это чувство.

— Леди Мейзерс, я буду злиться. Буду плакать. Буду смеяться, хоть и плохо у меня это получается. Я никогда не сдамся и не отпущу эти чувства. Так ведь правильно?

— Да, так правильно. Если хочешь, можешь ругать меня сколько угодно за то, что я не добилась никаких результатов, я собиралась это предложить, но, пожалуй, не с-т-о-о-оит.

— Мудро. Хотя до этого вы были не слишком мудры.

Забота Розвааль, которая хотела дать Кэрол выход гневу на несправедливость, была приятна. Но если ей нужны были проявления эмоций…

— Ведь это может быть и радость, а не только гнев? Мне бы так хотелось.

— Разозлить эффективнее, чем рассмешить…

— Леди Мейзерс.

Она намеренно строго назвала её имя, и Розвааль тихо ответила «да», пожав плечами. Эта редкая сцена вызвала у Кэрол улыбку — вот доказательство того, что рассмешить не так уж и сложно.

— Если позволите, расскажите мне о рождении вашего сына… Карла? Это наверняка пригодится леди Терезии.

— То есть ты предпочитаешь леди Терезию своей подруге?

— Не начинайте усложнять всё, пожалуйста.

На шутливые слова Розвааль Кэрол ответила, растянув губы в улыбке.

Я могу смеяться. Я смеюсь. С этим осознанием Кэрол подавила растущее чувство вины и закрыла глаза.

Находясь под проклятием, в эпицентре усилий многих людей, пытающихся ей помочь, она считала, что смеяться, злиться или плакать нельзя, но…

— Гримм. Пожалуйста, будь в безопасности, — молилась Кэрол за своего возлюбленного, который, возможно, боролся с чувством вины ещё сильнее, чем она сама.


3

— Что за своеволие. Хорошо ещё, что противники были слабаками.

— …

— Ты решил, что справишься в одиночку, да? Действительно, чутье у тебя хорошее… Чёрт, ты ведь и правда справился. Трудно придраться.

Вильгельм раздражённо взъерошил волосы, услышав безмолвный протест идущего рядом Гримма, и цыкнул языком.

Позади них бойцы отряда Зельгефа то и дело сновали туда-сюда, вынося из таверны с покосившейся вывеской избитых мужчин. Все они принадлежали к шайке головорезов, отказавшихся предоставить Гримму нужные сведения, за что и были им жестоко избиты. Таких было не меньше двадцати, хотя даже полусотне уличных бандитов было бы не справиться с Гриммом, который сам вышел из стычки абсолютно невредимым. Тем не менее, долг командира отряда обязывал его отчитать подчиненного за излишнюю жестокость. В настоящее время Вильгельм и его люди находились в Абиате, городе на юге королевства Лугуника. Их миссией была проверка информации о том, что в окрестностях города заметили группу Страйда. Даже после нападения на особняк Астрея в столице, банда Страйда продолжала свою преступную деятельность по всему королевству. Возможно, благодаря технике перемещения в тенях, которую сам Вильгельм видел ранее, или же благодаря неизвестным пособникам Страйда, врага часто замечали, однако им всегда удавалось ускользать без следа, не оставляя никаких зацепок для поимки. В итоге, схваченные бандиты оказались лишь мелкими пешками, нанятыми для предоставления убежища, и совершенно ничего не знали ни о целях Страйда, ни даже о малейших деталях его планов. Их просто водили за нос. Стало понятно, почему раздосадованный Гримм пришел в такую ярость. — Вспоминаются времена, когда мы преследовали трех гигантов, возглавлявших Альянс Полулюдей во время гражданской войны. По правде говоря, он может сравниться с Валга Кромвелем по меркам принесенных хлопот. Помните? — Разве такое забудешь? Ты ведь умер из-за его уловки. — Верно. Это был немного недобрый вопрос с моей стороны. Вильгельм фыркнул в ответ на слова призрака Пивота — худощавого мужчины, который сомкнул веки и пожал плечами. С момента их столкновения со Страйдом в особняке, призрак Пивота остался на краю сознания Вильгельма, и прошло уже три месяца. Учитывая, что они постоянно покидали столицу в погоне за Страйдом, за эти три месяца он виделся с Пивотом чаще, чем с Терезией. — Как подумаю об этом, так и хочется прирезать тебя от злости. — Если можете — пожалуйста. Но, к сожалению, нынешнего меня угрозами не проймешь. Если бы это было так легко, вы бы не тянули три месяца. — Заткнись. Сейчас я по горло занят заботами о Гримме. Не скрывая своего раздражения, Вильгельм намеренно проигнорировал кривую усмешку Пивота. Он прекрасно осознавал, что разговаривать с призраком Пивота — это ненормально. С мертвыми нельзя разговаривать, а слухи о существовании душ умерших, «пустот», не заслуживали доверия. Однако Вильгельм не мог избавиться от этого призрачного Пивота и даже ценил его как советника, дающего объективные оценки. Обычно эту роль выполнял Гримм, но сейчас ожидать от него подобного было бы жестоко. — … Гримм выглядел немного осунувшимся, но его глаза горели лихорадочным огнем — он явно был не в себе. Он плохо спал по ночам, постоянно был начеку, не давая себе ни минуты отдыха. При этом он бросался в самую гущу опасности, словно ища наказания и истязая себя. Это было опасно. Рискованно. Сколько бы Гримм ни страдал, это не могло искупить ситуацию, в которой оказалась Кэрол, да и самому Гримму не за что было винить себя. — Впрочем, Вильгельм, и вас нельзя назвать образцом спокойствия. Вы уже некоторое время не виделись с супругой. Не беспокоитесь о жене, которая ждёт ребёнка? — Сейчас за ней присматривают её мать и отец. А Кэрол… пока она не контактирует с Гриммом, может жить как обычно. — Это причина, по которой с леди Терезией всё в порядке, но не причина, по которой вы не должны беспокоиться. Это разные вещи, хоть и похожие. Вы ведь и без моих слов это понимаете, верно? На саркастичные слова Пивота Вильгельм, хоть и разозлился, но не стал возражать. Прошло три месяца с тех пор, как стало известно о беременности Терезии. Та решимость, которую он так неловко не смог обрести в тот день, до сих пор не окрепла… Имел ли он право на это? Имел ли право Вильгельм, который был всего лишь мечом, стать чьим-то отцом? — Вильгельм? Гримм, обернувшись, с недоумением посмотрел на Вильгельма, который внезапно остановился. Если даже Гримм в таком состоянии начал за него беспокоиться, значит, дела Вильгельма действительно плохи. Если командир и его заместитель пребывают в таком духе, то за отряд Зельгефа можно всерьез опасаться. Так не пойдет, решил Вильгельм и уже собирался сказать Гримму: «Ничего особенного». Но прежде чем он успел это сделать… — Вильгельм! Гримм! — Конвуд? Услышав резкий оклик, Вильгельм и Гримм одновременно подняли головы. С другого конца улицы к ним бежал Конвуд Мелахау, ветеран отряда Зельгефа. Конвуд командовал другим подразделением и должен был патрулировать противоположную часть города. Увидев, что он прибежал лично, Вильгельм на мгновение напрягся, подумав, что с отрядом что-то случилось. Но Конвуд, заметив перемену в их выражениях, поднял руку: — Погодите, погодите… Не делайте поспешных выводов. Это не известие о враге и не сообщение о чрезвычайной ситуации. Хотя… дело срочное, наверное? — Не говори загадками и не делай выводов за себя. Как у вас дела?

— Командира и его заместителя не было, однако враг был подавлен с минимальными потерями. Таким образом, перейдём к делу. В столице появился человек из организации «Шесть Языков». Он желает провести разговор.

— Орфей.

Конвуд, отдав честь, обратил виноватый взгляд на Гримма, чья саркастическая реплика была воспринята им с некоторым сожалением. Способность Конвуда так легко отпускать эти шутливые замечания свидетельствовала о его высокой компетентности.

Заметив это мельком, Вильгельм подумал об организации Орфея, «Шести Языках», которая незаметно стала частью королевской разведки. Именно Вильгельм рекомендовал его Бордо как способного человека, но его работа превзошла все ожидания.

Благодаря «Шести Языкам» была получена информация о появлении банды Страйда в Абиате. Хотя они шли по его следу, но не давали врагу окончательно замести следы, и это была их заслуга.

Однако…

— Желательно бы получить более крепкую зацепку. Не так ли?

Орфей, небрежно усевшись на край стола, рассчитанного на четверых, и подмигнув, встретил их этими словами.

Они находились в конференц-зале в центре города, который был реквизирован отрядом Зелгефа и теперь служил штабом для отчётов и совещаний. Вильгельм предупредил, что они не собираются задерживаться и не должны беспокоить горожан, но Орфей, похоже, расположился здесь как у себя дома, без всякого стеснения.

Вильгельм давно не видел Орфея лично, но, несмотря на то, что тот должен был перемещаться по стране, выполняя разведывательные задания, его ухоженный вид не выдавал никаких признаков усталости.

— На самом деле, лозунги вроде «Потей ради королевства» не особо популярны. Гораздо эффективнее убеждать людей, говоря: «Твоя сила нужна для мира». Даже звание «цепной пёс короны» можно использовать с умом.

— Ты приехал из столицы сюда, чтобы рассказывать эту ерунду? — Вильгельм пристально посмотрел на легкомысленного Орфея. Они с Гриммом сели за стол. Орфей сказал «Конечно, нет» и сел на стул как подобает.

— Для начала, я слышал, что вы здесь нашли. Прошу прощения, что вновь гоняли вас впустую.

— Извиняйся не передо мной, а перед тем, кто сидит рядом. Он только что сделал два десятка человек полуживыми.

— Вот как… Достойно заместителя командира отряда Зелгефа. С виду такой красавчик, что должен нравиться дамам, а люди оказываются обманчивы, — присвистнул Орфей. Гримм толкнул Вильгельма локтем.

Будто я отвечаю за его легкомыслие, подумал он, покосившись на Гримма.

— Итак? Ты сказал это, едва увидев нас. Нашёл способ не просто наступить им на хвост, а схватить за шкирку и притащить?

— Если всё пойдёт хорошо, то да. Однако, если не получится, будет довольно скверно. И мне нужно было заручиться твоим согласием, поэтому я приехал лично.

Понятно. Это своего рода переговоры между главами отряда Зелгефа и «Шести Языков».

— …

Бросив взгляд, Вильгельм увидел, что последнее место за столом на четверых занял призрачный Пивот. Разумеется, Гримму и Орфею он был невидим, так что Вильгельм проигнорировал его.

Однако слова Орфея прозвучали немного иначе, чем интерпретировал Пивот. По идее, чтобы получить информацию, Орфею не требовалось никакого согласия Вильгельма.

Тем не менее, он приехал лично и сказал, что хочет заручиться согласием…

— Это как-то связано с Терезией.

— Сразу скажу, я не собираюсь заставлять твою жену брать меч и делать что-то. Я знаю, что она беременна. Поздравляю.

— Поздравления — это хорошо. Продолжай.

— Ладно, ладно. Как я сказал, размахивать мечом ей не придётся. Но я хочу, чтобы она поработала как «Святая Меча». Поэтому я и пришёл к тебе за согласием. — Орфей сложил руки на столе и предложил это серьёзно. Вильгельм почувствовал, как Гримм бросил на него быстрый взгляд.

Если он опасался вспышки гнева Вильгельма, то зря.

— Полагаю, есть смысл и причина. Что ты хочешь, чтобы она сделала?

— Пока мы преследовали банду Страйда, стали видны общие черты у тех, кто их укрывает. Продажные мелкие сошки, наёмники на мели и те, кто враждебно настроен к королевству.

— Враждебность к Королевству Лугуника… Это, возможно…

— Полулюди из разных мест.

Осознав это, Вильгельм почувствовал отвращение к собственной медлительности. Он был настолько сосредоточен на злодеяниях банды Страйда, что не задумывался о мотивах тех, кто их поддерживает. Но ведь изначально он предполагал, что замысел Страйда, направленный против Терезии как «Святой Меча», преследует цель разжечь вражду к королевству или войну.

Значит, высока вероятность, что и цели его пособников те же.

— Гражданская война окончена. Но враждебно настроенные полулюди есть повсюду. Есть опасение, что такие типы укрывают или сотрудничают с бандой Страйда. Мы хотим использовать силу «Святой Меча», чтобы призвать их прекратить это.

— Разве имя Терезии не возымеет обратный эффект? Не хочу говорить этого, но во время Войны Полулюдей именно Терезия убила больше всего полулюдей в королевстве.

— Конечно, я знаю. Но это пожелание той стороны. Они хотят поговорить лично именно со «Святой Меча», убившей больше всего полулюдей.

— …

Орфей понимал, что это пожелание ляжет на Терезию тяжёлым психологическим бременем.

Именно поэтому он прибыл сюда лично, дабы получить согласие Вильгельма. Им было ясно обозначено желательное получение его одобрения, что и было осуществлено. Раз так сложились обстоятельства, Вильгельму следовало не отвергать без рассмотрения, а основательно взвесить поступившее предложение. Необходимую для выхода из сложившегося тупика стратегию предстояло тщательно обдумать. — Допустим, Терезия поговорит с тем, кто желает встретиться со «Святой Меча». Каким образом это улучшит наше положение? Кто же этот человек, способный добиться слушания от полулюдей? От ответа на этот вопрос зависело, примет ли Вильгельм предложение Орфея. В ответ на эти мысли Вильгельма, Орфей, подняв свой тонкий, длинный палец, произнёс: — Крагрелл Доусон. Последний из лидеров Альянса Полулюдей.

4

Войдя в помещение, Терезия ощутила знакомую атмосферу.

— …

На мгновение она постаралась вспомнить, где ощущала нечто подобное раньше, и тут же осознала… Это была атмосфера поля битвы. Та самая, что витала в воздухе на сражениях, куда Терезия ступала как «Святая Меча». Даже теперь, отложив клинок, она чувствовала этот въевшийся в ноздри запах крови и гари. И причиной этой атмосферы был…

— Хо, как ты изменилась. Нынешняя Богиня Смерти мне теперь кажется даже матерью, кхм. — Встретил Терезию старческий голос, сухой и скрипучий, будто порыв иссохшего ветра.

На стуле, опираясь обеими руками на трость, восседал старый получеловек. Его кожа имела бледно-зелёный оттенок, покрытая чешуйками, на голове красовался жёлтый гребень, а за широкими губами скрывался длинный, свёрнутый язык. Сочетание черт ящера и лягушки наделяло его особой, признанной позицией среди сородичей-полулюдей.

Имя старца – Крагрелл Доусон, один из трёх вождей, возглавлявших союз полулюдей в период Войны Полулюдей. После их гибели он стал представителем союза. Другими словами, он являлся текущим представителем полулюдей в Королевстве Лугуника. Именно его подпись стояла под мирным договором, заключённым с Его Величеством Гионисом на церемонии, положившей конец почти десятилетней братоубийственной войне.

Безусловно, Терезия, будучи тогда «Святой Меча», также присутствовала на той церемонии. Однако тогда от Крагрелла не исходило подобной ауры.

То, что её вызвали сюда именно как «Святую Меча», внезапно приобрело напряжённый оттенок, но…

— Мы впервые обмениваемся словами, достопочтенный Крагрелл, — не выдав ни капли беспокойства, Терезия приподняла подол юбки и исполнила реверанс.

Она назвала его «достопочтенный Крагрелл» ввиду наличия у него дворянского титула — пожалованного в знак признания заслуг в достижении мира. Эта встреча проходила в одной из комнат особняка в столице, предоставленного Крагреллу. Учитывая вес фигуры Крагрелла, особняк находился под строжайшей охраной, но эта сугубо конфиденциальная встреча проводилась по его настоятельному требованию без присутствия сторонних лиц — только Терезия и Крагрелл.

Разумеется, Терезия доверяла Крагреллу и не предвидела враждебных действий с его стороны, однако исходящая от него с самого начала напряжённая аура заставляла её держаться настороже.

В ответ на приветствие Терезии Крагрелл почесал голову своей трёхпалой конечностью.

— Достопочтенный Крагрелл, кхм… это звание мне не по силам. Если бы Либре или Валга остались в живых, меня бы не выдвинули… Старику, подобному мне, полагалась бы уединённая жизнь отшельника, какая ирония, кхм.

— Хорошо, если вы смогли обрести покой. Вы, несомненно, заслужили это право.

— Право, право, кхм… Значит, не только у меня, но и у тебя появилось такое право, кхм. — Терезия затаила дыхание, ощутив, как взгляд Крагрелла метнулся к её животу.

До родов было ещё далеко, но живот Терезии уже заметно округлился, и скрыть это даже под свободной одеждой оказалось невозможно. Было очевидно, что внутри неё зародилась новая жизнь. Говорить об этом старику перед ней, одному из тех полулюдей, с которыми она враждовала как «Святая Меча», было непросто.

Однако…

— Да. Благодаря поддержке многих людей, моей семьи, друзей и, самое главное, моего мужа, я переживаю счастливые дни. Я прекратила истязать себя мыслью, что не имею права желать этого.

— …

— И этот ребёнок, и все ныне живущие люди имеют право на здоровую жизнь завтра и в будущем. В той войне и мы, и вы стремились к одному и тому же. Мы ранили и отнимали друг у друга, пока не осмыслили это… Но теперь нам не нужно больше этого делать.

Положив руку на живот, Терезия предалась воспоминаниям о днях, когда она, вся в крови, размахивала клинком и уносила множество жизней, прослеживая путь, приведший её сюда. Не только Терезия. Вильгельм, Кэрол, Гримм, Бордо — все они забирали и теряли. То же самое пережили Крагрелл и другие полулюди. Но многие делали это не по собственной воле. Потому и наступило время мира.

— Но сейчас есть те, кто пытается разрушить всё это. Вы ведь тоже слышали об этом, Крагрелл? И зная это, вызвали меня сюда.

— Ты перестала называть меня «достопочтенный», кхм?

— Похоже, вам не понравилось это обращение. Прошу прощения за переход на менее формальный тон. Увлеклась беседой.

Осознанные и неосознанные моменты смешались, и Терезия ощутила чувство вины. Слегка покраснев, она не отвела взгляда, и Крагрелл внезапно опустил голову.

Затем старик тихонько затрясся, его сгорбленные плечи мелко дрожали.

— Хо, хо-хо-хо, хо-хо-хо-хо-хо.

— К-Крагрелл?

— Прости, прости, не смог удержаться от смеха, кхм. Не ожидал услышать такое от Богини Смерти… Валга бы удивился, услышав это, кхм.

Старик медленно покачал головой, его взгляд устремился вдаль. Терезия молчала. Валга Кромвель, прозванный «Великим Стратегом» Альянса Полулюдей, — гиганта, поставившего королевство на грань гибели, сразил муж Терезии, Вильгельм. Судя по тону Крагрелла, они с Валгой были знакомы, а возможно, были и друзьями. И как бы жестоко это ни звучало, сейчас Крагреллу нужно было думать не об отдельных полулюдях, а обо всём народе. — И Валга, и Либре мертвы, оставив старику непосильную ношу. Лидер оставшихся… Но раз уж взялся, я исполню свой долг, кхм. …«Святая Меча».

— Можешь звать меня Терезией. Так будет уместнее для нас с тобой сейчас.

— Кхм… Терезия, если я отвечу на вопросы королевства, что станет с моими соплеменниками, кхм? Не разгорится ли вновь только что завершившийся конфликт?

— Этого не случится. Я не допущу этого, ни за что.

Терезия решительно отвергла опасения, высказанные Крагреллом. Возрождение хаоса, которого боялся старик, — это будущее, которое нужно было предотвратить любой ценой. Никто в королевстве — ни люди, ни полулюди — больше не хотел возобновления той междоусобной войны. Тем более, если она будет спровоцирована интригами чужаков — это было совершенно недопустимо.

— …

Услышав твёрдое заверение Терезии, Крагрелл прикрыл свои чёрные, как у лягушки, глаза и погрузился в раздумья. Молчание длилось несколько минут, и всё это время Терезия не проронила ни слова, терпеливо ожидая ответа. Наконец, тишину нарушил глубокий, долгий вздох Крагрелла. — Я сам попросил вызвать тебя, Терезия, кхм. Как «Святую Меча», как ту, что убила больше всего моих соплеменников в королевстве. Я хотел встретиться и кое-что проверить, кхм.

— И как?

— Кхм. Я хотел увидеть твоё лицо, когда ты увидишь меня, и понять, что я почувствую, увидев твоё. Что если в нас обоих осталась злоба? Но…

Чёрные глаза Крагрелла отразили Терезию, уголки его глаз слегка опустились. — И в тебе, и во мне было лишь отвращение к распрям, кхм. Ни ты, ни я не лгали, кхм.

— Крагрелл…

Услышав слова Крагрелла, Терезия широко раскрыла глаза, заметив изменение в атмосфере комнаты. С самого её прихода здесь витала атмосфера поля боя. Теперь она исчезла. Терезия поняла причину… Крагрелл не пытался её испытать, нарочно создавая напряжение. Это, без сомнения, было его полем боя. Величайшая битва в жизни Крагрелла Доусона — решившегося как лидер полулюдей встретиться лицом к лицу со «Святой Меча» королевства и отстоять будущее своих соплеменников словами. И тот факт, что атмосфера поля боя рассеялась, означал…

— Я отвернулся от Валги и остальных, сказав, что не могу сражаться, кхм. Если я ещё могу что-то сделать, так это доставить как можно больше соплеменников в то будущее, о котором ты говоришь, кхм.

— В таком случае…

— Я подчинюсь требованиям королевства, кхм. Я обращусь к соплеменникам сам. И укажу местонахождение тех, кто может укрывать искомых вами лиц, кхм. Только, по возможности…

— По-хорошему. Это я понимаю… Спасибо. Я благодарна тебе, Крагрелл.

Крагрелл, как лидер Альянса Полулюдей, согласился полностью выполнить требования королевства. Терезия вздохнула с облегчением, но в то же время её обеспокоило измученное выражение лица Крагрелла. Хотя его внешность не позволяла легко определить возраст или усталость, казалось, что Крагрелл стал меньше ростом по сравнению с тем, каким он встретил её в этой комнате. Хорошо, если это было результатом снятия напряжения после встречи со «Святой Меча», облегчением от сброшенного бремени. Но если это была не разрядка, а истощение… — Крагрелл, позволь мне сказать кое-что… возможно, это не моё дело.

— Что, кхм?

— Ты достойно сражался на своём поле боя. Я, та, кто сражалась с тобой здесь, гарантирую это… Тебе не в чем стыдиться перед своими друзьями.

Терезия не знала, станут ли её слова утешением или спасением. Не было бы ничего удивительного, если бы они вовсе не тронули его сердце. Таких недоразумений было бесчисленное множество во время той междоусобной войны. Тем не менее, Терезия сказала это, а Крагрелл молча закрыл лицо руками. …Одного этого было достаточно, чтобы поставить точку в одном из конфликтов Войны Полулюдей.


5

— Прошу. Сейчас мои возможности ограничены, поэтому я хочу сделать всё, что в моих силах.

Вильгельм знал, что Терезия ответит именно так, когда он передал ей просьбу Орфея. Он знал её характер, знал, как её тяготило собственное бездействие из-за беременности. Он знал, что Терезия не сможет молча опустить голову, когда её попросят выступить под титулом «Святой Меча». Однако… — Ах, ах, Терезия! Как я волнуюсь, волнуюсь, волнуюсь! Беременной встретиться один на один с лидером Альянса Полулюдей… Не стоило этого позволять?! — Успокойтесь, тесть. Поэтому мы и здесь, чтобы присмотреть. — Успокоиться? Успокоиться?! Да ты сам должен быть вне себя! Ты же её муж!

— Если и мы с тобой потеряем рассудок, то наступит конец света… — Вильгельм прижал руку ко лбу и тяжко вздохнул, обращаясь к бледному, как мел, Бертолю.

Бертоль беспокойно расхаживал по комнате ожидания, в то время как Терезия направлялась к особняку Крагрелла, и его волнение по поводу хода переговоров не утихало. Внутри особняка были свои охранники, к тому же Вильгельм и часть его отряда наблюдали за встречей со стороны.

Однако, поскольку Крагрелл выразил желание встретиться со «Святой Меча» в одиночестве, в комнате для переговоров находились лишь Терезия и представитель полулюдей.

Как ни странно, беспокойство лорда Бертоля вполне может иметь под собой основания.

— Даже если бы Крагрелл испытывал ненависть к «Святой Меча», любой его опрометчивый шаг спровоцировал бы новую гражданскую войну. И, кроме того, чтобы бы Крагрелл ни предпринял, против Терезии это бесполезно.

«Святая Меча» никому не проиграет? Хотя вы сами являетесь живым опровержением этого?

— …

Прошу прощения. Я лишь рассматриваю наихудший из возможных сценариев.

Пивот, прислонившийся к стене рядом с Вильгельмом, скрестив руки на груди и глядя на деревья в саду особняка, как обычно, попал в самую больную точку. Плохие мысли всегда легко приходят в голову, если их активно искать.

Понимая это или нет, проницательный взгляд Пивота невероятно раздражал, и Вильгельм цыкнул языком.

— Так не пойдёт, Вильгельм, давай поговорим о чём-нибудь отвлечённом. Иначе я от волнения за Терезию ворвусь в комнату… Эй, ты цыкнул языком?!

— Нет, это не на вас, тесть… Но, отвлечённый разговор, говорите?

— Да, возможно, это не твоя сильная сторона. Но! Не волнуйся. У меня есть тема, которая заставит улыбнуться даже тебя… А именно, дети!

— …

— Если думать о семье, то, конечно, хочется мальчика. Но глядя на Терезию, очевидно, что и дочка — это очень мило. Трудно выбрать. А ты что думаешь? А?

Возможно, чтобы развеять собственную тревогу, Бертоль говорил быстро и напористо. Вильгельм немного растерялся, но, видя, как искренне тот рассуждает о прелестях отцовства, заколебался с ответом.

И это колебание заметил даже обычно не слишком проницательный Бертоль.

— Вильгельм, что с тобой? Ты чем-то обеспокоен?

Бертоль прищурил свои голубые глаза, и Вильгельм невольно опустил взгляд, удивляясь самому себе. Это было бессознательное проявление тревоги, неоспоримое доказательство того, что его секрет раскрыт.

Эта тревога нарастала в течение трёх месяцев, пока он безуспешно преследовал Страйда, — глубокая, фундаментальная, трудно преодолимая тревога и беспокойство.

— Смогу ли я стать отцом?

— Хм, ну, расскажи мне. — Тон голоса Бертоля изменился, когда Вильгельм тихо пробормотал эти слова.

Благодарный за серьёзное отношение тестя, Вильгельм так и не смог поднять голову.

— Мишенью Страйда является «Святая Меча». Крагрелл тоже вызвал именно «Святую Меча»… Я заставил Терезию отложить меч. Я не хочу, чтобы она снова им взмахнула. Ради этого я намерен защищать её изо всех сил.

— Как отец, я нахожу это обнадеживающим и благодарен. Что же не так с этой решимостью?

— Я понял. Когда родится ребёнок, я буду защищать не только Терезию. И эта проблема будет преследовать меня и дальше.

Всё просто. С рождением ребёнка Вильгельм будет защищать двоих. С каждым ребёнком, с каждым членом семьи их число будет расти.

А «Святая Меча» и «Демон Меча» навлекли на себя слишком много ненависти в этом мире.

— Более того, Страйд даже не ненавидит нас. Мы просто удобны для его целей — вот его мотив. Против таких людей…

— Ты не уверен, что сможешь защитить семью. Поэтому не знаешь, сможешь ли стать отцом.

— Нет… то есть, да.

Высказав свои чувства, Вильгельм захотел прикрыть лицо руками от стыда.

Тревога, которую он до сих пор бессознательно подавлял, прорвалась наружу и хлынула неудержимым потоком слабости, заставляя отводить взгляд, парализуя его.

И только теперь он по-настоящему понял — не только поверхностно… Эту тревогу, которую испытывал он сам, несла на своих плечах за весь народ «Святая Меча», Терезия ван Астрея.

Вильгельм заставил её, несущую эту тяжёлую ношу, отложить меч. Но он должен был чётко понимать, какую ношу он берёт на себя взамен…

— Вильгельм… Нет, Вильгельм! Соберись! — вдруг рявкнул Бертоль, когда Вильгельм сжал кулаки от запоздалого осознания.

Бертоль замахнулся и бросился на него с кулаками. Вильгельм изумлённо увернулся и, развернувшись, инстинктивно прижал его к стене, вывернув уклонившуюся руку.

— Гуаааа! У-увернулся?! Не уворачивайся! От кулака тестя!

— Вы напали внезапно, я среагировал…

— К-как зять ты надёжен! Но больно, отпусти!

Освободив вопящего со слезами на глазах Бертоля, Вильгельм ещё раз извинился: «Простите». Тесть, потирая вывихнутую руку, смотрел на него с обидой, что было немного несправедливо.

Как бы то ни было…

— Не говори таких жалких вещей, не заставляй меня разочаровываться в тебе, Вильгельм.

— Слышать это от вас, со слезами на глазах… Нет, но вы правы.

— Нет, не так! Не пойми неправильно, Вильгельм!

— Да что ж такое?!

Только что его призывали к ответу, а теперь говорят, что он неправ, — Вильгельм был в замешательстве. Бертоль ткнул ему пальцем прямо в нос… Вернее, всей правой рукой, которую он так и продолжал придерживать.

Это была та самая рука, которая пострадала во время предыдущей стычки со Страйдом и его людьми, и об этом, кроме целителя, знали только Вильгельм и Бертоль.

— Даже с такой рукой я отец. «Божественная Защита Святого Меча» перешла к моему брату, и я почти ничего не мог делать так, как подобает главе дома Астрея. Ты можешь представить мой уровень мастерства.

— Это… ну, да.

— Хотя это несколько отличается от нынешнего положения Терезии и тебя, я не скажу, что в доме Астрея, будучи аристократом, я был далёк от опасности. Разумеется, я тоже задавался вопросом, хватит ли у меня сил защитить любимую жену и дитя. Но я стал отцом. Спроси меня, почему.

— Почему?

— Потому что желание быть счастливым было сильнее страха и тревоги!

Убрав руку, Бертоль с силой ударил себя в грудь. Вильгельма словно обдало ветром от силы и напора его слов, он затаил дыхание.

И снова он испытал тот же шок, что и тогда, когда Бертоль признался в немощи своей правой руки.

Силу Бертоля — не физическую, не меча, но иную, несокрушимую.

— Когда думаешь о семье, всегда появляются новые силы и мужество. Я гарантирую. Более того, Вильгельм, тебе не нужно делать всё это в одиночку.

— Не нужно… в одиночку…

— Верно. Разве двое новичков, отец и мать, справятся сами? Положись на опытных. Ты лучше всех знаешь, как хорошо мы с Тишей воспитываем детей.

Бертоль подмигнул и широко улыбнулся, обнажив зубы. Вильгельм был полностью побеждён.

Всегда, всегда так. Вильгельм не мог победить Бертоля. Ему было далеко до этого человека, несравненно сильного как муж, как отец.

И снова он был побеждён, и снова осознал — в просвете среди нависших тёмных туч.

— Когда станет много дел, ты, возможно, не сможешь быть рядом с Терезией или ребёнком. Но тогда положись на меня и Тишу, на Кэрол. Мне это даже на руку — будет повод чаще бывать в столице!

— Если вы ограничитесь тем, чтобы не доводить Терезию до истерики, то всегда пожалуйста.

На шутливые слова Бертоля Вильгельм ответил в том же духе. Вернее, нужно было свести всё к шутке, иначе Бертоль, казалось, был готов поселиться у них надолго. Вильгельм уважал Бертоля как человека, но видеть его каждый день — об этом стоило подумать.

Именно в тот момент, когда Вильгельм переоценивал человеческие качества Бертоля, дверь комнаты, где проходила встреча, открылась, и в комнату ожидания заглянула Терезия.

— Вильгельм, отец, простите, что заставила ждать.

— Терезия… Ты в порядке? Как переговоры?

— Да, я в порядке. С Крагреллом мы тоже нормально поговорили. Остальные важные вопросы лучше обсудить с Орфеем и остальными… Вильгельм? — Терезия моргнула, когда Вильгельм подошёл встретить её и взял за руку. Её ясные голубые глаза посмотрели на него внимательно.

— С тобой что-то случилось? У тебя выражение лица немного изменилось…

— Я поговорил с тестем. Он мне здорово вправил мозги.

— Отец?

— Постой, постой, постой, это клевета! Я не успел вправить ему мозги! Он мне руку вывернул! — запротестовал Бертоль, размахивая рукой перед нахмурившейся Терезией.

Терезия с сомнением отнеслась к словам отца, но удар, который получил Вильгельм, был не физическим, а моральным.

И Бертолю хватило такта не вдаваться в подробности.

— В любом случае, если Крагрелл готов говорить, это сейчас самое главное.

— Но Вильгельм сказал, что ему вправили мозги…

— Забудь об этом. Это наш с тестем разговор. Я ему ещё отомщу. А сейчас…

Вильгельм притянул к себе Терезию, которая всё ещё ждала объяснений, и крепко обнял её. Терезия широко раскрыла глаза в его объятиях, а Бертоль почему-то вскрикнул: «Ого!».

— Внезапно… что случилось? Я же сказала, что в порядке…

— Нет, это я был не в порядке. Поэтому мне нужна твоя сила.

— Моя сила?

— Уверенность в том, что ты рядом со мной, здорова и улыбаешься.

«Не понимаю», — промелькнуло в глазах Терезии. Но она тут же ответила: «Поняла», — обняла Вильгельма в ответ и прижалась лбом к его груди.

Между ними ощущался её слегка округлившийся живот — та самая жизнь, ради защиты которой, как и сказал Бертоль, хотелось искать любые способы.

А Бертоль, который помог ему это осознать, с досадой кусал платок, глядя на эту сцену.


6

Миклотов МакМахон был одним из ключевых чиновников-управленцев королевства.

К своим тридцати с небольшим годам он уже добился признания благодаря своим способностям и проницательности, а после Войны Полулюдей стал незаменимым деятелем в управлении Королевством Лугуника.

Вильгельм был ему обязан — тот помог ему вернуться в отряд, из которого он фактически дезертировал. И даже сейчас, возглавив отряд Зелгефа, он время от времени контактировал с ним.

То, что Миклотов внезапно вызвал Вильгельма для частной беседы, было неожиданно.

Ведь непосредственным начальником отряда Зелгефа был Бордо, и до сих пор у Вильгельма не было поводов получать вызовы напрямую от Миклотова. Тем более сейчас, после беседы с Крагреллом Доусоном, состоявшейся при содействии Терезии, когда «Шесть Языков» Орфея отслеживали скрывающихся по всей стране остатки Альянса Полулюдей.

Отряд Зельгфа упорно пытался окружить группировку Страйда, и этот внезапный вызов казался неуместным вторжением.

Поэтому, в зависимости от причины вызова, Вильгельм был готов высказать пару претензий…

Какая неожиданная встреча.

Услышав слова Пивота, опустившегося на колено рядом с ним, Вильгельм внутренне выругался: «Заткнись», — но сам также приклонил колено и хранил молчание.

В ответ на глубочайший поклон Вильгельма собеседник напротив издал вздох: «Хм».

— Не стоит такой официальности, подними голову. Ты пред моими очами.

— С вашего позволения, именно потому, что я пред вашими очами, я и преклонил колено, Ваше Величество.

— Хм, если подумать, то да. Прости, прости, я посчитал тебя близким человеком и повёл себя слишком запросто. Ведь ты же когда-то врывался в мою спальню, не так ли?

— Прошу прощения за ту неслыханную дерзость. У меня нет слов, чтобы выразить благодарность за вашу великодушную снисходительность.

— Да ничего, тогда я, конечно, изрядно удивился, но сейчас это лишь доброе воспоминание. Триас… нет, теперь ведь Астрея! Но чтобы не путать с супругой, буду звать тебя Вильгельмом.

Несколько раз кивнув, мужчина средних лет с бородой, добрым лицом и характерными красными глазами приветливо улыбнулся. Он держался очень дружелюбно, но Вильгельм не был в положении, чтобы так запросто разговаривать с ним на таком расстоянии.

Ведь перед ним стоял нынешний король Королевства Лугуника, Его Величество Гионис Лугуника.

— …

Получив прощение за давнюю дерзость, Вильгельм, внутренне съёжившись, бросил строгий взгляд на стоявшего рядом с Гионисом длинноволосого изящного мужчину — Миклотова.

Это был хрупкий на вид мужчина с интеллигентными зелёными глазами и бледной кожей, не знавшей сражений. Но духом он был крепче иного воина и не дрогнул под пристальным взглядом Вильгельма.

— Хм-м. Тем не менее, я сожалею, что встреча произошла в такой обманной форме. Но прошу понять, что на то были причины.

— Раз уж вы привлекли самого Его Величество… Я знаю, что вы не из тех, кто занимается дурацкими шутками.

Теперь Вильгельму была понятна и причина, по которой при вызове настоятельно просили прийти одного. Непонятно было другое: зачем такие сложности? Гионис мог просто вызвать Вильгельма, и у того не было бы ни причин, ни оснований отказаться.

К тому же, на этот раз Вильгельма вызвали в рабочий кабинет Миклотова.

Почему Гионис вызвал Вильгельма в эту комнату от имени Миклотова?

— Вызов от моего имени привлёк бы слишком много внимания. Я хотел этого избежать. Ведь дело касается государственной важности и требует крайней осторожности.

— Ваше Величество… — от этих слов, произнесённых с тихим достоинством, Вильгельм невольно выпрямился.

Подняв голову, но оставаясь на коленях, он встретился взглядом с Гионисом. В его прекрасных красных глазах читались тревога и чувство ответственности; король искренне смотрел на «Демона Меча».

Оптимистичные взгляды и слишком добрый характер делали его неподходящим для правления; пустая фигура, держащаяся лишь на популярности.

Злые языки порой так отзывались о членах королевской семьи Лугуники. Честно говоря, и Вильгельм, признавая личные качества Гиониса, не считал его выдающимся правителем.

Но в этот миг Вильгельм, без сомнения, преклонял колени перед настоящим королём.

— Крагрелл Доусон… Твоя жена, Терезия, поговорила с лидером Альянса Полулюдей и выведала его намерения благодаря, не так ли? Даже после того, как она сложила с себя звание «Святой Меча», ей снова пришлось пойти на жертвы ради страны. Я прошу прощения за свою неспособность предотвратить это.

— С вашего позволения, Ваше Величество, она сама этого желала, и раз есть результат, то можно лишь гордиться.

— Хм, мне повезло с подданными. И ты с супругой, и, конечно, Миклотов. Если бы не он, я, возможно, и не догадался бы об этой вероятности.

Торжественная речь Гиониса заставила Вильгельма нахмуриться и посмотреть на Миклотова. В ответ тот слегка кивнул своим тонким подбородком и положил что-то на стол.

Это был лист бумаги. На нём, похоже, был какой-то текст…

— Это копия надписи с Драконьего Камня, — пояснил Миклотов.

— Чт…?! — Вильгельм застыл, широко раскрыв глаза.

Драконий Камень был одним из сокровищ Драконьего Королевства Лугуника. Считалось, что его оставил Божественный Дракон Волканика, заключивший союз с Лугуникой, как знамение грядущих бедствий. Говорили, что на каменной плите предсказаны великие потрясения, которые постигнут королевство, и местонахождение камня держалось в строжайшей тайне.

Знать местонахождение Драконьего Камня и приближаться к нему дозволено было лишь членам Королевской Гвардии, поклявшимся в верности королевству и признанным безупречными по происхождению и преданности.

Разумеется, переписывать содержание надписи было строжайше запрещено.

— Как эта копия оказалась здесь?

— В этом-то и состоит загвоздка, лорд Вильгельм. Копии надписей с Драконьего Камня не должны существовать. Относительно камня ведётся строжайший учёт на государственном уровне. Члены Королевской гвардии должны обращаться с ним с utmost осторожностью. Но… однако…

— Но?

— Сразу после того, как лорд Крагрелл выразил готовность к сотрудничеству, один из членов Гвардии внезапно исчез. Эта копия была обнаружена в его личной комнате.

По всей видимости, найденная копия надписи оказалась неполной — возможно, это был черновик, который забыли уничтожить. Можно предположить, что существовала и чистовая версия.

— С какой целью кому-то понадобилась копия? Нет, ну очевидно, чтобы показать кому-то. Однако, ведь в Гвардию отбирают по самым строгим критериям. Неужели такой человек мог предать страну?

— Система отбора не допускает людей с сомнительным прошлым. Но ведь поступали донесения. Те, кто сейчас сеет смуту в королевстве, обладают силой, перед которой бессильны даже долг и преданность.

— Кольца Страйда.

Заметив суровый взгляд Миклотова, Вильгельм кивнул, придя к тому же выводу.

Обладая «Десятью Заповедями Гордыни», Страйд мог легко подчинить себе даже члена Королевской Гвардии. То, что он до сих пор не использовал силу колец для своих тёмных дел в королевстве, включая подготовку убежищ, вероятно, означало, что он берёг эту силу для решающего момента.

— Использовать человека из Гвардии, чтобы украсть надпись? Какова цель этих людей…

— Аннулирование Пакта, — произнёс Гионис.

— …

На мгновение Вильгельм не мог осмыслить смысл этих слов, его разум застыл.

Затем он медленно осознал сказанное Гионисом.

Аннулирование Пакта. То есть, расторжение соглашения между королевством и Божественным Драконом.

— Вероятно, замысел врага — лишить королевство защиты Божественного Дракона и оставить его беззащитным. Так считает мой советник.

— Ваш… советник?

Услышав незнакомое выражение, Вильгельм перевёл взгляд с Гиониса на Миклотова. Хотя роль советника, казалось бы, больше всего подходила Миклотову, сейчас речь шла не о нём.

Однако на вопрос Вильгельма Гионис ответил: «Прости, но…»

— По определённым причинам я не могу раскрыть личность этого советника. Но в мудрости он ничуть не уступает Миклотову, и я ему полностью доверяю. Звучит впечатляюще, не правда ли?

— Ваше Величество, вы чрезмерно меня цените… Не могли бы вы продолжить рассказ советника?

— Разумеется. Что касается конкретного способа аннулирования Пакта, то, по словам советника, чтобы выяснить это, необходимо раскрыть тайну одного места.

— Одного места? Какого именно?

— Долины Шамрок, — ответил Гионис.

Услышав эти слова, Вильгельм снова, уже в который раз, затаил дыхание.

С тех пор, как Его Величество застал его врасплох, Вильгельм не переставал удивляться, и названное место тоже было весьма веским поводом для изумления.

Долина Шамрок… Считалось, что именно там находилась база Альянса Полулюдей.

Не Крагрелла, а трёх его предшественников, бывших лидерами до него.

Там…

— Говорят, в том месте, окутанном густым туманом миазмов, находится наследие, оставленное «Ведьмой», величайшим противником королевства. Содержание надписи уже было вынесено. Вильгельм, приказываю тебе и только твоим подчинённым: добудьте наследие «Ведьмы» из долины Шамрок.


7

— Приказ Его Величества Гиониса… Но долина Шамрок…

— Крагрелл Доусон, наследие «Ведьмы»… Даже после окончания войны призраки прошлого то и дело напоминают о себе. Возможно, это тоже часть их издевательств.

— Не говори так о Крагрелле. Я рада, что смогла с ним поговорить.

С этими словами Терезия накинула белый мундир на Вильгельма, который переодевался в форму. Принимая заботу жены, Вильгельм коротко поблагодарил: «Прости».

Это произошло на следующий день после того, как Миклотов устроил ему встречу-ловушку с Его Величеством Гионисом.

Быстро собрав отряд, Вильгельм готовился к отправке в долину Шамрок. Даже Терезии он не мог рассказать все детали разговора с Гионисом, но…

— Ситуация может резко измениться. Если не случится ничего из ряда вон выходящего, в замке должно быть безопасно, но будь предельно осторожна. Я договорился с Миклотовым об усиленной охране.

— Спасибо… Если Его Величество узнает, он наверняка скажет, что беременную нужно ставить на первое место, и выделит нам ещё и свою охрану, мне даже неловко.

Терезия шутливо высунула язык, но Вильгельм ответил молчанием.

Потому что, когда Вильгельм просил предоставить Терезии и её родителям убежище в замке на время операции в долине Шамрок, Гионис сказал именно это.

Весьма проницательно. Или, в данном случае, следует сказать спасибо популярности нашего короля?

Вильгельм сознательно проигнорировал шёпот Пивота на краю поля зрения и вздохнул.

Так или иначе, благодаря согласию Гиониса, Терезия и её родители будут находиться под защитой в королевском замке Лугуники, пока Вильгельм и его люди будут отсутствовать. Раз тылы прикрыты, остаётся только вернуться с результатом.

— Розвааль помешана на «Ведьме». Узнав, что можно проникнуть вглубь тумана, куда раньше не удавалось добраться, она, должно быть, в полном восторге.

— А, Розвааль… Тогда, наверняка, можно ей доверять.

— Принять доверие… Такие слова заставляют меня отчаянно дрожать.

Тем не менее, доверие, которое Вильгельм питал к Розвааль, ничем не отличалось от доверия к боевым товарищам, таким как Гримм или Бордо. Более того, учитывая, что он первым обратился к ней за помощью в поисках Страйда, в каком-то смысле он доверял ей даже больше.

При нашей первой встрече я и представить не мог, что наши отношения сложатся таким образом.

— Впрочем, это касается не только Розвааль, но и Кэрол, которая была с ней… да и Гримма с Бордо, Конвульса тоже.

— И меня, верно?

— Верно. Я думал, что ко мне пристала какая-то странная Цветочная Дева.

— Ах ты, какой невоспитанный муж! — со смехом в голосе воскликнула Терезия и обняла Вильгельма сзади.

Он не стал говорить банальные вещи, вроде того, что она может испачкать только что надетое платье.

Он просто ощущал тепло её тела и жизнь, зародившуюся внутри неё.

Ещё совсем недавно это тепло внушало больше тревоги и страха, чем предвкушения и радости.

Но сейчас…

— Хорошенько поработай, папа, — говорит дитя, находящееся в животе.

— Да. А ты?

— Говорить тебе «не рискуй» бесполезно, так что просто возвращайся живым.

— Ха, — Вильгельм невольно улыбнулся. Эта жена понимала его лучше, чем он сам себя.

Сопроводив Терезию в холл особняка, он увидел Гримма, который пришёл его встретить и сейчас с сожалением прощался с Кэрол.

— Гримм, пожалуйста, будь осторожен, — кротко сказала Кэрол и обняла Гримма спереди.

Разумеется, проклятие активировалось, и на шее Кэрол проступило чёрное пятно, но она не разрывала объятий, пока хватало дыхания, молясь за безопасность возлюбленного и терпя до последнего.

Увидев такое, даже Страйд, наложивший проклятие, наверняка скривился бы.

— Вот же упрямство. Смотрю на них, и щёки горя-я-ят… Неужели и на меня проклятие перешло?

— Простите за нелицеприятное зрелище… Леди Мейзерс, прошу вас, позаботьтесь о Гримме и остальных.

— Как скажешь, — ответила Розвааль, почему-то оказавшаяся здесь же, на просьбу слегка запыхавшейся Кэрол. Заметив недоумённый взгляд Вильгельма, она небрежно пожала плечами.

Не обращая на неё внимания, Вильгельм подошёл к Гримму.

— Готов?

— Да, — прозвучал хриплый, короткий, но полный решимости ответ.

Вильгельм кивнул и, обведя взглядом собравшихся проводить его — Терезию, Кэрол, Бертоля и Тишу, — свою семью, вздохнул.

Семья, да, это была семья. То дорогое, что Вильгельм должен был защитить этим мечом.

— Тесть, я поручаю вам Терезию и остальных.

— Хм! Разумеется, само собой! Ступай и с честью выполни свой долг.

Среди оставшихся он намеренно обратился именно к Бертолю — это был своего рода ответ Вильгельма на их недавний разговор. И Бертоль понял его и ответил соответственно.

Эта клятва между достойным отцом и начинающим отцом была дана на глазах у семьи…

— Я пошёл, — сказал Вильгельм.

— Да, береги себя. Постарайся ради нас, твоей «семьи».

Услышав её слова напутствия, Вильгельм понял, что Терезия чувствовала то же самое, что и он. То, что он выбрал её… нет, то, что Терезия нашла его, было несравненной удачей. Запомнив это чувство, он отправился в путь…

…Не ведая, что это был последний раз, когда вся эта «семья» собралась вместе.