Рунный мастер Том 1 Глава 65 Пора отплывать
Роланд опустил взгляд под повозку. Вместо привычной грязи под колёсами теперь тянулось мощёное шоссе — верный признак того, что они приближались к крупному городу. А значит, скорее всего, позади остались земли беззакония, где хозяйничают монстры и не действуют законы.
С момента последней стычки с бандитами прошли сутки. Все вокруг оставались настороженными, и Роланд понимал: люди попросту не могли уснуть. И всё же, к удивлению, прошлая ночь миновала спокойно — ни монстров, ни новых нападений. Похоже, всё действительно закончилось.
«Пожалуй, стоит проверить снаряжение, пока есть время», — подумал он.
Он начал снимать подсумки и ремни. После боя с бандитами у него прибавилось трофеев. Теперь он обладал несколькими новыми образцами оружия. Хоть они и не отличались изысканностью или зачарованиями, материалы, из которых были сделаны, вызывали у него довольную улыбку.
Булава из глубокого железа [Низкое качество] [Прочность: 64%] Изогнутый кинжал из глубокой стали [Среднее качество] [Прочность: 49%]
Оба предмета были выкованы из глубокого железа. Чтобы получить из него сталь, требовался тот же процесс, что и с обычной рудой: выплавка, очистка от примесей, добавление углерода — не более одного процента.
Но вот руда, из которой добывают глубокое железо, насыщена маной. Она куда капризнее в обработке и требует специальных магических печей, усиленных чарами или рунами — чтобы выдерживать высочайшие температуры. Даже углерод, добавляемый в сплав, должен быть особым — предварительно насыщенным маной.
Результат стоил затраченных усилий. Даже грубо выкованное оружие из глубокой стали могло легко пробить более изящные клинки из обычной. Этот металл ценили искатели приключений второго ранга, и именно с ним чаще всего работали рунные кузнецы. До мифрила или орихалка ему было далеко, но зато он был куда доступнее.
Роланд повертел оружие в руках.
Булава была простой — фланцевая, с короткими шипами и увесистым наконечником. Против черепов гоблинов — то, что надо. Особенно хороша против тяжёлой брони. Меч в такой ситуации не поможет: латная броня хорошо держит рубящие и колющие удары, но плохо справляется с дробящими. А если ещё и по голове — удар проходит сквозь металл, вызывая внутренние травмы.
Он внимательно осмотрел булаву. Лезвие было сколотым, но ремонт не вызовет трудностей — для оружия, предназначенного ломать кости, идеальная форма необязательна. С мечом такой номер не прошёл бы — потеря остроты там критична.
Кинжал был в худшем состоянии. Лезвие потеряло острие, на нём было множество зазубрин. Чтобы выровнять кромку, его придётся сточить — клинок станет короче, но всё ещё пригодным. Главное, что сталь — хорошая.
«Я всё ещё могу нанести на него руну. Глубокая сталь прослужит дольше любого моего жезла…»
Хотя на данный момент булава была более надёжной в бою, она всё же была из необработанной глубокой руды. А вот кинжал — готовое изделие, пригодное для рунных улучшений. Нужно было только улучшить навык конденсации, чтобы наносить полноценные руны.
Топор, который достался Голгриму, хоть и выглядел мощно, Роланду был бесполезен. Во-первых, он уже скопировал с него руну — имел чертёж. Во-вторых, топор был двуручный, а сам Роланд предпочитал щит и оружие в одной руке. Щит, к тому же, был отличной платформой для магических вставок — его плоская поверхность позволяла закреплять камни маны и чертить руны.
К слову о камнях маны — теперь у него их было немало. Помимо тех, что он собрал по дороге к деревне, ему достался целый мешок из трофеев. Внутри были как обычные, так и низкосортные экземпляры. Если бы у него была своя мастерская, он бы уже начал работать с ними.
Но использовать такие камни на броне было непросто. Они слишком хрупки, чтобы оставлять их снаружи. Низкосортные могли треснуть даже от попадания булыжника. Обычные были прочнее, но от удара металлическим оружием тоже легко покрывались трещинами.
Нужно было продумать хороший способ крепления. Лучше всего — размещать гнёзда внутри брони, в таких местах, где камни не мешают движению и не подвержены ударам. Некоторые руны можно было оставить и снаружи — но лишь там, куда редко приходятся удары.
Пока Роланд обдумывал новые схемы крафта, повозка тем временем въехала в портовый город. Он заметил, как деревенские жители, спрыгивая с телег, обнимались, плакали, смеялись — будто наконец сбросили с плеч невыносимый груз. Они шли почти два дня без сна, ожидая нападения каждую ночь, и теперь страх отступал, оставляя лишь измождённую усталость.
Роланд не знал, как власти города отреагируют на случившееся. Это был его первый серьёзный инцидент с бандитами. Но он и не ждал долгих допросов — уцелевшие торговцы наверняка могли дать исчерпывающие объяснения.
Въезд в город прошёл с трудом: пришлось объяснять, почему часть каравана пропала. Но в итоге всех пропустили. Искатели приключений почти сразу направились в гильдию — не только чтобы доложить о нападении, но и узнать, не выжил ли кто-то из их товарищей.
После обвала, вызванного магией, средняя часть каравана оказалась в ловушке. Передовые повозки успели проскочить, а задние остались по ту сторону баррикады. Роланд тогда использовал огненное заклинание, чтобы взорвать в завале узкий проход. Если кто-то и выжил позади, он либо до сих пор скрывался в ущелье, либо отступил к ближайшей деревне. Возможно, власти организуют спасательную экспедицию. Но если никто не захочет за это платить — желающих рисковать жизнью бесплатно не найдётся.
У самого Роланда были и свои заботы. Пространственные сумки, особенно после боя, стремительно заполнились всяким хламом. Он собрал доспехи и оружие с поверженных врагов, и теперь нужно было решить, что из этого стоит оставить. Большинство вещей были в плачевном состоянии — продажа казалась самым разумным решением. Он планировал оставить себе лишь лучшие экземпляры.
С караваном он оставаться не собирался. Он не был членом гильдии искателей приключений, и потому не имел права на награду. Это немного раздражало. Но, с другой стороны, трофеи, которые он собрал, легко покрывали потери — несколько золотых монет вполне оправдывали его усилия. Отличный стартовый капитал для будущей мастерской.
Поначалу, скорее всего, придётся заказывать некоторые вещи у местных кузнецов. Впрочем, это его не пугало — он всё равно хотел исследовать здешние подземелья, прежде чем с головой уйти в ремесло. Ему требовался боевой опыт и понимание, как его класс проявляет себя в настоящем бою. В голове уже крутились идеи новых схем и чар — оставалось проверить их на практике.
Дойдя до лавки доспешника, он сразу направился внутрь. Хозяином оказался коренастый дворф с длинной рыжей бородой и мрачным взглядом.
— Хочу кое-что продать, — прямо сказал Роланд.
— Ага. Что принёс, парень? — буркнул дворф, оценивая его с головы до ног.
Без лишних слов Роланд начал выкладывать трофеи: грубую кожаную броню с металлическими вставками — кольчужные рубахи, поножи, наплечники. Он не рассчитывал получить за них много, но любая мелочь в пересчёте на золотые была ценной.
— Дай гляну… Хм, могу дать вот столько...
Дворф внимательно осмотрел каждый предмет, что-то бормотал, делал пометки. Работал он с точностью бывалого торговца.
— Это как-то маловато… А если я…
Роланд не сдавался и поторговался с ним ещё немного. В конце концов, они пришли к соглашению и ударили по рукам. Роланд стал богаче на несколько золотых. Следующей его целью была лавка оружейника — нужно было избавиться от изношенных клинков.
Он мог бы оставить их себе, но чинить все эти ржавые железки — пустая трата времени. Начерченные руны быстро бы стирались, да и материал был сомнительным. Куда разумнее — купить хорошее оружие и вложить усилия в него.
В лавке оружейника его снова встретил дворф — похоже, представители этой расы и правда были неравнодушны к металлу. Сравнительно с ними, Роланд — человек-рунник — выглядел скорее исключением из правил.
После очередного раунда торговли кошелёк Роланда снова приятно потяжелел. Последним пунктом назначения на сегодня был порт. Нужно было выяснить, когда отплывает ближайшее судно.
Узнав дорогу у прохожих, он направился к берегу. До заката оставалось ещё достаточно времени — караван прибыл в город утром. Спустя полчаса пешего хода он добрался до порта.
Перед ним открылась картина двух длинных причалов. К ним были пришвартованы два крупных парусника. Похоже, ему повезло — на борту шла разгрузка. Он заметил деревянный подъёмный кран, с помощью которого рабочие перемещали особенно тяжёлые ящики.
Мускулистые матросы с лёгкостью переносили мешки на плечах — вероятно, с зерном или рисом. Он также заметил ящики с минералами. Если судно прибыло с острова Драгнис, это неудивительно — тот вулканический остров славился редкими магическими ресурсами.
Это и была одна из причин, по которой Роланд стремился попасть на Драгнис. Там, среди дымящихся скал и пепельных склонов, можно было существенно сэкономить на покупке редких материалов — таких, как глубинное железо. Крупнейшее месторождение этого металла находилось именно на острове. А уж про мифрил ходили почти легенды: говорили, что и его там находили, пусть и редко. Роланд мечтал заполучить хотя бы немного этого чудесного металла — ведь с его помощью можно было создавать жезлы, способные выдержать не одно, а десятки мощных заклинаний, не ломаясь и не выгорая.
Второй корабль, напротив, ещё загружали. Ящики, собранные наспех и местами сколоченные абы как, в основном были набиты продовольствием. Это было логично — несмотря на тёплый климат и тропические леса, большая часть острова представляла собой вулканический ландшафт, населённый монстрами. Вести сельское хозяйство в таких условиях было делом рискованным. Гораздо проще и безопаснее производить еду на материке — в деревнях под защитой армии и искателей приключений. А вот на острове, где почва могла вспыхнуть огнём в любой момент, куда разумнее было сосредоточиться на добыче руды и других ресурсов из так называемого суперподземелья. Такие подземелья встречались крайне редко, но в них, благодаря высокой концентрации маны, нередко находили редчайшие минералы и волшебные металлы.
Поначалу Роланд хотел подойти к кораблю, что только что прибыл в порт, но, увидев, что второй уже готовится к отплытию, передумал. Он продал всё, что хотел, а значит, медлить больше не стоило. Чем раньше доберётся до острова — тем быстрее начнёт строить своё будущее.
Он подошёл к одному из моряков — крепкому детине с мешками зерна на каждом плече. Тот едва не сиял потом, а его рубаха была такого цвета, что невозможно было понять, когда она в последний раз видела воду и мыло.
— Простите, — окликнул его Роланд. — Вы берёте пассажиров? Мне нужен корабль на остров Драгнис. В город Олбрук.
Матрос остановился, тяжело выдохнул и, не меняя усталого выражения лица, буркнул:
— Пассажиры? Это к Капитану или к Старпому. Я по мешкам, а не по билетам.
Он кивнул куда-то подбородком в сторону и пошёл дальше, не оборачиваясь. Роланд проследил за его взглядом и почти сразу заметил женщину, которая явно выделялась из всей суеты.
Высокая, темнокожая, с дредами, украшенными ракушками, бусинами и даже мелкими камнями. На голове — красная бандана с замысловатым узором. Её одежда будто сошла со страниц морского романа: сапоги, длинный кожаный плащ, перевязь с саблей… Ей не хватало только мушкета на поясе, хотя в этом мире магия легко заменяла огнестрел — и была в разы смертоноснее.
Впрочем, внимание Роланда привлёк вовсе не костюм. На её груди красовался глубокий шрам в форме креста… и, собственно, сама грудь. Он даже отвёл взгляд, потом украдкой посмотрел снова — и слегка покраснел. Такие формы он видел разве что у женщин, давно забросивших спорт, но здесь всё было наоборот: сила, опасность и вызывающая уверенность чувствовались в каждом её движении.
Он заставил себя не пялиться и подошёл ближе. Женщина как раз отдавалала распоряжения:
— Шевелись, балласт! У нас не весь день впереди — отплываем до заката, хочешь ты того или нет!
Она говорила с акцентом, отдалённо напоминающим южные гавани, но Роланд решил не заострять внимание. Главное — добраться до нужного места.
— Простите, вы тут главная? — спросил он. — Я ищу корабль до острова Драгнис.
Женщина окинула его взглядом, приподняв бровь.
— Хочешь прокатиться на моём корабле? — усмехнулась она. — Тогда покажи-ка лицо для начала!
Роланд, как обычно, был в чёрном плаще с капюшоном. Он не видел причин отказываться — его лицо никому не было известно, а культ, скорее всего, занят сейчас своими делами.
— Пожалуйста, — коротко сказал он и откинул капюшон.
Пыльное, немного неухоженное лицо мальчишки с усталым взглядом предстало перед ней. Лицо, пережившее слишком много за слишком короткое время.
— О? Да ты ничего так… — протянула женщина. — Зачем такую милую мордашку прятать?
— Эм… Простите?
Он явно не ожидал услышать комплимент — и не понял, шутит она или говорит всерьёз. Она же просто широко улыбнулась, будто развлекаясь его растерянностью.
— Один золотой за билет в один конец, еда оплачивается отдельно, — сказала она, словно между делом. — Спать будешь внизу с остальными… если, конечно, не захочешь в моей каюте.
Она подмигнула. Роланд поперхнулся — но тут в разговор вмешался ещё один человек.
— Изабела, прекрати дурака валять.
Это был грубоватый, но внушительный мужчина в старомодной капитанской шляпе с пером. Одет он был в том же пиратском стиле, и голос его звучал так, будто он привык командовать.
Роланд с облегчением перевёл взгляд на него. Мужчине было на вид около пятидесяти, но по загорелому лицу и уверенной осанке было ясно — этот человек прожил жизнь на море.
Почему мне всё время попадаются странные женщины? И почему она говорит, как персонаж из сказки про пиратов? — мысленно вздохнул Роланд.
Но, похоже, вопрос с транспортом решился быстрее, чем он рассчитывал. Всё же перед отплытием стоило уточнить, кому принадлежит этот корабль. Последнее, чего ему хотелось — застрять где-нибудь в открытом море из-за того, что связался не с теми людьми.
Если всё пройдёт гладко, то уже через несколько дней он окажется в своём новом доме. Будущее было туманным и непредсказуемым — но в этом и заключалась его притягательность. Оставалось лишь протянуть руку и ухватиться за него.