Рунный мастер Том 1 Глава 180 Что в посылке?

~9 мин. чтения · 2,182 слов

— Что это? — спросил Артур, взглядом следя за коробкой, которую держала Мэри.

— Похоже на высококачественный спирт, — заметила она. — Что-то, что гномы, вероятно, ценят больше, чем мы.

— Тогда просто поставь это в сторону, — сказал он, продолжая рассматривать другие предметы.

В поместье городского лорда Артур и его горничная Мэри продолжали разбирать подарки, присланные различными людьми города. Это был довольно известный обычай в этих местах, так что они не удивлялись потоку посланий. Большинство подарков прибыли несколько дней назад, но особое внимание Артур уделял тому, что было доставлено накануне.

— Драгоценные камни, ценные эликсиры и дорогой алкоголь... Хотя эта картина мне не очень нравится, но, по крайней мере, они старались… — заметила Мэри, сортируя подарки по их ценности.

Некоторые из них действительно были безвкусными, как большая картина отца Артура. Подарок, вероятно, был выбран с некой непониманием, так как отношения между отцом и сыном не могли быть столь простыми.

Но были и более ценные предметы — драгоценности, редкие эликсиры, дорогой алкоголь. Хотя такая бутылка могла показаться плохим подарком, на аукционе она, вероятно, принесла бы большую цену. Это был редкий и вкусный напиток, за который многие могли бы заплатить целое состояние.

— Не понимаю, о чём думают люди из гильдии авантюристов, — сказала Мэри, глядя на письмо, которое держал в руках Артур. Это было единственное, что они получили от гильдии авантюристов. Хотя подарки были вполне подходящими, они были лишены оригинальности.

— Они знают своё место, — ответил Артур. — Не то чтобы я мог управлять крупнейшим бизнесом в городе.

Гильдия авантюристов была совершенно на другом уровне, и хотя Артур мог бы использовать своё имя, чтобы давить на других, с ними это не сработало бы. Их монополия на всё, что связано с подземельями, распространялась на всё королевство.

— Они могли бы хотя бы корзину с подарками прислать! — пожаловалась Мэри, беря в руки последнюю коробку. Она была довольно тяжёлой, но для неё, владелицы класса второго уровня, это не было проблемой. Это была обычная деревянная коробка, заколоченная сверху гвоздями. Мэри просунула свои тонкие пальцы в небольшую щель и быстро открыла коробку.

— Ох, это выглядит… интересно, — сказала она, заглянув внутрь.

Артур с интересом подвинулся поближе. Это было странное металлическое устройство с шестью ногами, похожее на паука.

— Это голем? — спросил он.

— Похоже на голема, милорд, но такого типа я раньше не видела, — ответила Мэри, поднимая предмет и ставя его на пол. Однако, устройство не двигалось.

— Он не работает? — спросил Артур, оглядывая голема.

Мэри наклонилась, чтобы проверить коробку, из которой только что извлекла голема.

— Подождите, в коробке что-то есть, милорд! — сказала она и достала маленькую книжечку. Это напомнило ей о визите в Рунный Эмпорий, где она видела инструкции для разных товаров. Как и ожидала, в инструкции были указания, как работать с устройством.

— Посмотрите, лорд Артур, мы должны использовать что-то под названием «Пульт управления», — сказала она.

— О, интересно… — Артур взял инструкцию, и Мэри начала искать пульт управления в коробке. Она вытаскивала различные предметы, пока наконец не обнаружила большую деревянную коробку с маленькой бумажной коробочкой внутри. В этой коробочке был цилиндр с сияющей жидкостью.

— Не понимаю, что нам с этим делать, лорд Артур? — спросила она, глядя на него с вопросом в глазах.

Она спросила, глядя на молодого человека, но вместо ответа наступила тишина. Обернувшись, она заметила, что её лорд увлечённо читает инструкцию с блеском в глазах. Это было неожиданно: молодой лорд, которого она знала, редко показывал такое выражение, только в присутствии своей матери он позволял себе расслабиться.

— Теперь понял, — сказал он. — Это не должно быть сложно. Дайте мне эту коробку, Мэри.

Он быстро принялся за работу, а Мэри тем временем продолжала рассматривать инструкцию. В ней были подробные рисунки и объяснения всех частей устройства, включая голема. Артуру нужно было вставить цилиндр с сияющей жидкостью в голема, чтобы активировать его.

Было немного странно, что благородный лорд сам занимается сборкой голема, но Артур явно получал удовольствие от процесса. С сосредоточенным выражением лица он использовал маленькую отвёртку, чтобы открыть защёлку сбоку устройства, куда нужно было вставить контейнер. По инструкции он знал, что в этом контейнере находится мана-жидкость, необходимая для питания голема. Конструкция была довольно простой, и заменить контейнер можно было без особых усилий.

Это был основной источник энергии для голема, без которого тот не мог бы функционировать. После подключения этого элемента и закрытия защёлки основная работа была завершена. Оставалось только использовать пульт управления. Артур влил немного своей маны в устройство, и на его поверхности начали светиться маленькие руны.

В правом углу пульта была большая красная кнопка. Когда Артур нажал её, голем ожил. Маленький глаз на его корпусе засветился, а вскоре за ним активировались ноги. Мэри настороженно подошла к своему лорду, ведь несмотря на всё его энтузиазм, это был всё-таки голем, и он мог скрывать опасности.

— Лорд Артур, будьте осторожны, мы не знаем, что это за голем. Он может… — начала она, не скрывая тревоги.

— Что? Думаете, кто-то настолько глуп, чтобы пытаться убить нового лорда Албрука? — Артур усмехнулся, не воспринимая угрозу всерьёз. — Никто не получит ничего, кроме гнева дома Валериан, если посмеет мне навредить. Моя семья быстро отправит рыцарей, чтобы разобраться, если со мной что-то случится. Для виновника это будет кошмар: они не простят того, кто осмелится запятнать наше имя.

В это время Мэри встала между лордом и големом, не разделяя его уверенности. Паукоподобный дрон начал двигаться, подняв своё тело от земли и быстро повернувшись к Артуру.

— Успокойтесь, Мэри. В инструкции сказано, что голем "синхронизируется" с тем, кто держит пульт управления, а затем привязывается к его мана-сигнатуре, — объяснил Артур, осознавая, что этого достаточно для того, чтобы голем воспринимал его как хозяина.

Мэри была немного сбита с толку, но Артур знал достаточно, чтобы понять, что это значит. Пульт функционировал как некий жезл, и для его использования достаточно было пройти процедуру синхронизации один раз. После этого голем должен был реагировать на голосовые команды.

Когда голем, казалось, успокоился, его глаз, светившийся зелёным, стал синим, а ноги сложились. Он превратился в нечто похожее на спящего паука, готового к действию.

— Инструкция упоминает "рунные программы", но я не совсем понимаю, что это значит… — задумчиво сказал Артур.

Прежде чем он успел нажать другую кнопку на пульте, Мэри вновь прервала его.

— Лорд Артур, не лучше ли попробовать это снаружи? Я думаю, нам не стоит оставаться так близко к голему… — предостерегала она.

Артур вздохнул, но кивнул в знак согласия. Его помощница всё ещё боялась, что это магическое устройство может быть опасным, несмотря на то что оно не было предназначено для того, чтобы навредить своему владельцу. Мана-жидкость была известна своей нестабильностью, и если с ней обращаться неаккуратно, она могла привести к перегрузке и мощному взрыву.

Собравшись, они вместе со стражниками переместились во двор. Слуги начали наблюдать, как странный паукообразный дрон выполняет различные трюки.

На пульте управления было не так много кнопок, но когда Артур нажимал одну, голем начинал танцевать. Другая заставляла его делать сальто назад, что было весьма удивительно, учитывая, что магические големы обычно не славились такой ловкостью. Уже сам факт, что этот был маленьким и маневренным, был по-своему удивительным.

Это продолжалось около часа, пока Артур, наконец, не понял, что потратил слишком много времени на игру. У голема не было вооружения, но он мог создавать визуально впечатляющие эффекты и издавать мягкую мелодию. Артур осознал, что это была просто демонстрация возможностей голема, своего рода рекламный трюк от рунного кузнеца.

После этого Артур и Мэри вернулись в кабинет. Они снова начали обсуждать подарки. Среди всех пришедших, очевидным победителем был рунный кузнец по имени Вейланд.

— Этот рунный кузнец должен быть более известен, если способен создавать такие чудеса магической инженерии… — сказал Артур, рассматривая своего нового потенциального партнёра.

Паукообразный дрон стоял в стороне, не выключенный, и ждёт новых команд. Артур в это время открыл журнал предметов, проданных на аукционе семьи Валериан. Как и ожидалось, в списке не было записей с именем Вейланда.

— Этот Вейланд может стать ценным активом, — отметил Артур с интересом.

— Вы тоже так думаете, милорд? — спросила Мэри.

— Да, он явно имеет какие-то счёты с торговцами и гномьим союзом, но почему он решил остаться здесь, я не понимаю. Должно быть, есть множество городов, где ремесленнику его уровня было бы легче найти своё место. Но он явно выбрал Албрук… Почему?

Для Артура это оставалось загадкой: человек, появившийся из ниоткуда, решился бросить вызов мощному гномьему союзу. Вряд ли его действия двигались лишь денежными мотивами. Мэри также рассказала ему о ситуации с приютом, что позволило Вейланду выглядеть в более выгодном свете.

— Мэри.

— Да, милорд Артур?

— Не могли бы вы позвать Фердинанда?

— Конечно, милорд!

— И подготовьте экипаж. Я собираюсь в аукционный дом.

Артур принял решение. Просмотрев все документы, хранившиеся в этом особняке, он понял, что старые торговцы не принесут ему ничего нового. Они были укоренены в городе, и их связи были слишком обширны, чтобы пытаться с ними бороться.

Но в этом городе была одна тёмная лошадка с потенциалом. И, конечно же, это был городской рунный кузнец — Вейланд. Из всех людей здесь он обладал наибольшим потенциалом, и его моральные принципы казались схожими с принципами Артура. Поэтому он решил протянуть ему руку помощи.

...

Тем временем в мастерской Вейланд, не покладая рук, трудился вместе с двумя помощниками. Они не спали несколько дней подряд, и Бернир с Даяной явно показывали признаки изнеможения.

— Вейланд, милый, я знаю, что это важно, но нам нужен перерыв... — сказала Даяна, вытирая пот с лица, а измученный Бернир лежал на полу.

Роланд оглянулся на своих помощников и понял, что они на пределе.

С тех пор как стало известно о продаже приюта, он погрузился в работу. Голем, который должен был быть починен за неделю, был готов за два дня. Роланд даже успел составить подробную инструкцию и специальный пульт для него.

Он не был уверен, чего ожидать от нового лорда. Судя по всему, его ожидания были довольно низкими. Даже если он заинтересует его своим големом, что это ему даст? Возможно, он заставит инспектора пересмотреть решение? Роланд не видел, чтобы молодые дворяне помогали просто так. Подписать невыгодный контракт ради спасения приюта Элодии было последним, чего он хотел.

— Да, конечно, берите выходной до конца дня... Мы и так уже опережаем график, с таким количеством материала мы скоро сможем собрать новый плавильный котёл... — сказал он, бросив молот на пол.

Даяна взглянула на него с обеспокоенным выражением, но без слов взяла Бернира на плечо и вывела его из раскалённой мастерской. Хотя его способности сопротивляться огню улучшились, он всё ещё не мог сравниться с уровнем своих коллег.

Ситуация с приютом продолжала медленно его разъедать. Без ведома Элодии он попросил Лобелию выяснить всё через свои контакты в гильдии воров.

Торговец, с которым они имели дело, был связан с Албруком ещё до появления подземелья. Дом, который они приобрели, стоил почти ничего до появления гильдии авантюристов в городе, и это была главная причина, почему Элодия смогла его купить.

В первые годы роста Албрука земля была ещё очень дешёвой, и некоторые из первых жителей заключили выгодные сделки. Это, вероятно, оставило неприятный осадок у некоторых продавцов.

Контракт, который был подписан, оказался одним из самых простых. Пункт о безопасности для детей не воспринимался всерьёз многими людьми и со временем стал забываться. Однако он всё ещё был в контракте, и теперь давал этому торговцу возможность вернуть свой старый дом. Если его план сработает, деньги от продажи дома окажутся в десять раз больше, чем та сумма, за которую Элодия его купила.

С точки зрения Роланда, это вряд ли было чисто эмоциональное решение. Скорее всего, торговец играл в долгую. Остальные дельцы уже скупали или арендовали здания, готовясь к следующей волне роста. А рост был очевиден: количество новых авантюристов продолжало стремительно расти, и, судя по всему, это продлится ещё несколько лет.

Подземелье Албрука идеально подходило для новичков. Благодаря этому здесь можно было задержаться на годы, прокачивая уровни, прежде чем понадобится переходить к подземельям более высокого ранга — если вообще когда-либо понадобится.

— Ублюдок, наверное, хочет нарезать здание на крошечные комнаты и устроить общежитие для авантюристов, — пробормотал Роланд, выходя из душной мастерской, чтобы немного проветрить голову.

Это был неплохой бизнес. В этом городе сдача маленьких комнат приносила стабильный доход. Авантюристам было нужно немного: крыша над головой, место, чтобы кинуть рюкзак, да кровать. А с постоянным притоком монстров и их частей у них всегда водились деньги.

Лобелия принесла ещё одну порцию плохих новостей. Сначала Роланд надеялся просто выкупить здание приюта. Но, похоже, торговец не собирался его продавать ни при каких условиях — даже если цена в разы превышала рыночную.

Использовать незаконные методы он тоже не хотел. Инспектор, вовлечённый в это дело, был слишком влиятельным. Угрозы или давление вряд ли сработали бы, да и исполнение такого плана было бы крайне рискованным.

Тем не менее, такие мысли всё чаще приходили в голову. Можно было бы заплатить гильдии воров, чтобы они «урегулировали» ситуацию, но это был бы последний шаг. Альтернатива — создать временное убежище поблизости. Самый дешёвый вариант — палатки, те самые, что обычно используют авантюристы в дикой местности.

Одна только мысль о толпе детей, бегающих вокруг его мастерской, вызывала головную боль. Но оставить их на улице — казалось попросту неправильным. Он ещё не обсуждал эту идею с Элодией. Знал: она не станет просить. Просто не позволит себе.

Однако он уже подумывал рассказать ей о своём плане. Она казалась всё более подавленной с тех пор, как началась эта история. Возможно, наличие человека, на которого она могла бы положиться, помогло бы ей сохранить равновесие.

Но прежде чем он успел что-либо объяснить, судьба вмешалась сама.

Он уже собирался пройти через двор, чтобы поговорить с Элодией, когда открыл ворота и столкнулся с незнакомцем. Или не совсем незнакомцем. Роланд сразу его узнал — по воспоминаниям о городских речах и официальных церемониях. Это был бывший мэр Албрука.