Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории Том 1 Глава 5 Годовщина успеха в жизни Анастасии

~8 мин. чтения · 2,021 слов
Ранее в Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Побочные Истории...
Начались интриги, связанные с Королевскими выборами, в которых Присцилла является одной из кандидаток. Ее муж, барон Лейп, строил коварные планы, чтобы использовать ее для получения власти, в то время как ее новый рыцарь, Ал, и слуга Шульт оказались втянуты в его заговоры. Ал, преследуя собственные цели, изменил Лейпу, который в итоге сошел с ума. Гиллиан, другой претендент на роль рыцаря Присциллы, был убит ею самой, когда попытался ей навредить.

Перевод на русский: Fzt05

История о встрече с Анастасией Рикардо


※※※※※※※※※※※


1

Рикардо пинал валявшиеся в переулке куски дерева, проклиная свою неудачу в поиске ребенка, который появился перед ним. Он сидел в тупике, все еще мокрый после дождя, собираясь съесть только что купленное пирожное, когда возникла проблема, готовая его измучить.

− ...!

Перед Рикардо молча стояла девочка, грязная с головы до ног. Ее светло-фиолетовые волосы были растрепаны, а одежда была изношена, словно потертые бирки. Во враждебном взгляде читалось недоверие к человечеству, что означало, что она, по-видимому, была сиротой из трущоб.

Дети без родителей — не редкость. Богатые очень богаты, а бедные очень бедны. Это универсальное правило, и то же самое верно в Карараги, где процветает торговля.

− Чего тебе, малявка? Я только закончил работать и голоден… Мне не нужны проблемы.

− Ты, мелкая дрянь! Куда, черт возьми, ты сбежала?

Внезапно крик донесся до ушей Рикардо, который пытался не привлекать к себе внимания. В конце концов он вздохнул своим огромным ртом.

− О! Я нашел тебя, малышка! Что с тобой... А? Кто ты, черт возьми?

Четверо головорезов, во главе с темнокожим мужчиной, ворвались в тупик. Когда бандит увидел ребенка, его лицо исказилось от гнева, а после того, как он заметил Рикардо, голос стал еще громче. Но ярость быстро утихла, когда получеловек встал.

− Чего ты так побледнел? В чем дело?

− Такой размер… Что ты за получеловек, черт возьми?

− Разве не видно, что я собачий? Кобольд.

− Не бывает кобольдов с такими телами! Ты меня надуриваешь!

Когда темнокожий мужчина закричал, Рикардо нахмурился, заткнув уши. Он уже сбился со счета, сколько раз слышал эту болтовню, это негодование. По правде говоря, хотя его рост был почти два метра, все его тело было покрыто коричневой шерстью, а черты собачьего лица не оставляли сомнений в том, что он был получеловеком-собакой.

Хотя ему пришлось признать, он был одним из самых высоких представителей собачьего народа.

− О нет, братец… Я не хочу стоять у тебя на пути. По правде говоря, эта малявка влезла, пока я ел. Это меня обеспокоило.

Сказав это твердо, он достаточно напугал бандитов. Фыркнув от их трусости, Рикардо попытался избежать дальнейшей головной боли.

− ...

В последний момент, уходя из переулка, он бросил быстрый взгляд на ребенка. Получеловек понятия не имел, что она сделала. Но судя по тому, как взбесились бандиты, сирота не отделается от них невредимой. Рикардо не был из тех, кто жалеет других.

Однако взгляд на эти бледно-голубые глаза сильно изменил его судьбу.

− В любом случае, пошёл! По крайней мере, ты идешь со мной!

− Подождите секундочку, братец.

Глава банды схватил девочку за плечо и попытался вытащить ее хрупкое тело. Однако в тот момент, когда она показала признаки отчаянного сопротивления, Рикардо вмешался. В узком переулке темнокожий мужчина испугался гигантской фигуры Рикардо и отступил.

Прежде чем он успел открыть рот, Рикардо схватил ее за голову и спрятал за свою спину.

− ...

− Э-эй, что ты делаешь...?

− У тебя в руке ошейник, не так ли? Это тот самый ошейник, который надевают на раба.

Указывая на руку мужчины, он ответил спокойным голосом. Эта рука сжимала ошейник, соединенный с железной цепью. В ответ они навострили взгляды.

И они наконец-то заметили. На шее высокого кобольда был такой же ошейник.

− Ты, пес, у тебя на шее… это рабский…

− Не поймите меня неправильно. Нет, мой рабский контракт уже истек. Камень, символизирующий это, не светится, видите? Я отбыл свой срок. Я просто продолжаю носить его, чтобы не забывать те дни. Но моя личная история не имеет значения, важны ваши действия.

Пока мужчины слушали его рассказ, они полезли в карманы. Учуяв изменение атмосферы, Рикардо показал в сторону ребенка и продолжил:

− Я бы не совал свой нос, если бы у нее уже был этот ошейник, но я волнуюсь, что она его еще не использовала… Это не то, что можно снять без контракта, и неправильно заключить такую сделку в темном переулке. Кроме того…

− Кроме чего, черт возьми?

− Вы, ребята, не разговариваете на диалекте Карараги. Откуда же вы появились?

Сразу после того, как Рикардо рассмеялся от души, обнажив свои клыки, темнокожий мужчина перед ним двинулся. Отбросив ошейник в сторону, он выхватил кинжал свободной рукой. Одним плавным движением светящийся кончик кинжала блеснул возле толстой шеи Рикардо, готовясь к удару. Но прямо перед этим...

− Хохо, дилетант.

Большой мачете, прислоненный к стене, взмахнул, и шея мужчины хрустнула задолго до того, как он успел атаковать. Голова мужчины, пораженная железной плитой, полностью повернулась, а его тело врезалось в стену и рухнуло. Глядя на эту сцену, остальных бандитов парализовало.

− Поправка… Вы все дилетанты и очень глупые.

Мачете сверкнул еще три раза. Соответственно, количество мужчин, которые перестали двигаться, также увеличилось на три. Этого было достаточно, чтобы закрыть занавеску на склоке, что только что произошла в переулке, и, спрятав трупы в углу, кобольд обернулся.

Девочка всё ещё стояла на месте, не двигаясь. Она смотрела на останки бандитов, не испытывая страха, но с той же враждебностью, что и перед тем, как едва не оказалась в рабстве.

В этом была не слабость, а чистый, непокорный дух – взгляд, который вызвал у Рикардо некоторый интерес.

— Эй, малышка. Вот так дела.

Он почесал голову, не зная, что сказать, когда внезапно почувствовал тепло в руке. Это была пирожное, которое он купил и собирался попробовать до того, как всё это случилось.

— Хочешь немного? Оно ещё тёплое.

— …Хочу.

Затем она быстро выхватила пирожное из рук Рикардо, и как раз в этот момент её живот громко заурчал, что вызвало улыбку у получеловека. Затем девочка, прищурившись, сказала:

— Я не малышка, я девочка. Не смей больше так меня называть, дядя.

И она бросила на Рикардо такой свирепый взгляд, какого не удостаивались даже работорговцы.


2

— В последнее время стало опасно. Я не думал, что они дойдут до того, чтобы брать в рабство маленьких детей. Имя и философия городов-государств Карараги скорбят.

Выходя из переулка, чтобы избежать новых неприятностей, Рикардо пробормотал свои мысли. Рядом с ним шла маленькая девочка, уплетая лакомство, которое, в конце концов, будет полностью съедено. Он не мог её винить.

— Не стыдно быть такой грязной. У тебя большой дух… Но попасть в эту банду болванов – большая ошибка. Как тебя поймали, малышка?

— Неважно, не суй свой нос не в своё дело, дядя.

Видя, что она раздражена этим вопросом, кобольд снова рассмеялся, отчего она ещё больше нахмурилась.

— И почему ты помог мне, дядя? Ты ведь знаешь, что я не смогу заплатить.

— Даже я не знаю… Это было совсем не случайно…

Он попытался уклониться от вопроса, грубо почесав голову. Девочке, похоже, не понравился такой ответ, но Рикардо говорил правду и не мог объяснить свои мотивы. Возможно, дело было в её светло-голубых глазах.

— …Ах.

И пока кобольд размышлял о своих мотивах, девочка коротко ахнула. В том направлении, куда она смотрела, к ней неслись два силуэта. Два получеловека-Лиса, вероятно, братья, тяжело дыша, подбежали к ней и…

— С-слава богу, ты в безопасности… Тебя забрали вместо нас, что могло произойти…

— Заткнись. Я не знаю, о чём ты говоришь, ты, должно быть, путаешь меня с кем-то другим.

— Конечно, нет! Как я могу ошибиться с моей благодетельницей?

Получеловек-Лис упорствовал, в то время как девочка продолжала вести себя равнодушно.

— Понятия не имею, о чём ты говоришь, но никогда не заходите из любопытства в такие переулки. Там слоняются другие, похожие на них. Кажется, они думают, что ловить полулюдей… не проблема.

— Это…

— Я больше не хочу в это ввязываться. Убирайтесь домой и поплачьте со своей мамочкой. Я больше не буду это повторять.

С обиженным видом на холодные слова девочки братья-лисы ушли. После того, как они отошли достаточно далеко, она повернулась к Рикардо, который наблюдал за ними, скрестив руки.

— …Что с твоим лицом?

— Ничего. Дядя просто узнал кое-что, что не имеет к нему никакого отношения.

— Ты раздражаешь.

Рикардо погладил девочку по голове, которой это очень не понравилось, и она отмахнулась от его больших рук. Это небольшое событие оставило кобольда в очень хорошем настроении. Убедившись, что братья ушли, он повернулся к ней.

— Это нормально? Ты в курсе, что чуть не стала рабом, помогая им?

— Да. Я сделала это, потому что хотела. Кроме того, если их семья узнает, что они связались с сиротой из трущоб, то получат кучу проблем. Так будет лучше для меня и для них.

— Ты очень взрослая для своего возраста, не так ли? Извини, но мне это очень нравится, малышка.

— …А ты мне не очень нравишься.

Девочка пробормотала это с надутыми губами. Рикардо ответил ей искренним смехом, наклонив голову, а затем девочка указала на его шею.

— Этот ошейник – доказательство того, что ты был рабом. Почему ты всё ещё носишь его, даже после того, как твой контракт закончился?

— Разве ты не слышала? Чтобы никогда не забыть. Я тот, кто есть сегодня, потому что когда-то был рабом.

— …Это смешно. Это тоже самое, что заковывать себя в кандалы.

После того, как Рикардо тихо произнес свое оправдание, блеск, который девочка показала в переулке, вернулся ей в глаза. Её взгляд уставился прямо на него, кобольд почти перестал дышать.

— Ты говоришь, как мои люди из трущоб... Ты был рабом так долго, что у тебя застряла психология неудачника, это сделало тебя трусом. Это просто отговорки, почему у тебя ничего не вышло, чтобы ты мог сказать, что теперь ты хоть немного лучше.

— Малышка…

— Вот в чем проблема. Тебе сейчас лучше? Вовсе нет, сейчас худший момент, потому что ты стоишь на месте, ничего не делая. Я не хочу быть такой.

Сказав это дрожащим голосом, девочка безудержно плакала. Несмотря на то, что её чуть не схватили работорговцы, несмотря на то, что она видела перед собой жестокое убийство, она не плакала, а теперь плачет из-за неопределённого будущего. Как будто не могла простить себе за то, что была ничем, и продолжала плакать, глядя на ошейник, который носил Рикардо.

— …Да. Я тоже ненавижу худшее.

Произнеся эти слова, он ласково потрепал плачущую девочку по голове, затем поднял взгляд к небу, собираясь с духом, чтобы сделать то, что считал правильным.


3

– Вот теперь ты выглядишь куда лучше.

– …

После того, как ей привели в порядок растрепанные волосы, которые она хотела отрастить, отмыли ее испачканное грязью тело и переодели в новую, красивую одежду, она действительно стала похожа на приличную девушку.

Однако, услышав замечание Рикардо, она, взглянув на свой новый облик, беспокойно замахала руками и спросила:

– Ч-что это...? Почему я должна носить такую одежду?

– Я уже обо всем позаботился. Поэтому ты начнешь усердно работать в баре. Да, я бы ни за что не смог работать, будучи таким грязным.

– Р-работать...? Так внезапно?

– Разве ты сама не хочешь стать лучше? Тогда ты сможешь не просто говорить об этом, как раньше. Кстати, как тебя зовут? Мне нужно знать, чтобы сообщить владельцу.

Девочка растерялась от такого вопроса и замялась. Спустя некоторое время она наконец отвела взгляд, надув губы:

– У меня нет имени. Но поскольку я выросла в землянке, люди зовут меня Анастасия.

– …Гахахаха! Превосходно! Какое отличное имя! Анастасия из землянки, да?! Я уверен, что с таким именем ты станешь очень важной персоной!

Затем, подтолкнув маленькую девочку, они вдвоем вышли из гостиницы и направились на оживленную улицу. Среди толпы Анастасия прикрыла глаза, словно ослепленная чем-то чрезвычайно ярким.

Рикардо, показав свои клыки Анастасии, продолжил:

– Слушай, кроха. Это первый и последний раз, когда я тебе помогаю. Дальше я не знаю, что делать. Если ты действительно настроена серьёзно, все получится.

–…Почему ты так много делаешь для меня, дядя?

Во взгляде девочки читалось сильное сомнение и недоверие. Для Рикардо это было как раз то, что нужно. Такая реакция была лучше всяких слов благодарности.

– Просто каприз. Но, если тебе интересно, я думаю, это принесет свои плоды.

Ответил он, погладив девочку по голове, и с громким смехом произнес свое заявление. После мытья её волосы стали тонкими и мягкими, будто олицетворяя её нежное сердце. Даже легкая волнистость отражала её упрямый характер.

– Надеюсь, ты скоро достигнешь больших успехов. Когда это произойдет, я буду горд, если ты вспомнишь обо мне.

– …Дядя.

– Хмм?

Позванный шепотом, Рикардо ждал продолжения, которого так и не последовало. Но девочка побежала на другую сторону улицы, где обернулась и крикнула:

– Сегодня я воспользуюсь твоей добротой! Но не забывай. Когда я стану большой шишкой, первое, что я сделаю, – куплю тебя. Я сниму этот рабский ошейник собственными руками!

Палец Рикардо непроизвольно, бессознательно коснулся ошейника. Ощущая его холодную, твердую поверхность, кобольд вспомнил, как когда-то сам был скован им. Несмотря ни на что, он похоронил воспоминания о тех днях, когда считал это мерзостью, и улыбнулся.

– Я, Рикардо, никогда не забуду, что ты сказала, Ана.

Девочка с надутыми щеками и получеловек, который громко хохотал.

Так когда-то встретились женщина, возглавившая крупнейшую торговую компанию в стране, и её первый соратник.