Родословная королевства Том 6 Глава 715 Внешние силы

~10 мин. чтения · 2,485 слов
Ранее в Родословная королевства...
Фалес узнал о гигантских долгах Нефритового города в один миллион сто семьдесят восемь тысяч золотых и больше, накопленных за десятилетия войн, кризисов и подарков королю. Чиновники финансов объяснили историю бедствий Южного побережья и предложили меры вроде повышения налогов, сокращения расходов и продажи прав, но казна оказалась пуста даже после выплат. Шокированный принц размышлял о последствиях невыплат и конфискации имущества Ковендье, а в конце получил от короля указ: «Решай сам».

После ознакомления с посланием из Дворца Возрождения Фалес сделал глубокий выдох, подавляя ярость и отчаяние, что кипели в его груди.

Под пристальными взглядами собравшихся воспитанник герцога Звёздного Озера вынужден был с серьёзным и сосредоточенным выражением лица уставиться на пустое пространство на бумаге, изображая, будто тщательно изучает это крайне лаконичное "послание". Он растянул процесс чтения на целых три минуты, по ходу сделав две остановки, чтобы глотнуть чай, то хмурясь, то кивая, тихо бормоча под нос с видом человека, упивающегося весенним бризом. Дочитав, он задумчиво накрыл указ, долго переваривая "наставления" Его Величества, а потом с максимальной аккуратностью сложил письмо и спрятал его, наградив подчинённых уверенной улыбкой.

— Как дела в столице?

— Когда прибудут представители для передачи полномочий?

— Удовлетворён ли Его Величество делами Нефритового города?

— Пришлют ли из Дворца Возрождения опытных чиновников?

— Когда мы сможем вернуться домой?

— Отправят ли регулярную армию?

— Как быть с долгами Нефритового города?

— Как Его Величество намерен разрешить старое дело Ковендье, есть ли указ?

На эти вопросы стражей Звёздного Озера, полные надежд и тревог, Фалес уверенно взмахнул рукой, отвечая по порядку. Он уверял, что король разработал блестящий план для Южного побережья, хотя и ценой потери принца и значительной части казны… кхм-кхм, короче, он назвал Его Величество Кесселя дальновидным и мудрым, а придворных чиновников – неподражаемыми стратегами. По его словам, Дворец Возрождения всё продумано до мелочей, охватывая всю область Созвездия, учёл положение Нефритового города и давно всё подготовил, но суть плана – государственная тайна. Решение монарха окончательно и не подлежит огласке.

Что касается будущего Нефритового города, деталей управления и разрешения текущих трудностей – у Его Величества своё видение. Кто в теме – тот понимает, кто нет – тому и разжёвывать незачем, лучше не ведать, чем ведать. Короче, всё встанет на места, когда придёт срок. Ясно?

Значит, пока нечего зря волноваться, а нужно с полной самоотдачей выполнять обязанности на местах. Ваша текущая миссия укрепляет государство и восстанавливает порядок, без оглядки на похвалу или упрёки, и ваша роль огромна. Почтенные деятели Дворца Возрождения непременно учтут каждую деталь и воздадут по заслугам, но помните: успех может не прийти при вашей жизни, однако труды ваши не канут в Лету…

Этот изощрённый и высокопарный бюрократический ответ на время уняла смятение, сомнения и тревоги присутствующих. Когда все, то воодушевлённые, то нерешительные, то размышляющие, разошлись по своим постам, Фалес обессилено отвалился на спинку кресла и устало выдохнул.

«Решай сам? Как мне это решать? Да как же, чёрт возьми, я вообще могу это решить…»

— Думаю, помощь от Дворца Возрождения будет скромной, и её организация займёт немало времени, — Маллос не ушёл, заперев дверь перед собой, — а Его Величество желает, чтобы Вы взвалили на себя ношу и стабилизировали положение в Нефритовом городе, пока они не будут готовы передать Дворец Ясности, дабы после триумфа Вы могли уйти с чистой совестью?

Фалес неопределённо хмыкнул и выпалил бунтарские слова: 

— А ты не думал стать королём, Тор?

Маллос нахмурился, но, проведя годы подле Джейдстаров и освоив уроки мятежей, отреагировал ровно, без намёка на волнение:

— Думал – в пять лет, когда играл в семью, пока мой двоюродный дед не дал мне подзатыльника, вышибив из головы бунтарские помыслы.

— Твой двоюродный дед просчитался, — Фалес, глядя на письмо, саркастически произнёс, — ты, по меньшей мере, красноречивее нашего короля.

— Может, и просчитался, но мне хотя бы не светит петля за мятеж, — Маллос невозмутимо отбил, — или головная боль, как залатить пробоину в один миллион сто семьдесят восемь тысяч шестьсот пятьдесят три золотых монеты.

Герцог Звёздного Озера дёрнулся, сражённый точным выпадом, и обрушился на стол.

— Ваше Высочество?

— Ничего, у Нефритового города есть свои способы самообеспечения, в крайнем случае просто не хватит средств, — Фалес с усилием оторвался от стола, будто утопающий в последней судороге, — по крайней мере, пока никаких катастроф… что за ерунда?

Фалес осёкся, резко встал и направился к окну.

— Ваше Высочество? — растерянный Маллос уже хотел спросить, но их прервал стук в дверь.

— Ваше Высочество! Местные чиновники опять принесли экстренное донесение! — ДиДи ворвался в кабинет. — Утверждают, в Нефритовом городе неприятности, это произошло…

— На улице Рухсан [1], верно? — спросил Фалес, не поворачиваясь.

Дойл остолбенел: 

— Откуда Вы знаете?

Фалес обернулся с мрачным выражением, указывая на окно: над шумным Нефритовым городом сквозь паутину строений тянулся тонкий, но плотный чёрный дым, с редкими всполохами огня вдали, устремляясь прямиком в небо.

Маллос и ДиДи одновременно побелели.

Спустя несколько минут Фалес, в спешке покинувший дворец в окружении роскошной свиты, под охраной стражников и полицейских прорвался сквозь толпу на улицу Рухсан в квартале Славы, и его лицо омрачилось сильнее обычного.

Эта обычно бурлящая торговыми делами улица теперь была плотно перекрыта силами Нефритового легиона и полицейского участка, огорожена баррикадами, оттеснявшими зевак. Пробравшись за кордон, Фалес вместе со свитой остолбенели от увиденного:

Раньше нарядная улица превратилась в чёрное пепелище, выжженное до основания. Лавки и магазины лежали в руинах, вокруг валялись брошенные товары и обломки. Ярко-красная кровь пропитывала землю, смешиваясь с грязью и сажей, так что различить их было невозможно. Взгляд цеплялся за отсечённые руки и ноги, вывалившиеся внутренности, искорёженные железные прутья и клинки…

Люди валялись, сидели или ползли по земле в неисчислимом количестве – одни дрожали, обнимаясь, другие стонали от боли, третьи таращились пустыми глазами, четвёртые в отчаянии звали помощь. Врачи, жрецы из храма и церкви Заката изнемогали в поту, выхаживая живых и эвакуируя раненых, а служители храма Тёмной Ночи монотонно бубнили священные тексты, направляя верующих, что на носилках уносились тела покойников – или их обожжённые останки – под вопли и рыдания близких…

Пожарные, чумазые от копоти, с последней командой всё тянули рукава, откачивая воду и тушив тлеющие угли в клубах дыма; полицейские с каменными лицами стискивали дубины, клинки и щиты; всадники Нефритового легиона по трое рыскали на рослых конях, стережа периметр; в глухих переулках отряды стражей насильно выстраивали задержанных с руками за головой вдоль стен, роясь в их вещах с грубой яростью…

Воздух насытился мерзким смрадом жжёного и крови, а слух терзали стоны, плач, крики, рёв, брань… Всё это вкупе с ужасающим пейзажем разрушений обратило улицу в сущий адский котёл.

Фалес со свитой в оцепенении пробрались по пропитанной кровью земле, мимо раненых, и достигли середины улицы. Там, в смятении и трепете от визита принца лично, их поджидали главы или уполномоченные от всех ведомств Нефритового города. 

Инцидент разразился днём. По слухам, поводом послужила стычка двух банд озорников и забияк у местного склада. Сначала ограничились словесной руганью, но вскоре перешли к мордобою. 

Сама заварушка была мелкой, однако накал страстей привёл к тому, что каждая сторона кликнула подмогу. За час обе банды раздулись до двухсот рыл, конфликт эскалировал от угроз к всеобщей свалке. Одна сторона, благодаря перевесу в силах, одолела, загнав другую в бегство. И вот беда: убегающие хлынули на многолюдную улицу Рухсан.

Дальше события понеслись вихрем. Когда орда окровавленных, вооружённых громил с рычанием вломилась на рынок, бесчисленные путники, гости и купцы в давке оказались в ловушке. Паника вспыхнула, семьи разлетелись, и в этой кутерьме лампа с маслом опрокинулась, загорелся пожар, усугубивший хаос.

Пламя расползлось, среди воплей, панических домыслов, огненных всполохов и едкого дыма людские массы хлынули по тесным улицам. В закоулках и на выходах давка в одном порыве сеяла новые жертвы. На перекрёстках пострадали ни в чём не повинные зеваки. В итоге вышла катастрофа невиданных масштабов и ужасных потерь.

— Полицейский участок и Нефритовый легион, узнав о случившемся, оперативно развернули силы, — неестественно начал докладывать начальник полицейского участка Нефритового города, — с приоритетом на защиту жизни и имущества граждан. Они прибыли вовремя, действовали быстро, прекратили столкновения, восстановили порядок и предотвратили дальнейшее обострение. Пожарные службы собрали десять команд и, следуя стандартным процедурам и указаниям руководства на месте…

— Сколько погибших и раненых? — Фалес нетерпеливо прервал его, не желая больше слушать бюрократическую чушь.

— Храм Тёмной Ночи по-прежнему подсчитывает потери, Ваше Высочество, но уже более тридцати тел вынесли с места событий, а тяжелораненых и не перечесть… — доложил другой чиновник, помоложе, весь в копоти, крови и поту, не вдаваясь в оправдания, — жрецы Тёмной Ночи собрали всех своих, однако тела пришлось на время уложить в тени снаружи храма, ведь внутри ведутся ремонтные работы, а похоронных залов не хватает. Платформ из хрустальных капель хватило бы для погребения, но они ждут доставки масла вечности для кремации, поскольку такого количества жертв не случалось со времён Кровавого года… Раненых — бесчисленное множество, от серьёзных ожогов, колотых ран и переломов вплоть до ушибов, травм от давки, ссадин и увечий… Мы задействовали храм Заката и церковь, да пребудет Закат над нами… Жрецы направили всех доступных целителей и монахинь, священники превратили церкви и монастыри в лазареты, а Академия Ириса мобилизовала учеников-целителей, используя запасы лекарств, предназначенные для войны…

— Торговцы с улицы Рухсан пострадали от колоссальных убытков, Ваше Высочество, все требуют возмещения, но это лишь половина беды, — с тревогой добавил представитель рынка, — главная беда в том, что люди теряют веру в порядок Нефритового города. Жители и гости, особенно из района Славы, теперь в панике. Во время Нефритового праздника улица Рухсан должна кипеть жизнью, но сейчас… Все заперлись по домам, торговцы бегут. Если это продолжится, бизнес обрушится…

Фалес вслушивался, и его настроение всё более мрачнело.

— У храма и полицейского участка до сих пор толпятся рыдающие люди, требующие найти пропавших родных… Конечно, Ваше Высочество, тех, кого подстрекали тёмные силы и кто посмел устраивать беспорядки у Дворца Ясности, мы не щадим, арестовываем немедля…

— Полицейский участок отреагировал чересчур вяло и явился слишком поздно. Если бы вмешались на начальном этапе…

— Что за ерунда? Разве рынок не в вашей компетенции? Как вы следили за рынком и гильдиями? Почему не прозвучало ни одного предупреждения, чтобы предотвратить заранее…

— Мы отвечаем лишь за порядок на рынке и торговлю, а не за безопасность! Это ваша оплошность, у вас недостаёт сил! Если бы подкрепление из полицейского участка прибыло вовремя…

— Тогда прикройте пару рынков, не умрёте без лишних монет! Знаете ли, до скольки моим людям приходится вкалывать во время праздника?

— А знаете, откуда берётся ваша зарплата? Можем закрыть рынки, если вы пойдёте на сокращение жалованья и замолчите…

— Всё из-за этих проклятых смутьянов, дикарей и подонков, эгоистичных и мерзких! Почему нельзя решать споры и обиды мирно за столом переговоров или обращаться в полицию, в суд? Разве законы и цивилизация Нефритового города — просто для вида? Неужели они не ведают, как связаться с полицией или нужными органами при проблемах? Нужно идти в суд и подавать иски! Целыми днями лишь творят произвол и сеют хаос…

— Среди них и без того полно бандитов, воров и аферистов, подлых и подых. Многие только и выжидают момента, чтобы устроить бедлам и нажиться на чужом…

— По-моему, стоит последовать примеру столицы, устроить чистку, вышвырнуть из города всех бродяг, нищих, чужаков и трусливых грабителей, всех этих паразитов, высасывающих кровь из Нефритового города…

— Довольно! — взревел принц, заставив чиновников умолкнуть.

Маллос тихо кашлянул:

— Ваше Высочество, каковы распоряжения?

Фалес нахмурился, припомнив свой статус.

Он взглянул на дрожащих от страха чиновников, тяжело выдохнул, взял гнев под контроль и, подражая спокойствию и мудрости Зайена из воспоминаний, сперва мягко их подбодрил, похвалил за усилия и простил промахи. С наигранной учтивостью он выслушал их благодарности и восторги, а потом круто переменил тон и сурово повелел:

Нефритовый легион и полицейский участок обязаны трудиться сверх нормы, усилить патрули в людных кварталах, обеспечивать порядок и гарантировать, что такого больше не случится, продемонстрировав жителям безопасность Нефритового города; мэрия должна немедленно развесить объявления с честной информацией, успокоить население, приложить максимум усилий для спасения раненых и почётного погребения усопших, сосредоточившись на устранении последствий; чиновники рынка обязаны посетить пострадавших торговцев и лавочников, поддержать их, возместить потери и вернуть репутацию с доверием…

Что касается самого Фалеса, то по совету нескольких чиновников он в плотном кольце охраны направится в храмы Заката и Тёмной Ночи — утешить раненых, почтить погибших среди плача и стонов, а также уверить собравшихся горожан, что власти Нефритового города уже действуют, чтобы защитить граждан и предотвратить повторение.

В конце концов, чиновники, ударяя себя в грудь, дали Фалесу твёрдые заверения: они задействуют все силы для ликвидации последствий, скорректируют общественное мнение и разъяснят всем, что эта трагедия — чистое стихийное бедствие, досадная случайность, не имеющая никакого отношения к новому правителю, Его Высочеству Фалесу, и никто никак не усомнится в управленческих талантах герцога Звёздного Озера…

Лицо Фалеса мрачнело с каждой минутой, но, скованный по рукам и ногам обстоятельствами, он не смог выплеснуть гнев прямо на месте («Почему бы им не окрестить меня прямо сейчас "звездой бедствия"?» — проворчал Его Высочество плюшевому мишке), и только поспешил обратно во дворец.

— Это явно не случайность, — уверенно сказал Пол по пути назад.

— Разумеется, нет, — неожиданно поддержал его ДиДи, — в самый первый день правления Его Высочества такое происшествие, да ещё с жертвами, "не виданными со времён Кровавого года". Кто в это поверит?

— Ковендье, это его рук дело, он тянет за верёвочки из-за кулис, — возмущался Несс, — сам под замком, но во Дворце Ясности у него точно есть приспешники, которые всё это подстроили, чтобы ослабить власть Его Высочества и очернить нас…

— Слава богу, в Нефритовом городе водятся деньги, — облегчённо вздохнул Коммодор, — подобные дела деньгами уладить можно…

Фалес, сидевший в карете с бесстрастным лицом, услышав это, чуть нахмурился. Спереди Маллос и Стоун обменялись взглядами.

— Ха, — язвительно хмыкнул ДиДи, — запомни, деньгами решаются только вопросы с другими деньгами.

— И что нам предпринять? — тревожно спросил Виа, — пока не приехал Его Высочество, герцог Зайен правил Нефритовым городом как верховный. Тех, кто не заодно с ним, здесь, верно, в меньшинстве.

— Самое важное — удержать стабильность и упрочить власть, — размышлял Пол: — Запечатать новости с места ЧП, расклеить плакаты, свалить вину на чужаков, арестовать парочку иностранных бандитов с тёмным прошлым и объявить жителям, что местные изменники снюхались с внешними силами, чтобы раскачать Нефритовый город. Скажем, варвары из Экстедта или пираты Кассай. В крайнем случае — какая-нибудь заморская сверхдержава…

— Серьёзно? Внешние силы? — вдруг с откровенной издёвкой заговорил до того молчавший Морган.

Пол немного опешил, но решительно отозвался: 

— Это чей-то злой умысел, это факт. Мы просто чуть подкорректируем подачу — переключим внимание, развеем подозрения насчёт Его Высочества…

— До Кровавого года, — холодно усмехнулся Морган, перебивая, — эти проклятые аристократы с Холма Клинка ежедневно развешивали воззвания и вещали: «Мятежники на границе — просто банда грабителей, кучка подкупленных и одураченных негодяев, спонсируемых заморскими врагами королевства. Никакого грабительского обложения вассалов нет, никакого выжимания крови из простолюдинов нет, никакого народного бунта нет. "При короле Айди народ в мире живёт, двор в чистоте, злодеям в тенях не спрятаться"»… — Морган презрительно зыркнул на него: — Хмф. Сверху внушают и диктуют, снизу расхваливают и подпевают. Ты подыгрываешь, и они сами в это уверуют.

Пол оцепенел и умолк.

— Пока однажды напившиеся вдребезги большие боссы из Дворца Кровавых Врат не оглянулись и не узрели, что кругом — мятежные злодеи. Все измождённые, с налитыми кровью глазами и окровавленными вилами, готовые шкуру содрать и кости дворянам переломать.

Впервые весь отряд слышал от Моргана такую длинную речь и был поражён.

— Это идиотское оправдание про "вмешательство внешних сил" сгодится пару раз в острый момент, — Морган вперился взглядом в далёкое небо, в глазах его полыхала ненависть. — Но если каждое событие на него валить, оно обесценится. Даже если правда, верить перестанут.

Его слова повисли в воздухе, и отряд погрузился в молчание.

(Конец главы)

___________________________________________

Переводчик: [ДА̱Н͛НЫ̽Е̵ УДАЛЕН̳Ы]

Редактор: ballro

Напоминаем для всех желающих ставить "спасибо" в конце главы, вам - не сложно, нам - приятно.

1. 鲁赫桑(Lǔ Hè Sāng) – 艾尔·鲁赫桑 (àiěr lǔhèsāng) - Эйер Рухсан, советник Миндиса III.

П.Р.: Ранее, в главе 653 “Этот дворец пуст и ясен” впервые встретили и перевели это имя как Эль-Рухсан, из-за чего раздельное имя по ошибке слилось в одно.

艾尔 (àiěr) - 1) эль, алкогольный напиток; 2) Эйер (город в США).