Рунный мастер Том 1 Глава 174 Новый человек в городе

~8 мин. чтения · 2,021 слов

— Похоже, местное население не слишком меня ценит… — вздохнул Артур, дворянский лорд с серебристыми волосами, глядя в окно. Он наблюдал за слугами, которые, казалось, продолжали заниматься своими обычными делами, не обращая на него особого внимания.

— Вы отлично выступили, милорд, я уверена, вы затронули сердца простого народа! — сказала Мэри, горничная с кошачьими ушками, пытаясь приободрить его.

— Мэри, можешь опустить формальности, мы уже не в Игарде, и вряд ли кто-то действительно видит во мне настоящего Валериана… — с сомнением ответил Артур. Он махнул рукой и плюхнулся в кресло у стола. Приехав в этот город, он тщательно подготовился к своей инаугурационной речи, но теперь, оглядываясь назад, понял, что она была слишком длинной и украшенной для местных жителей.

— Судя по их скучным лицам, я точно должен пересмотреть подход к речам, — подумал он. Однако теперь, когда речь была произнесена, ему нужно было сосредоточиться на другом — изучении региона, которым ему предстояло управлять.

Земли в этом округе было немного, и основными точками интереса оставались развивающийся город и подземелье ранга C. Он знал, что его братья и сестры получили подобные участки с другими интересными локациями, но это всё равно не приносило ему утешения.

— Лорд Артур, я уверена, со временем они научатся вас уважать. Вам просто нужно показать, что вы на их стороне, а не как другие дворяне! — Мэри пыталась вновь поднять его дух, при этом её глаза, полные сочувствия, не могли скрыть некоторую озабоченность.

Но Артур не был таким наивным. Он знал, что не все так просто.

— Не как другие дворяне? Я бы не был так уверен, Мэри. Как и они, я хочу использовать простолюдинов для продвижения своих целей. — Он сказал это, не скрывая своей решимости. Он не обманывал себя, думая, что его отличает что-то особенное от остальных дворян только из-за того, что ему было более близко сочувствие к бедам простого народа. В своей жизни, как незаконнорожденный сын из семьи Валерианов, он столкнулся с множеством предрассудков со стороны старших братьев и сестёр.

Причиной этого была его мать, наполовину лунная эльфийка, что сделало его мишенью для недовольства. Хотя его отец достаточно заботился о матери и обеспечивал ей хорошую жизнь, она всё равно оставалась в клетке, из которой не могла выйти. Артур всегда чувствовал свою беспомощность в изменении этого положения, и, несмотря на желание помочь матери, находившейся в изоляции, он знал, что без реальной власти ничего не сможет изменить.

Его мать считалась пятном на добром имени дома Валерианов. Ей не разрешалось посещать дворянские собрания, она была лишь любовницей его отца, и ее не следовало показывать на людях.

— Мы с матерью для всех были чем-то, что семья хотела забыть, — подумал он. Лучше всего было держать их подальше. Пока мать оставалась запертой в особняке, его отправили на дальние рубежи их владений.

Артур понимал, что в этом городе, который ему был поручен, никто не ждал особых успехов. Подземелье здесь было всего лишь ранга C, и таких подземелий было много по всему королевству. Только подземелья с рангом B и выше действительно привлекали внимание. Подземелья ранга C могли лишь поставлять монстров и материалы третьего уровня, которые не приносили особых богатств.

— Ты права в одном, Мэри, если я хочу их уважения, мне стоит прекратить жалеть себя, — признал он. — Ты принесла то, о чём я просил?

— Да, вот текущая карта региона с наиболее важными точками, — сказала Мэри, протягивая ему свёрнутую карту.

— Хорошо. — Артур развернул карту на большом столе. Она была отмечена ключевыми точками для развития города, как объяснила ему Мэри. Он стал внимательно изучать карту и записывать заметки.

Важным было то, что ему нужно было собрать учётные записи, которые раньше вел мэр. Однако старик, похоже, не хотел расставаться с этими документами, и Артур, проявив свою власть, заставил его подчиниться.

Изучая записи, он обратил внимание на денежные потоки в городе.

— Гильдия авантюристов — это центр всего, что связано с развитием города. — Он быстро осознал, что без подземелья этот город не мог бы существовать. У города не было собственных экспортных товаров, чтобы зарабатывать деньги. Всё зависело от частей монстров, которые приносили авантюристы.

Эти авантюристы, в свою очередь, тратили свои заработанные деньги в городе, что оживляло пабы, гостиницы и бордели. Наёмники тратили огромные суммы на алкоголь и женщин, поддерживая экономику города, хотя вряд ли кто-то из них задумался о более серьёзных последствиях этого цикла.

Без авантюристов Артур не видел, как город мог бы существовать в своём текущем виде. Некоторые старые записи показывали, что до появления подземелья Албрук был умирающей деревней, которая с каждым годом теряла население. Однако после того, как подземелье открыло свои ворота, город начал процветать.

— Я мало что могу сделать с гильдией авантюристов, — думал он. — У неё своя автономия, даже король с трудом заставил бы её подчиняться...

Потирая подбородок, он решил оставить гильдию авантюристов на второй план. На данный момент он был бессилен воздействовать на неё. Хотя он и был лордом этого города, ему не под силу было снизить налоги для гильдии. Эти налоги были установлены герцогом, ведь земля принадлежала ему. Часть прибыли, полученной от этих земель, использовалась для развития королевства.

Все дворяне должны были вносить свой вклад в военные нужды королевства, будь то отправка войск, продовольствия или денежных средств. Некоторые более бедные дворяне даже отправляли своих сыновей на службу, если не могли заплатить деньгами.

Артур хорошо знал, что все дворяне обязаны поддерживать армию и королевство, иначе они рисковали потерять титул и землю. Это же стало одной из причин, почему предложения о браке часто шли к дворянам, владеющим обширными землями. Тактические браки могли спасти дворянский дом от упадка.

Артур, несмотря на свою привлекательность и статус, понимал, что такие браки могут быть предложены и ему. Пока он надеялся, что справится со всем сам, но если ситуация выйдет из-под контроля, ему, возможно, придётся «продать себя», чтобы освободить мать.

— А что если предложить им землю? — мелькнула мысль.

— Не думаю, что у меня есть что раздавать... — признался он сам себе.

Несмотря на то, что он не мог влиять на размер налогов как лорд земель, он мог распоряжаться землёй. Люди, покупающие землю в этом королевстве, фактически не становились её полноценными владельцами, а скорее заключали сделки на временное пользование.

В случае неоплаты налогов или совершения преступлений королевство могло забрать землю, даже если она была куплена. Однако как лорд, Артур имел право продавать участки земли. В развивающемся городе такие земли часто выставлялись на аукцион, и тот, кто предложил наибольшую цену, становился новым «временным» владельцем.

Эти сделки предоставляли возможности для подковёрных манипуляций. Торговцы могли подкупать дворян, чтобы получить лучшие участки для своих магазинов. Это приносило дворянам деньги, но такие деньги не облагались налогами, поскольку не фигурировали в официальных документах.

— Если нам нужны деньги, почему бы просто не поднять налоги? — предложила Мэри.

Артур покачал головой. Хотя повышение налогов могло бы дать ему средства, это разозлило бы жителей города, что было чревато последствиями. Город всё ещё находился на стадии роста и привлекал новых людей. Если налоги станут слишком высокими, многие новоприбывшие окажутся в сложной ситуации и могли бы обратиться к преступному миру.

В такой ситуации горожане могли бы начать протестовать, а торговцы, в свою очередь, могли бы просто покинуть город. Чем меньше было бы людей для налогообложения, тем больше бы пришлось повышать налоги, что, в свою очередь, только усугубило бы проблему.

— Пойдём дальше, — сказал Артур, сменив тему. — Самый большой актив нашей семьи здесь — это аукционный дом.

Хотя гильдия авантюристов приносила наибольшую прибыль, аукционный дом тоже был не на последнем месте. Аукционы продолжали оставаться чем-то захватывающим для людей в королевстве. Не каждый мог позволить себе стать торговцем, торговаться или искать покупателей для своего товара.

Именно поэтому аукционные дома были так популярны — они собирали толпы людей, которые хотели продать свои вещи. Чем больше людей следило за товаром, тем выше шансы у продавца получить хорошую цену. Аукционные дома играли важную роль в экономике города, и Артур понимал, что это был его самый ценный актив.

Это не означало, что аукционный дом использовался для продажи низкокачественных товаров. Все предметы подвергались тщательной проверке человеком с высоким уровнем навыков в оценке. Только те товары, которые могли принести хорошую прибыль, попадали на аукцион.

— Это единственный реальный актив, который я могу использовать прямо сейчас, если удастся увеличить продажи… — думал Артур.

Аукционный дом был частью дома Валерианов, и как новый лорд, Артур получал свою долю ежемесячной прибыли. С увеличением доходов он мог бы получить немного дополнительных средств, которые постепенно помогли бы ему укрепить свою власть. Показав, что он способен приносить прибыль семье, он мог бы доказать свою ценность как лорд.

— Нам нужно осмотреть этот аукционный дом. Назначь встречу с тем, кто им управляет. Я сам поеду и проверю, как там обстоят дела.

Обычно лорду не пришлось бы заниматься этим самому, но Артур не доверял никому в городе. Он знал, что местные жители могли воспринимать его как угрозу, способную нарушить хрупкое равновесие сил.

— Нет, подожди, не будем назначать встречу.

— О? Ты хочешь, чтобы они не были готовы к твоему визиту?

— Да, давай посмотрим, как они на самом деле справляются.

Мэри кивнула, понимая, о чём думал её лорд, и ухмыльнулась.

— Мне сделать как обычно?

— Да, я рассчитываю на тебя. Но постарайся не создавать слишком много проблем в городе. Мои возможности очень ограничены.

Горничная усмехнулась и пожала плечами.

— Не волнуйтесь, лорд Артур, я буду очень незаметной!

— Хорошо, пока ты занимаешься этим, я просмотрю всю эту документацию…

Артур повернулся к стопке учётных книг, которые он забрал из ратуши. В этих книгах содержалась масса информации о сделках, происходящих в городе, и он был готов потратить время, чтобы изучить их. Хотя он не ожидал найти чего-то сенсационного, ему всё же нужно было больше сведений о крупных фракциях в городе.

Гильдия авантюристов была неприкосновенной, но торговцы — это другое дело. Он мог значительно улучшить или наоборот усложнить им жизнь, если захочет. Хотя гильдию было сложно заменить, торговцев можно было подмять под себя. Артур знал, что ему нужно выяснить, кто с кем в сговоре, чтобы воспользоваться ситуацией.

Просмотр учётных записей мог дать ему подсказки, но он был реалистом — не всё можно было найти в этих книгах. Бизнес в этом городе велся не только с документами, но и с устными соглашениями, которые оставались вне официальных записей.

— Не думаю, что кто-то из торговцев будет уклоняться от налогов, — размышлял Артур. — Наказания за это слишком суровы. Но если мне удастся поймать богатых владельцев бизнеса на этом, это упростит мне задачу.

— Это может занять некоторое время… — добавил он, изучая записи.

Мэри, направляясь к выходу, остановилась и обернулась:

— Даю тебе неделю, попробуй найти надёжных союзников, если получится.

— Вы настоящий рабовладелец, лорд Артур. Оставляете всё на хрупкую юную девицу.

Мэри хихикнула, открывая дверь, за которой стояли два солдата, прибывшие с ними.

— Господа Гарет, Мориен, я доверяю вам безопасность молодого лорда. Скоро пришлю горничную на замену.

Два бронированных мужчины кивнули, когда Мэри их проинструктировала. Они хорошо знали, что она не была просто горничной — её движения, без единого звука, подтверждали, что она мастер в своём деле.

Тем временем Роланд, городской рунный кузнец, углубился в изучение собственноручно нарисованных схем. Рядом с ним находились его верный помощник и его крупная жена, тоже кузнец.

— Вот это металл ты раздобыл, — Дьяна окинула взглядом одну из дуриевых руд. Они были аккуратно сложены в стороне, образуя внушительную кучу ресурсов, которые Роланд собирался использовать.

— Да, плавильня, которую мы используем, возможно, долго не выдержит, но её хватит, чтобы расплавить нужные нам слитки… — ответил Роланд, продолжая разглядывать схемы.

Хотя текущая рунная плавильня была построена из металлов более низкого качества, она всё же могла выдержать процесс плавки на некоторое время. Роланду нужен был дурасталь для создания новой кузницы. В сплав добавлялся также огнеупорный мифрил.

С этим мифрилом в сплаве он мог бы создавать инструменты и оборудование очень высокого качества. Мифрил был стойким к жару, и, несмотря на его уязвимость, в сочетании с дурасталем он позволял работать с материалами, которые требовали гораздо более высоких температур.

— Надеюсь, вы поели достаточно. Даже не думайте покидать мастерскую, пока мы не закончим. И не забудьте про зелья. Их должно хватить на всех. — Роланд показал на стопку зелий огнестойкости, которые он приобрёл специально для этой работы. Мастерская была оснащена рунами для смягчения воздействия высоких температур, но, несмотря на это, жар всё равно был невыносимым.

Все присутствующие в мастерской были кузнецами высокого уровня, обладавшими навыками, которые позволяли справляться с жарой. Но даже при таких обстоятельствах Роланд не был уверен, хватит ли этого, чтобы выдержать нестерпимое пламя.

— Просто разожги печь, милый, но не забудь, что теперь я тоже буду пользоваться твоей шикарной кузницей~ — Дьяна улыбнулась, поднимая одно из зелий с верстака. Бернир рядом с ней тоже ухмыльнулся, поднимая своё зелье.

— Хорошо, тогда начнём… — Роланд кивнул, готовясь к началу работы.